Ugrás a menühöz.Ugrás a keresődobozhoz.Ugrás a tartalomhoz.



* Adobe Reader letöltése (PDF fájlokhoz)

 
24.35 MB
2023-01-04 14:15:51
 
 

application/pdf
Nyilvános Nyilvános
350
555
Rövid leírás | Teljes leírás (629.29 KB)

Zalai Közlöny 1877. 087-095. szám november

Zalai Közlöny
Nagy-Kanizsaváros helyhatóságának, nemkülönben a „nagy-kanizsai kereskedelmi s iparbank”, a „nagy-kanizsai takarékpénztár”, a „zalamegyei általános tanítótestület”, a „nagy-kanizsai kisdednevelő egyesület”, a „soproni kereskedelmi s iparkamara nagy-kanizsai külválasztmánya" s több megyei és városi egyesület hivatalos értesítője.
Hetenkint kétszer, vasárnap- s csütörtökön, megjelenő vegyes tartalmú lap.
16. évfolyam

A következő szöveg a folyóiratból keletkezett automata szövegfelismertetés segítségével:

NAGY-KANIZSA, 1877. november 1-én.
TlzenhatodlkyéTfolyam.


EJÓflzetésI ár:
• v.-e
< írt.
/•ÍZ''/

Hirdetesefc
rSülTI''it! .# {, M niuiáru

K:
Kii
*cy
SYII.TTKUKKA :,Rs::t knrt v iir''k :Vi.
,ll«ték min<l»»n :,irdet<''*órt külön
.•¡.íari
KÖZLŐIT
3 A li
* illeti
>•«¿1 r k . \
lap siellemi rétiét tS k íjtlemin vek st t: k«rsrtfíhöt. anyagi réarét jlíetS közlemények pedig a kiadóhot bérmentre inléieudŐk :
nagy-Kanizsa
witttiotbár
Bérmentetlen levelek csak ¡«mer: munkatársaktól fogadtatnak «1.
kr. dr.eteiul

elóbb
- S O MOGYI KÖZLŐN
á Kéziratok vissz* nem f küldetnek. t
y-Kaui/^:ivitros helyhatóságának, nemkülönben a „n.-kanizsai kereskedelmi s ipariunk-, a .n.-kanizsai takarékpénztár0, a „zalamecryei általános tanítótestület", a „n.-kanizsai kisded-
nevclö egyesület*, a „soproni kereskedelmi « iparkamara n.-kanizsai külválasztmánya" s több megyei és Tárosi egyesület hivatalos értesítője.
tteíenkiní kötszer, i vasárnap- s csütörtökön megjelenő vegyes tartalmú lap.
Requiescaiit In pace.
Roquiescant in pace.
M<müj& a pap. S lesz utána siri csend.
Ma a halottak ünnepe van.
(Ma sereglenek mindnyájan az élők, a ;„,; a halottak országa van.
Az apa s édes anya inécsct gyújt s koszorút tesz le a „letört virág" sírhantjára.
Az árva zokogva borul szülői sirjára, hdSadó szívvel s gyöngéd kegyelettel emlékezve meg a jóságról, melylyel a pociban itt inugvó apa s édes auya elhalmozta öt, míg éltek.
Szomorú ünnep ez! . . .
A kinek elveszteni valója volt. annak szive behegedt sebei alatt sajgó fájdalom •.anyáz e napon.
Effvesek. családok s nemzetek nincse-
o »
nek kivéve az alól, hogy veszteni valójuk
ue lett légyen.
Mert az lehetetlen, hogy ne legyen eg\ családnak, hogy ne legyen egy nemzetnek olyas valamije, a mi neki kedves.
Hányszor hangzott tel a megdöbbentő hir. hogy „a nemzetnek halottja van."
Ezer esztendeje lesz, hogy alkotmá os fennállásunk a történet lapjain ragyog, . büszkén mondhatja a magyar, hogy ezer -v aiatt dly .sok veszteni valója, rá nézve *!y M>k kedves volt, mint talán cgyetlen-¿■¡iv más nemzetre nézve sem!
Ám tekintsük végig politikai, ám la pozgassuk át irodalmi s művelődési történetünket: ezer évben ritkán esik egy oly esztendő, melyben ne vesztettünk volna oly tagokat sszelleuieket ancmzettestből. mriyek a magyarra kedvesek, annak viragozására kívánatosak voltak !
Ritka szívós természet, s még ritkább
TÁRCZA
Halottak napján.
iK;y ó temotilh"») .Járkálok puszta üirh.-vlm >k kUy.i.tr A v;var.ó lest j>ilien iiiif r- g ; — A lfi«-k jot''b Liza''«* k iltöi-''itt A hol folyvást «ii-riilt .u. <•£ A7. .-*ri szeilÖ »7.! suv>cix : Legyen kutníj ii R Imltak hantj «
A7. eiulckkó arany belliivel Mit méltatlan tiu emeli ;
Kpvütt *7. érz. inéíiyuypl tiiiiik el
Fásultság lakj-» a kelült. Az e«tj szeli" boltnak atki Ki emlékét feledve latja.
Nat''om ha majd alkonyra t»irtínl:«ud Itt ássatok íiirt énnekem : Világtalan göröngy"»» *iri baif l."lfhűbben jelzi életem. A?. iMt szellő l''V* szfim imsji Ar.rt ki könnvet hullat rája
gylrom.
Szőre lem és rokonszenv.
— Kajz. —
Burai:, hid''-g szeptemberi délután volt. A2 (í8* u-.-héz nagy cseppekben huilott alá a mar tej-s-:, sárrá "ázott tőidre, — a szél kisér-bivi:ott( becsapva s porrá zúzva itt-ott nyílva felejtett ablakot; az utczák nép-''''".•türk valanak, — az egész város mogorva, kinohnak látszott; — kellemetlen, felette csu-ű.va üszi délután volt ez!
Azért is bocsánatot kell kérnem az igen tiaztelt kegyes olvasótól, hogy ily fertelmes időben kénytelen le«* engem fázva min
szerencse kell hozzá,- hogy az elviselt veszteségek mindannyiszor — ha elóbb nem is, de utóbb mindenkor — pótolva legyenek!
S mi magyarok e szívós természettel mindannyiszor bírtuk a ritka szereucsót is!
Ne tekintsük a jelent, ne a közelmúltat ! Mert i zek hátterében még mindig igen sok oly fölemlíteni, kritikai bonczkés alá venni való van, miket mi gyarló szellemünkkel teljes részleteivel együtt fölkutatni igen sok okból képesek nem vagyunk, nem lehetünk.
De nézzük a lecsörgedezett meszsze-multat, melynek oknyomozó története minden oldalról tartózkodás néikül meg- van világítva, s látni fogjuk, hogy a fenntebb mondottak mennyiben birnak alappal s jogos föltevéssel!
: Egymásután dőltek ki nagyjaink, s egymásután támadtak utána hasonló nagyok!
Ezek tartották fenn bennünk, illetve őseinkben a nemzeti szellemet, ezek villanyozták fH honszeretó szivöket, midőn a tespedós erót kezde venni a tagokon.
Ezek üdve a nemzet üdve is!
Ezek szenvedése a nemzet szenvedése is!
Legyen a nyugvók szellemétől távol az utóbbi !
Legyen velők mindig az előbbi!
Requiescant in pace !
SZERÉNYI ENDRE
H. Fíáth Ferencz emlékiratáról.
A h''üköztiMibi időben majdnem minden lap meg- tiilfkezetl H. Fiatli Feréncz leguiab
ban megj- lent emlékiratáról. A BPeati Napló* különösen megemlékezett a t. báró urnák 181^/ 4lJ ik évben Veszprém megyében viselt császári bisztoBi hivatalarol is; azrnban arról, hogy a t. báró ur akkor, mikor Veszprém, egyszersmind itt Zalamegyében is császári biztosi mi nőséguen működött, sehnl sem tétetik emlités; miból az következik, hogy maga a báró ur sem emlékezett meg erről emlékiratában. Pedi^ hát azt, hogy az igen t. báró ur zalumegyei császári biztos is volf. kétségtelenné teszi e^v, a mc gyei levéltárban m^gl^vö ily czimű jegy zű-k.-nyv „jegyzőköoyve H Fiáth F^rencz ciüa.-szári kir. biztos ő móltóságáuuk Zala-Eger-szegeii — ekkor és ekkor — r megyei tiszti karrul tartott értekezletének."
Ennek a jegyzőkönyvnek egy kis történele is van, a melyet röviden elm<>nd<>k. A oászari biztos ur megyei közgyűlésre rendelte be h tiszti kart Égerszögre. A kiiűzött napon Csillag L.ijoa akkori e''ső alispán mutatta be a tisztikart a császári biztosnak Steru Bernáth liAzáb''Wi, hoi az szállva volt. A bemutatáskor szorosan meg leit hagyva a tiszti karnak, hogy helyét senki el ne hagyja. Azután a csánzsri biz''os ur az egész tisztikar kíséretében felment a megyeház nagy termébe, hol mielőtt a gyűlést megnyitotta volna, a jelenvolt néhány eger szegi lakost és bizottsági tagot a teremből kiszólította azon mundá.«* «!, hogy ott csak a tisztikarnak van helye. A gyűlés megnyitása ut n felszóllak Bircza Sánd«>r. a megyének akkori tiszti f."ügyész*, ünnepélyes óvást tett az ellen, hogy o:t Z>il.ivárm"gye közönsége nevében köz gyűlési határozatok hozassanak, miután a gyűlésnek uirvényes elnöke és egyik factora — a rendek — teljesen hiányzanak, ó — úgymond — a nni <r\ ülést nem tekinteti másnak, mint a császári biztos ur értekezletének a megyei tiszti karral é* i^y kivánja a jegyzőkönyvet szi''rkesv.tfini, mire a császári biztos ur azt fel-lé. hogy ó más megyében is szerencsés ezt :./ állá*: elfoglalhatni, e kérdés ott is felmerült, d * *zei "Hesésen meii *>/.ietett, reméli: a tisztikar itt S''-m a tiszti i".ii^vf»»z kívánságát tá-
mogatni. A?onban íjum-vi Ferencz é« Horváth Péter tőbirák a tiszti főügyész nézett pártol-
ván, a császári biztos tovább nem ellenezte a jegyzőkönyvnek akképeni szerkesztését.
ZALAI.
Zalamegye közönségének.
A véd erőről szóló 1868-ik évi 4U ík tör-vényezikk 18-ik szakasza érteimében, a tulsj-donképen való hadi szolgálatra ugyau alkalmatlan. de a hadi czéiukra szükséees mas nemű szolgálatokra polgári hivatástikhoz képest alkalmas védköteiesek. háború esetében, kötelez herók ilyen szolgalatok tételére
Ezen védköteiesek. a véd törvény végrehajtása tárgyában kiadott utasítás 2-ik szakaszának 3-ik pontjához képest, életkoruk 32-ík évének betöltéséig állanak a hadi czélokra szükséges szolgálatok teljesítésének kötelezettsége alatt; é« e végett, illetőségi helyökre való tekintet nélkül, tartózkodásuk helyén veendők alkalmazásba.
a törvény ezen szakaszának életbe léptetése tekintetéből, a cs. és kir. közös hadügyi minísterrel és a cs. kir. honvédelmi ministerrel egyetértőleg, a következő szabályok állapíttattak meg: úgymint:
1. A véd tor vény lK-ik szakaszában emiitett védköteiesek, a magyar koror* országaiban ugyan az illető magyar vagy horvátazla-vonországi vármegyének, illetőleg horvátszla-von határőrvidéki kerületnek határain belől, ide értve az ezek területén tekvő s önálló törvény hatóságokat képező városokat is, a monarchia másik államában pedig az iliető hadki-eyeizitési kerületnek határain belől, vétetnek alkaimazasba.
S hz ezen határokon kívül és tul való alkalmazásnak, csakis az előre láthatólag hosz-szabb ideit; turtó szolgalatoknál (7. a pont) es azon szükséglet poilaaa véget lehet helye, a mely azon vármegye vagy terület, illetőleg hadki e^észi é-o kerület védkoteleseiből, a hol a ezük sé^let niutatkozik, n»-ni íódözhelő.
Ez eseteívben azouoan a családi ^viszony ok é« a n»-pgHzdaBági érdekek különösen kivételes ligvelcinbe veeudők.
A szobuu iorgó védkoteleseknek tényle
denüvé követni. - Alis husyjuk e! K. város legutolsó házát s megyünk a F. be vezető szép egyenes imn tovább, nemsokára egy felénk közeledő jármüvet pillantunk m g ; - álljunk meg és várjuk be. — Nem tellik el öt perez s a jármű már közelbe érkezik, melynek daczára azonban a rajta ülők a záporként hulló eső miatt még ki nem vehetők; — \ é^re elhalad előttünk.
Kgv tisztességes, csinos — bar most sárral lesieti — kis utazó kocsi ez két jóvérú ló által vonva. — Hátul, a kocsi egyik igl.-tébe húzódva buudáb* burkoltan ül *gy t--rliu : ar-czátuo-yan nem láthatni, de azért mi nv-gsug-juk kíváncsi olvasónőinknek. hogy az i?4
éves, csinos barna házasulandó Hatal ember, férfias piros arczán gyeng«? barna bajusz — és szakállal s ábrándos fek»-te szemekkel.
A kocsis megpillantva s már közel fekvő város egv>«8 házaitelég"d<''tt >n kezd mosolyogni b hátra fordulva: „itt vagyunk mar. uram- — féle szavakat mormog. -- mire választ sem várva, eg\el suhint ostorával s á két jóvérű pej, villámgyorsan, mint pelyhet viszi maga után a kocsit. Kövessük, türelmes olvasóm. — hiszen nekünk szabad most a villámnál is gyorsabban haladni!
Megérkezünk a városba, — a főutezán kissé felfelé haladunk, midőn egyik ház előli a kocsi megáll. — a kocsis gyorsan leugrik h bakról, kaput nyit, felül helyére, a kocsi bejár a kapun s mi — ide is követjük.
Most azonban hagyjuk el utazó fiatal emberünket, mig bundáiból kifejti magát s előzzük meg!
Észrevétlenül belépünk a folyosóra, s innét "g; ik szobába. -S mily szép családi
kép tárul fel szemeink előtt! A kényelmes pamlagon könyökér>'' dűlve, a családfő, egy középkorú. 40 — 4Ő évesnek látszó még miudig szép férfiú JogUI helyet. Szép barna haja. szintagy mint bajusza és szakába kis^é — tán nagyon
is korán — őszbe vegvült ugvao, de az arc«
'' . * még mindig az a régi, fiatal arcz: a szemek
még mindig azok a lelkesült szemek s a ttiv
még az az a boldog ifjú szív, mi volt 20 éfjrel
ezelőtt!
Kezében a .Pesti Napló" legújabb számát tartva, olvas. — hosszasan mereng a sorokon. — szorgalmasan betűzi a hareztéri táviratokat. — s olykor olykor, — ha olyan sorra talál, mely szerint a muszkák egy csatát erődöt nyertek, — szemei villámként égnek, homloka ránezba húzódik, átkozza a musskát minden fajával együtt, — mer* az «öreg nr* nagyon haragszik ám a muszkákra! de ha olyan sorra talál, mely a .vitéz" törökök győzelmét irja. harasrja hirtelen mosolyra változik. homlokán a ránezok eloszlanak, egéaz va lóját gyermekies öröm tölti el. örvendve mu tat]:« a kedves hírt mellette kötögető nejének, — mert az „öreg ur" nagy r török -barát" ám!
Az egyik ablaknál kis varró-asztalka mellett szép mélázóezőke leányka ül, előtte be végzett varrás s kezében félig nyitott könyv, melyből olvasni látszik, bár észrevehető arczán, hogr n-m olvas figyelemmel, mert néha néha szórakozottan tokint fel. ki néz a viharos időre, b el-el mereng! . . . .
Váljon miről gondoikod:k? Talán sajnálja azt a sok szép török ifjút, kin. harczi tűzben életöket veszélyeztetve — küzdenek? táo ő is szeretne ott a vész f»zinhe|vén lenni, hogy védangyala. ápolója lenne annak a sok szép &e-
besült török ifjúnak? vagy tán valami bánat nyomja szivecskéjét ? valaki bút okozott neki? — — Istenem 1 de hát ki lenne az, ki e kedves teremtményt, e mélázó kis leánykát raeg-tzomoritaní merészkednék? hisz ez még az Angyaloknak is bűnül rovatnék fel !
Pillantsunk csak félig nyitott könyvébe s olvassunk néhány sort: „A kit szeretünk, arra szünet nélkül gondolunk, társasága után folyton vágyunk, fájdalmasan válunk el tőle s örülünk, ha ismét feltaláljuk !"
E szavakon akadt meg tekintete, újra elgondolkodik s halk sóhaj tör fel kebeléből. — Ez hát mélázáaának oka, — — e ki« leányka szerelmes, még pedig nagyon szerelmes!*
Szép nefelejts szemeivel elmerengve, gon dolatban száz meg száz kérdést tesz magának egymásután: hol van, mit csinál, gondol-e Ő reá, mikor jön el, szereti-e még az, kire most is gondol, kit epedve szeret s kinek nemsokára boldog neje leend?!
Eközben az ajtó halkan felnyílik, s be lép — utazó fiatal emberünk.
Még egy pillanat s a két szerető egymás karjában pihen.
„Arthur, kedves Arthurom !"
„Imádott Ellám, szeretsz-e még, agy mint én szeretlek?"
S a fiatal lányka felelete egy hossza, forró csókban olvadt el a boldog jegyesek ajakán !
Kibontakozva egymás karjából, Arthur köszönté a szülőket is s aztán ismét csak arája azép szemeivel foglalkozott.
De hát szépek is azok a szelíd, ábrándos epedő nefelejts — szemek !
Aztán beszélgettek a csnf idő, — ro»«
ges alkalmazása. * hadi czélokra szükséges nzolgál*tok teljesítése végett, az <5 felsége mozgósítási parancsa által megállapított első mozgósítási nappal veszi kezdetét.
2. A h&di czélokra szükséges szolgálatok teljesítésére köteleztetnek :
h''i azon védkötelesftk. beszámítva a sorozásra s mozgósítás évében felhívott első korosz-talybfl:«''ket is, a kik azon ujonczállitás alkal-inával, a melyre utolszor tartoztak megjelenni, akár ul-iglen^sen , akár mindenkorra, hadkép-teieuckufk nyilváníttattak ;
''önként értendő azonban, hogy a csakis ideíglen hadképteleneknek nyilvánított egyének nem mentetnek fel ez által a 2-ik s illetőleg 3-ik korosztályban leendő megjelenés kötelezettsége alól;''
továbbá azon volt póttartalékosok, a kik. háború esetében, a soruzó bizottság által, a pót-tartalék állományából kitörlendőknek nyilváníttattak; úgyszintén
a honvédség nyilvántartásában állott azon egyének, a kik, felmentési czimeik megszűnése következtében, a sorozó bizottság elé vezettet vén, akár ideiglenesen akár mindenkorra hadképteleneknek találtattak;
végre mindazok, a kik, mint a hadiszolgálatra alkalmatlanok, testi fogyatkozásaik miatt, a törvényszerű szolgálati idő betöltése előtt, bocsáttattak el a hadsereg (hadtengerészet), illetőleg a honvédség kötelékéből ; s ezeken kívül
b) a monarchia másik államában azok is, akik, a védtörvény hatályába lépése előtt fennállott törvények és szabályok értelmében, azon ujonczozás alkalmával, a melyre korosztályuk szerint utolszor voltak felhiva, ideiglenesen vagy mindenkorra alkalmatlanoknak találtattak, vagy pedig, mint korosztályukhoz és sora-számukhoz képest számfőlöttiek, nem vétettek igénybe s a tulajdor képen való hadi szolgálatra alkalmatlan voltuk miatt, az osztrák védtörvény V-ik czikkének alapján, a hadseregben (had-tengerészetben) vagy a honvédségben való szolgálattételre sem vonattak be és életkoruk 32 ik évét még nem haladták tul.
3. a hadi czélokra szükseges szolgálatok teljesítése alól általában fölmenthetők :
a) a kik valamely oly viszonyban élnek, a mely a védtörvény 17-ik szakaszában van megjelölve;
b) az állami, törvényhatósági, vagy községi tisztviselők, illetőleg elöljárók s ezeken ki-
út — s más 5 egyébről, midőn egyszerre, az „öreg uru, kedvenc* themáját, a háborút hozá
szőnyegre.
Különös csudálatos is, az igaz! Békés, munkához szokott polgárok puskát fognak, — odahagyják műhelyeiket, családjukat — elmennek a hareztérre, ott szembe állanak az ellenséggel s — ölik egymást! fejtegeti az .öreg ur«, — aztán dicséri a török vitézségét, nemkülönben a magyarok rokonszenvét a török nemzet és sebesültjei iránt — s határozottan vallja, miszerint nálunk most legáltalánosabb asszonyi mulatság a — tépés készítési Mely jó ötlete egyrészről általános kacsajt idézett elő, másrészről teljesen igaznak véleményeztetett.
„Apropos — szólt Artbur, ugy hallám, itt városukban íb gyűjtést rendeztek a töröksebesültek javára.*
„Még pedig szép eredmény nyel" — felelt Ella. — S ezután elbeszélte, hogy városuk ''lelkes hölgyei közöl többen szövetkezve, pá-ronkint felkeresték a családokat, gyűjtés- • tépés-készítésre kérvén őket, mely alkalommal P. Mariska W. Ilonkával, K. Vilma G. Györgyikével, — G. Emilia G. Eugéniával — és K. Amália F. Irmával páratlan buzgalmat tej tettek ki s tanúsítottak a szent czél iránt.
„Az eredmény — folytatá Ella — várakozáson felüli lett — s ujabban egy hangversenyt is szándékozik városunk fiatalsága e czélra rendezni, melyben — fordult Arthur felé — remélem te is részt veszesz; lásd folytatá pajzán mosoly lyal — még nyerhetsz is valamit a tombolán !"
„Minden esetben eljövök, — a mi pedig a nyereményt illeti — felelt Arthur hízelegve s arája felé hajolva, ennek kis kezét kezébe vevé, — enyém már a legfőbb nyeremény ugye?«
„No ée mi az?''
„Szerelmed, Ellám !" kiálta Arthur s karjaiba zárá piruló kedvesét; és a szülők elégedett mosolylyal áldák meg az ifjú párt.
Eddig tartana karczolatom, ha kötelességemnek nem tartanám a talányt megfejteni: mely szerint a fentebb említett kis társalgás nem mese, hanem valóban igaz, hogy Keszthely város fentebb emiitett lelkes hölgyei is, — dicséretükre legyen mondva — fáradoztak a szent ügyben !
Éljenek a lelkes honleányok! éljen a jószívű magyar nemzet!
Éljen a török barátság ! — —
VÉRTESSY BELA.
vül a védtörvény 26-ik seakastában elősorolt többi osztályzatokba tartozó egyének;
c) a kik, a védtörvény által elrendelt katonai dij * fizetése tekintetéből , a sorozó vagy felülvizsgáló bizottság által megvizsgál tatván, keresetképteleneknek nyilváníttattak; s végre
(H betegek, a kik. állami vagy törvény-ható-ái;! orvos által kiállított és az illető községi olóljarósÁg részéről is megerősített hiteles bizo-nyiivány nyal, vagy,a hol ily orvosi bizonyítvány id«''jébeu nem volna megszerezhető, legalább a községi elöljáróság bizonyítványával, igazolják szolgálatra való képtelenségüket.
4. A hadi czélokra szükséges s hosszabb id*íg tartó é* a tartózkodási helyen kívül teljesítendő szolgálatok alól, különösen felmenthetők :
a) az önálló mezei gazdák :
b) azon védkötelesek, a kiknek a családtagok fenntartásának veszélyeztetése nélkül való eltávozását különös tekintetet érdemlő viszonyok teszik lehetetlenné.
5. A védtörvény 18-ik szakaszában említett véd kötelesek, a hadi czélokra szükséges szolgálatok teljesítése végett, szabály szerint a legifjabb korosztálytól kezdve vétetnek alkalmazásba; s a szükséglet csökkenésével viszont a legidősb korosztálytól kezdve visszafelé bo csáttatnak el a szolgálatból.
Az egyes védkötelesek alkalmazásának sorrendét pedig, saját korosztályukon belől és foglalkozásukhoz képest, a sors határozza meg. Se czélból a sorshúzás, szükség esetében a tény leges igénybe vétel alkalmával, eszközlendő.
G. A védkútfleseknek a hadi czélokra szükséges szolgálatok alól való főimentést kérő felszólamlásai, a fentebbi 3-ik és 4 ik pont alatt elősorolt esetekben és az alábbi kivétellel, a szü8éges igazolványok melléklésével, 24 óra alatt, a tartózkodási hely szerint illetékes járásbeli hatósághoz és igy Magyarországban a járásbeli szolgabíróhoz, illetőleg a polgármesterhez, Horvát-Szlavon országokban pedig az alispáni hivatalhoz és a még nem egészen polgáriasodon horvát sziavon határőrvidéken a járásbeli hatósághoz, illetőleg a polgármesterhez, nyújtandók be.
Ezen felszólamlás irányában a tartózkodási hely szerint illetékes járásbeli hatóság illetőleg tisztviselő, tartozik azonnal határozatot hozni.
Ha azonban a felszólamlás, a védtörvény 17-ik szakaszának alapján a magyar korona országaiban tartózkodó, de a monarchia másik államában illetőséggel biró védköteles részéről, avagy, megfordítva, a monarchia másik álla mában tartózkodó, de a magyar korona orszá gaiban illetőséggel biró védköteles részéről, nyújtatnék be: ezen esetben a határozat hozatalára a honossági hatóság van hivatva, a melyhez az ily felszólamlási folyamodvány, a tartózkodási hely hatósága utján átteendő.
A járásbeli hatóságnak, illetőleg tisztvi-► selőknek elutasító határozatai ellen intézett fel-, folyamodások, legfölebb 24 óra alatt, az első fokú hatóságok utján, a magyar korona országaiban ugyan a m. kir. honvédelmi minister-hez, a monarchia másik államában eddig az illető országos hatósághoz, nyújtandók be.
Ezen felfolyamodások azonban nem bir nak felfüggesztő hatály lyal.
(Folytatása köv.)
Helyi hírek.
— A „kanizsai dalárda* t. hó 18 ki választm. gyűlésében hozott határozatok közöl czélszerüség szempontjából a következők kerültek utólagos módosítás alá: 1) A rendező bizottságba a megválasztottakon kívül még Rózsavölgyi Antal és ifj. Singer Soma urak hivatnak meg. 2) A tombola nem a haugversenynyel a ▼árosházi teremben, hanem a „Korona" termében táncz előtt fog megtartatni. 3) Csatárné asszony közbejött akadályok miatt közre nem működhetvén — az illető, a müsorozatba eredetileg felvett szám kihagyatik. 4) A karzati 60 kros állóhely a térviszonyok kedvezőtlensé-génél fogva elmarad. 5) Pénztárnyitás Ql/V kezdete T''/j órakor, tekintetbe vévo a műsoro-zat terjedelmességét. Kelt Nagy-Kanizsán, 1877. oki. 28. Kösli; ifj. Singer Soma, egyl. titkár.
— Eljegyzés. Alsó Lendváról veszszük a jelentést, hogy Augosztich Teréz és Raisz Kálmán jegyesek.
— .Házi naptár* szerkeszti Huszár Imre. 1878. Kiadják Légrády Testvérek. Ár» 50 kr. 15 képpel. Ez ötödik évfolyamú csinosan kiállított, jutányos naptárt változatos és mulattató tartalma eléggé ajánlja.
— A ,Zalamegyei ált. tanitói testület" „Keszthelyi járás-köre" folyó évi 2-ik rendes közgyűlését 1877-ik évi november hó 8-án d. e. 9 órakor fogja megtartani Keszthelyen, a polgári- fiiskola helyiségében.
— Zalamegye tisztujítására nézve a lak osság véleményének kipuhatolására bizalmi férfiak küldettek ki, nevezetesen kanizsai járásra: Inkey László, keszthelyire: Koller Fe-rencz Páhokról, tapolczaira Báró Putheány
Géza, Bümeghíre Bessenyey Ernő, zalaegerszegire Skublics István, csáktornyaira Szabó | Imre, perlakira Lisziák Ferenci, leudvaira Hor-• váth László és pacsai Horváth Mór urak.
— A ,zalamev yvl általános tani
tó-testület'' központi választmánya november bó 3-án. szombat-fn délután három órakor ülést tart, miről a vidéki tagok is ezenn-1 értesíttetnek. Az eluökség.
— Következő sorokat veszünk Keszthelyről : Nagyságos Svastics Károly keszthelyi apát ur, az ottani elemi népiskolai tanítók iránti jó indulatáról fényes tanujelt ada az álul, hogy őket mult vasárnap ebédre hitta meg. A tanítók a kedves meghívásnak örömmel engedvén és ő nagysága a legnyájasabban fogadta. A nemeskeblü házi ur a fényes ebéd alkalmával az első pohár felköszöntés: mond ván, éltette a buzgó tanitói kart és kitartást és türelmet kívánt e hálátlan, de szép pályáju-kou ; tí szive nfélyéből eredt szavak, de külön ben is o nagysága leereszkedő nyájas megvendégelése oly hatást gyakorolt a megjelent ta nitókra, hogy a legvidámabb hangulatban érezték maguk ni és ő nagyságát a legszebb p<>hár felköszöntétek mellett éltették. A sok jó fei-köszöntő közül különösen Reich Miksa tan.tó úrról kell megemlékeznünk ki szokott ékes-szólásával a tanítók szomorú helyzetét ecse telvén és ő nagyságát mint a tanítók mecae nását éltette. Mi pedig, kötelességünknek tart-
> juk ezt nyilvánosságra hozni az okból, lássa a közönség, hogy van a haza szellemi munkásainak jóakarója, védője és szivünk mélyéből kívánjuk, hagy Svastics Károly ő nagyságát a magyarok Ist«-ne sokáig éltesse! ! Egy jelen volt polgár.
— A keszthelyi virágcsokor. Szemléljünk valamely koszorút, mely díszes virágokból van kötve, mily pompás és nagyszerű lesz az, foszszuk meg a koszorút néhány virágtól, a koszorú ugyan becses marad, a bennmaradt virágok díszben mit sem vesztenek, de ama megfosztott virágok hiányát mégis annyira érezzük, miszerint nem tekinthetünk a nélkül a koszorúra, hogy egy benső szózat azt ne eugalná: „mégis hiányzik valami." így fájlalva fáttuk, hogy egy bizonyos „Kri ... amidőn ő a „Zala" 43. számában a Keszthelyen f. h. 20-án tartott hangverseny t közli, az ott diszlett hölgy-koszorúnak csak általa ismert virágait sorolja el. Amidón K. ur tehát a botanikai tudatlansá gaival igazolja magát egyszersmind arról is fényes tanujelt a dehogy a bzép iránt érzékület-len, anMtk becsét és értékét felfogni és ismerni nem képes, mert különben bizonnyára iparkodott volna ama koszorúból kihagyott báj és kellemben diszlett virágok neveit is kikutatni, „Kri .... ur következő virágokat képző csokrot kihagyott: u. m. két alig kifakadó bimbót: egy feledhetlenné váit ibolyát; egy gyönyörű rezedát ; egy szende liliomot; egy kedves szegfűt; egy gyönyörű nefelejtset; egy méltóságteljes büszke georginát: egy ragyogó verbénát; a szép-lein két rózsáit: egy szende szegfűt. Hogy e virágok melléknevei is ismeretesek legyenek, azokat betü-endben ide iktatom, e. p. Beck Janka, Beck írén, Forster Mari, Grünhut Karol in, Hoffman Szidónia, Ilanny Kata, Kohn Helena, Kohn Terka, Kaizer Irén, Lázár nővérek, Veltner Hermina kisasszonyok. Lovagias kötelességünknek tartjuk továbbá Beck V i 1-mosné, Báron Jakabnéés Puli János-né úrhölgyeket is említeni, kik szintén kedvesség és kellemben ékeskedtek. Keszthely, 1877. okt. 26. Krikri____
— Zala-Egerszegen okt. 26-án délután 6 óra tájban, egy. a városon ki vül levő pajtában tüz ütött ki. De a tűzoltók, gyors mükö-nésök folytán, a már megmenthetlennek vélt pajtát, a tüz elől megmenték, és csak a pajta körül fekvő zsúpba harapódzott bele a tüz, de ez azonnal eloltatott; a kár csak néhány kéve zsúpból áll.
— „ Ujabb költök Albuma'' ra. következő felhívás bocsáttatott ki: Megvagyok róla győződve, hogy alig tehetnék, valamivel kedvesebb szolgálatot a magyar művelt közönségnek, mintázzál, hogy az utolsó évtized alatt feltűnt hivatottabb és jelesebb költőket, kiket már szellemileg ösmer és megkedvelt, személyes alakjukban is bemutatom neki és pedig valaroenyit együtt, egy köxöe társaságban. Azért hát nem is írok ajan latot könyvem elé, de egyszerűen reá térek annak tartalmára. Lesz ez Albumban mintegy busz -huszonnégy arczkép ugy -mint: Ábrányi Emil, ifj. Ábrányi Kornél, Arany László, Benedek Aladár, Bartók Lajos, Csengey Gusztáv, Dömötör János. D.irruay Viktor, Endrődi Sándor. Illyés B.Üiu!., Romó-
| csy József. E. Kovács Gyula Pásztói, Kácz Mihály, Szabó Endre, Udvardy Géza, Vay Sarolta, Várady Antal. Zichy Géza, Ztlahy Imre s még egy két tehetségesebb 8 egészen fiatal | költő arczképe. L-ís« minden arczkép mellett egy rövid életrajz s néhány kiválóbb költemény, mutatványul az egyes költők müveiből. Tehát ez Album nem csak mint arczkép gyűjtemény, ! de miut A n t o 1 o g i a is megfogja állani
helyét s méltó lesz arra, hogy minden müveit
olvasó asztalán helyet foglaljon, ki a szépirodalom barátja. Előfizetési ár. Egyszerű példányé 2 írt; díszpéldányé 3 írt. Gyűjtőnek 10 példány után egy ingyen példány, 15 p. utáa arany kötésű a a g; üjtó nevével ellátott disz példány. Az előfizetési pénz alul-irt nevére és lakására czimezve küldendő be. Beküldési határidő deczember 1 só, de ha lehet kérem az iveket előbb kezemhez juttatni, hogy a példányok száma iránt előre is tájékozva lehessek. Az „Album" még ez évben, mintegy £ karácsonyi ünnepek alkalmával fog megjelenni. Budapest, 1877. okt. 31. Darmay Victor, az „Ujabb költők Albumának" szerkesztője. Lakása: Budapest, bástya utcza 18. Az ily gyűjteményes munkaknak kétségtelen haszna van, mind irodalmi, mind társadalmi szempontból-tekintve, azért ajánljuk kijelentvén, hogy a szerkesztő megbizásafolytán előfizetéseket miiselfogadunk.
— Baksay Sándor a keszthelyi járás erélyes csendbiztosa e hét elején 139 drb. eltol vajolt sertést talált fel Veszprémmegyében és hajtatott haza állomási helyére Kebzthelyre. Az eset igy történt: „Pár héttel ezelőtt az alsó-páhoki plébános sertéseit eltol-vajolták. Baksay ur, kinél a tolvajlás azonnal feljelentetett, a tolvajok nyomozásához fogott s őket Veszprémmegyében saját fészkükben sikerült is elfognia s az általa a helyszínén teljesített kutatás következtében találta fel a fentebbi sertés mennyiségét. Voltak a sertések közt olyanok is, melyek másfél év-, egy- és fél évekkel ezelőtt tolvajoltattak el 8 most az illető károsult gazdák eltolvajolt sertéseiket — sőt annál többet is — visszakapták. A tettesek közöl 9 elfogatott.
— Késöll kaptuk a következő értesítést: Az 1876 XV-ik t. cz. 29. és 30. §§-a értelmében Zalamegye területére nézve alakított adó-felszólamlási bizottság, melynek hatás köréhez a kereseti adó III. és IV-ik osztálya, továbbá a báuyaadó, a nyilvános számadásra kötelezett vállalatok és egyletek adója, végre a tőke kamat és járadék adó elleni felszólamlások tartoznak, nyilvános ülésezését folyó évi október hó 23-án Zala-Egerszegen a megye termében megkezdvén, azt ugyanott a szükséghez képest naponkintd&dőtti9 órától 12 ig s délután 2x/2-tói 6-ig tartja.
—J&ajthényi Hóra ünnepolt költőnőuk következő jelentést tesz közzé: „Ujabb költeményeim, melyeket a Madách szobor javára adtam ki: Tottoy Nándor ós Társa urak bizo-mányában minden könyvárusnál kaphatók. Az egész készletet a szobor bizottság rendetkezéiére bocsátottam, miután a füzet végén megnevezett t. előfizetőktől befolyt összeg: a költséget fedezte s még 30 frt maradt fel a czél javára. Óhajtom, hogy az ezutáni eredmény szándékú mat csak némileg is megközelítse. Majthéavi Flóra. "
— Rövid hirek. N-Váradon a községi iskola UNJ éves fennállását nov. 25-én ünneplik. — Az osztr. államvasút uj indóháza Bpeaten okt. 28 án nyittatott meg. — Vasdénvei Gyula honvédhuszár főhadnagy Kőszegen agyon lőtte magát. — Felsőmagyarországon a toroklob erősen dühöng. — Patti Adelina Ororszországban hangversenyez. — Jósika Kálmán ellen az esküdtszéki tárgyalás nov. 8-án lesz; sajtóper indító a „Magyar Állam* szerkesztője.
— Háborús hirek (Okt.'' 30.) IzmaiI
pasa hadteste Mukhtár pasa hadtestével egyesült. — Ozmán pasa Plevua ellen intézeit második rohamot is visszaverte ; az oroszok vesztesége roppant nagy. — (Okt. 31.) Jovan-Csik liknél az oroszok megverettek. — Telisznél as oroszok győztek s Izmail Sakir pasa elfogatott.
Egy s/.áutogató reflexiói.
• Pőtréte, okt. 24. 1*77.
A hosszú és fáradságos mezei munka után végre is elvetegettünk azou édes reményben, hogy a tetemes költséggel járó ténykedjünk méltó gyümölcsét vehessük ! azonban lájdalom-mai tapasztaljuk, hegy vetéseink nagyobb részt pásztásiu és vajmi gyéren jónek elő: miodeu-nek okát leginkább a folyton hideg es u-.m lej lesztő napoknak és a még hidegebb éjszakákonk nemkülönben az egerek millióinak tulajdoníthatjuk. A szüret is lassan véget ér, vidékünkön Pogányvárott még itt ott szüretelnek, hegyről hegyre hangzik a jó kedv — de nem az a régi és ha bár savanyu a bor, a szüret mégis édes ; vidékünk és nevezetes szőllőhegy eink legédesebb mustját egy igen practikus szőlész, még kitűnőbb borász a régi híres magyar barátságról annyira ismeretes t. Dúrvarics Ákos ur szűrt« és préselte el ez évben, — meljet nem csak hogy dicsérettel említünk meg, hanem bátorsággal mondhatjuk, hogy a franczia pezsgőnél, az olasz riezlingnél, a híres bordónál jóval többet fog érni.
És nem épen, mintha a hírneves pinczéK. a jó és állandó borok raktárára akarnék szándékosan áttérni — hanem még is szerénységgé bátorkodom fölemlíteni, — bogy vidéküokőn illetőleg sem a hírneves Pogányvárott, sem Lng sem Rezi, Tomaj, Kesth-dy stb. ős hegyeiben messze vidéken oly számi''ásssl párosult pinczöt
nem láttam, ni elv minden architektúrái iz ¡e?t m:''íriiban foglalva, mint a közel szomszéd ¿üDJOgjmegje mihaldi szóllóhegyen ; Papp Já-ottani plebáDOS a szerénység b szivélyesség mM,a a népuek minden tekintetben ativa szó-val vezetője, a imnta szolo es bor kezelésben hü tanácsadója, ó csupa jó lelkű Bzivessegbol ok ta''.ia tol világosítja az ottani szGllós garda közönyt luiut kell egészséges zamatos vállfajokból álU''. telepeket fólállituni, mint kell egy
pipcíét czéliráuyosau berendezni, hogy ai ab-''ig0 t>lhelyezett és erjedésnek indult borok izle >cs és zamatos italuakká képződjenek — és hogy szíves közvetítése mily eredményt mutat föl ez ideig fényesen igazolja as ottani borok keresettsége és azon szép ár, melylyela munkás uep manAp terményét értékesiti.
Hazánk határai fölött ugyan sokszor föl -sírt a nemtő bu dala: de most inár látjuk, hogy tored az alvó Hunnia, — látjuk, hogy as idő c-íakusyan megérleli az ó gyümölcsöt és igy már batran hiszszük, hogy magyar boraink a \ ilág kereskedelmi piaczan hírnévre vergődnek kivált akkor, ha oly nemes lelkti ügyének altíil leend támogatva, istápolva mint akiktől a-»j lrhetri''lfgjobbat várhatjuk e téren.
Színészet.
— Okt. 27. „SraniárbGr", francxiából áttett lüDoméiiyea bohózat. — í''res komédia, mely nagyobb >/.uipadokon, kellő készlettel nyújthat ugyan mcglei"! látványosságot a szemnek, de nálunk, hol felvonások közt kalapálják i''»*»/.e a »ilány decoratiú-kat, akkora dosis kívántatik luixza a jámbor tün lein-l,ó). hogy áaitó unalomnak it. beillik. — Különben kitűntek Szentesy, Vihar és a kaozérság tündére. Kár, hogy Csatáménak ezúttal csak másodrendű sze-
rt»j> jnttatott
0»>t. -8. . Kipacaos Pista dolmánya." - Kákosy .lenG sikerült népszínművé. — Általában jól adták .»terepeiket, kiválóan mégis Dáiuoky, Vihar, Csatámé, l.ipcseiné i.Tutura Mártouuél Csatár és Tóth.
Okt. „Szamárbór", másodszor, a keszletek g^or»abb előállításával jobban sikerült.
yfisnroz>tt. Nov. I. Csütörtök rMoluár éa gyermeke" 2. l''entek ,Vén bakancsos és tia a huszár" :». Szombat . Utazás a fr»Id körül.* 4. Vasárnap „Uta-rás a föl i körül 5. Héttő „Utazás a földkörül" 6. Kciiii PHáuyarém" 7. Szerda „Basi-liozuk" Dálnoky jutalomjáteka b. Csütörtök „Dajka-Apat kese" 10. izonibat „Petó király udvara"'' U. Vasárnap „Viola."
— Sümegben — Havasi Jenő társulata által i év okt. 25-én adatott: .Házas élet sotartója;" vígjáték irta: Kassai. Amenuyire emelé a gördülékeny beszéd a darab érdekét, annyira von le a kor ktiiöubség, mely a fiatal Fellegi és neje Erzsi között létezett. Ezt követé - .Angolosan" szintén vígjáték irta Göruor, fordította: Komlossi Ferenc«. Ki-emeljük Lengyelt, (Gibbon Eduárd) jól alakított Németh. — Ez alkalommal lépett fel először Németit Audorné (Szivesi Adél ) Eltekintve minden egyébbel, várakozásunkban esaUtkczánk ; a társuld t. :et«égesebb tagjai hozzá szoktattak bem»Uuk a fogékony előadáshoz, bár mindenkor fő kellék az ott-honosság, annál inkább első fellépéskor mulhatlan szükséges a szereptudás ! Továbbá — érkezik, be megy komorniijával uti köntösét letenni, át öltözködik sziuházba menetelre — s mégis tolyton elő-»r ■ r belépett toiletbeu mutatja msgát. — Közönség klzép számmal.
Szombaton okt. 27. .Csizmadia mint kisértet* dicsétettel említjük : Havasi igazgatót, (Miska inas) Németh Bandi (Sass István csizmadia mester) kinek mégis megmondjuk : a vízből kimentett f^l halott-Mi életre ébresztett ember nem ízokott piros ar-tzu lenni!
Vasárnap 2S-án : .A kintornás család* nép «inmfi Tóth Edétől. Bogárdiné, Németh, ismét ki-tübtek Németh Andorné már otthonosabb volt. Er-deiné jól adja a naiv es bus szerepeket. Havasi k"ztetszést aratott — Molnár inas komikus játszásával.
Az ének — rosz zene s a nagy számban OH''jrjelent közönség folytonos füstölése mellett n«m »ikerülhét kellően.
Telt ház alkalmakor, — énekes darabokban — ha másért nem — a nők iránti figyelemből is ¿baj Undó — a szivarozás mellőzése !
C .
Vegyes hirek.
— Gyönyörű meteoretés. Veszprémből írja r« ndes levelezőnk: Vasárnap este tí-kor igeu szép égi tünemény volt. Ökölnagyságu meteor tüntfela délnyugati égen, vakító fény nyel. mely az esés alatt folyton fogyott, fényes augárutat hagyva maga után. A fény lassacskán elveszett, a fény vonal eleinte egyene*, de később többszörösen megtörtté változott. A szép jelenet derüli ég mellett, teljes öt peresig tartott.
— A pápa utolsó fényképe. Az „Ii Nouvo Aiíiere, beszéli el a következő történetet. Bolognából egy fényképész rándult Kómába, hogy a pápát levegye. A pápa már kétszer ült 8 a fénykép csak nem akart sikerülni, végre a pápa elvesztette minden türelmét. „Szentséged, csak aég egyszer!'' rimánkodott a fényképész. „Jól v*n,siessen hát." Végre a kép sikerült. Néhány oapmúlva a fényképész pár példányt elvitt belőle
a pápának. „Ön egészeu elvaazittette tőrei oiemet, — de utoljára történt!'' Azzal fogta a tollat t a képek hálára ráirU : „Utolsó fényképem. IX. Pius.«
— A müvének hátának bizottsága fol kérte * királyt, hogy e hó végén túl valamely napot kegyeskedjék''kijelölni az uj müintézel megnyíltára. Addig mindennel készen lesznek. A Lőtt-féle szép falképek az elsőmeneteli csarnokban már be vannak fejezve, ai ékítmények, arany o ^gazdag. Szomoaton a királyi par és tnSnörö-
neveit verték be arany belükkel a csarnok hiába. Lang, az épitéss, maga is működik az ^jtési festéseken. A kép:ánatra. melyt Thán ^óf, Vastagh Oyörgv éí Madarász Viktor ren-
deznek, már 220 kép érkezett. Az iparnnu.eum helyiségeit is jól berendezte Pulszky Károly. Az udvaron szökőkút lesz, melynek majolika-me-denczéjét Fischer J. készíti.* Az egész piücsar-
nok 208,000 frtba kerül. A képzőművészeti társaság megvette a műcsarnok melletti üres telket is, a közoktatasi miniszter támogatása mellett. Azon törlesztés utján emelnek uj palotát, melybe az országos zeneakadémiát helyezik s ezért a közoktatási minister hatezer forint évi bért tizet. Az épület fél emeletén lesznek a zeneiskola helyiségek, az első emeleten ü tanárok lakásai, a másodikon pedig festők műtermei.
— Az országos képzőművészeti társulat utolső választmányi ülésében bejelentetett, hogy a műcsarnok még e hóban teljesen elkészül, ugy hogy az első kiállítás 31 étől kezdve bár mely napon megnyittathatok. Ennélfegva ő felsége felkérni határoztatott, hogy a megnyitási napot kijelölni s a megnyitást személyesen eszközölni kegyeskedjék. — Rudolf korona-herczeg a társaság védnöke kegyesen tcegen-gedte, hogy Tilgner hírneves szobrász ki tudvalevőleg magyar szülötésü, mellszobrát a műcsarnok számára az élet után elkészítse. — Ujabban pártfogók lettek 1000 frtnyi alapítvány nyal Ypsilanti szül. Sina Anastázia herczegnő, gr. Pestetich Dénes, Ybl Miklós, Pucher József, gr. Keglevick István. Eddigi 2ÓD frtnyi alapítványát 1000 frtra kiegészítette gr. Zichy Jenő. Néhai U nger Henrik örökösei a boldogult 5CK) frtos alapítványát szintén 1000 frtra felemelték. Gr Andrássy Manó és Prém József 200 frtnyi alapitványnyal az alapitó tagok sorába léptek, ezenfelül bejelentetett 32 uj tag. — Greux hir-neves iranczia metsző megnyeretett a társulati album számára s közelebb néhány hétig itt tartózkodván, az országos képtárból négy képnek rajzát elkészítette. Hajon már 3 gyönyörű metszettel elkészült, melyeknek egyike a jövő évi albumba felvétetett. — A kiállítás rendezésével a titkár mellett Madarász, Pálik és Vastag művészek bizattak meg. Trefort minister tir hathatós pártfogása elismeréseül, mely lyel a társulatot folyton részesítette, küldöttségileg felkérem i határoztatott, hogy az üiési terem ssámára arczképét engedje át. A műcsarnokkal szomszédos telek a társulat állal 21,000 friért megvásároltatott.
— Muszku chinai háború. Egy tárgyról egyszepe két orosz lap ir s valószínűnek látszik, bÁ)gy s török háború mellett az oroszoknak még a chinaikkal is meggyült a bajuk. A kuldzsai tartomány adbat okot a viszályra. Bizonyítani is fölösleges, — ugy mondanak — mily befolyásnak lesz tulajdonítható, ha itt is tusára kerül a dolog. Igazságot kell szolgáltatni az angol politika meeterségességének és az angol hazatiasság állhatatosságának. Segíti a portát, bujtoga<ja Chinál, milliókat kolt egv lengyel-magyar divízió létesítésére, fenyegeti Görögországot, nyomást gyakorol Perzsí-ára s Szerbiát az akcióról lebeszélni igyekszik ! — Nos, drága muszka kollegák, hát ebből csak az tüuik ki, hogy az ángliusnak van esze!
— Egy a mi jó barátaink közül. A prágai „Národni Listy" .A szédelgés állama" czimü czikkében Magyarországról igy nyilat kőzik: Az emberi ész nem emlékszik arra, hogy nagyobb politikai szédelgés létezett volna valaha, mint az, amit 1867. óta „magyar államnak" neveznek. Nem is keli említenünk mindazon nagyhatalmi harlekinádákat és „divina coine diákat*, melyeket kilencz év óta a .magyar földgömb* dicséretére és magasztalasára föltaláltak. — Elég lesz csak azt szemünk előtt tartani, mi törtéut a keleti háború kitörése óta. Mikép nem kinozták Európát hivatalos sürgönyeikkel, országgyűlési interpellációkkal s min-d-iitéle képviselői zagyvalékkal. A mi a debre-czeni, kecskeméti és tudja a jó Isten, melyik pusztáról származnak ezen jó urak, a kik, mint
| valamely világhatalomnak tanácsosai, az ösz-| szesbetyárság kétszeres dü hé v e 1 Orosz-i országot fenyegetik, a konstantinápolyi kalifa birodalmának sértetlenségét proklamálják, \z
ösazes diplomáciát az „északi barbár* ellen vezénylik. Szóval, a magyarok ugy viselik magukat. mintha egyidejűleg Oroszország és Ausztria ellen háborút akarnának indítani.^— Haragszik a rcseh pimasz !*
— Hirdetmény. A franczia kormány a szarvasmarhák, juhok, sertések és baromfiaknak Párisban leendő kiállítása iránt a részletes szabályzatot kiadta, melynek értelme szerint a nevezett állatok különféle fajtái 187b. junius7től ugyan jun''hts hxS 17-i g fognak kiállításra kerülni. A kitűzött jutalmak készpénzben, egy arany-, ezüst- és broncz érmekben áll. A kiállítók azon rendkívüli kedvezményben részeltetnek, hogy állataik szállítási költségeit a franczia határon belül az állam viseli; hogy a kiállítandó állatok átvitele és elhelyezése az állam költségén fog eszközöltetni és hogy az állatok őrzésének és ellátásának költségeit az igazgató választmány magára vállalja. A bejelentési határidő Magyarországra nézve 1877. évi november 15 ére van kitűzve oly módon, hogy a bejelentések akkor már az országos központi bizottságnál legyeuek. Ennélfogva azok, kik ezen külön kiállitásban részt venni kivánnak, felkéretnek, ebbeli szándékukat mielőbb az alulirt vidéki bizotsággal tudatni, mire a szabályszerű bejelentési ivek és a különszabályzat egy példánya is nekik azonnal megküldetik. Sopron, lö77. október hó 23 án. A kiállítási vidéki bizottság.
— Hirdetmény. A franczia kormány a párizsi közkiállitás alkalmával a ló- és szamárfa-jokból rendezendő külön kiállításra vonatkozólag külön szabályzatot adott ki, mely szerint ezen kiállitás 1878. szeptember 1-től szeptember 10-ig fog megtartatni. Az ezen kiállításra kitűzött dijak arany-, ezüst- s bronz-ér-mekből és 200 franktól 3000 frankig emelkedő jutalmakból állanak. A kiállításra csak az állatok tulajdonosainak van joga. A kiállítóknak nyújtott kedvezmények következők : Az állatok bevitel alkalmával vámmentesek; a szállítása franczia határtól a kiállításig — a fuvar félárán történik: Párisban az elhelyezésre szükséges istállók ingyen állanak rendelkezésre ; a takarmányt szabadon választhatják a kiállítók, gondoskodva van azonban vállalkozóról, ki azt a kormány ellenőrzése mellett jó minőségben és jutányos áron tartja rendelkezésükre. A bejelentési határidő Magyarországra nézve 1878 február hó 15 ikére van kitűzve, mely napig a bejelentéseknek már az országos korpontx bizottságnál kell lenníök. Mindazok tehát, kik ezen külön kiállitásban részt venni kívánnak, felkéretnek, ebbeli szándékukról az alulirt vidéki bizottságot mielőbb ériesit^ní, mire nekik a szabályszerű bejelentési ivek, valamint az illető különszabályzat, m-gkül detni fognak.Sopron, 1877. oktober 23 án. A kiállítási vidéki bizottság.
Prága, Bécs,
Lottohuzáft.
okt. 24 én: 43, 25, 6, 7, 42. . 27 én: 14, 11, 78, 87, 89.
Papírszeletek.
Melyik költő lehetett volna a leggszdagabb, ka mfiveit nevének értékóvel érették volna ? (Arany.)
Apám, monda a parasztfiú azt álmodtam, bogj a lovunk megrsikódeott aztán lett scép fehér esi kaja nyargaltam íh rajta.
— Ejnye lánczonadta kttlke, hogy mertél te arra a gyönge csikóra reáiilni, eltörhetett volna a dereka, ezen azavak után jól elpáholta a paraazt a fiát.
Ne QasSn apám hisz r*ak álmod''.ám Mindegy t« k5-lök még áimodni lem szabad ilyet.
M e 1 y i k tud nagyobbat hazudni: X. uraaág barátja volt a tréfának, egy vadászat alkalmával találkozik két czigány gyerekkel, na purdék melyitek tud nsgyobbat hazudni kap egy hatost.
Az egyik purdé rák«zdi : ár.s ám láttam á nágyságaa ággár úrfit á mint egy nyulát ugy neki vágott az erdőnek hogy á somaed határba is hullott a gubács. Nevetve h*llgatá X a furfangos czigányt, na monda hát te mit tudsz a másikhoz fordulva ? ll! purdé. Ko meg láttam a méltóságos vizslá kiaasz-szonyt ugy verte fel á foglyokát mint a jégeső a k''évéböl á búzát aztán egy nyulat egy harapásra lenyelt még nem is csuklott ttfáuna, ugáttá a mádá-rákat múlt a falu kolompa. Micsoda te gazember ez már nem igaz, hazudaz. X. uraság sokat tartott a viza-Iájára a hamarjában eleiedé, hogy ez tréfa, a purdét pofon vágta. Ejnye nagyságos irr hiszen ez uem igar csak hazudság.
Na az már más megnyugodva vizslája eréuyóu, a purdénak egy florest adott s jót nevetett elhamar-kodáaán.
Skott Waltert egy Ízben megazóllitá egy irhoni koldus, élénk sziuekkel ecsetelve nyomorúságát, hogy aegitené meg egy tél aillingel. A költG zsebébe nyúlt éa mert nem volt fel, — egész silliuget adott a kol-duanak, mondván : „de ne feledd, hogy moat egy fél aillingemmel adósom vagy!" a koldua igy felelt: .Nem feledem! És kívánom, hygy addig éltesse önt a Mindenható, mig viuza nem fizetem !4
* Heine tanuló korában egyik Uuulótársához következő levelet intézte: .Küldj nekem 20 tallért kölcsön, különben éhen halok a te költségeden!«
Vasúti m e ii e t r e u <1.
Érvényes május 15-töI 1876. A buda-pesti idótmutató óra szerint,
indul Kauisnáról
Vonat hova:
íl3Ím Ora Perc. Idő
205 Eszék, Mohács,Dombovár n Fiúméba 4 48 reggel
» - 2 30 délet. 212 Bud* Pestre........4 6g reggel
...........2 6 délnt.
■ ..........11 30 estve
313Bécsbe (Szombathely, Bécs Ujhely felé)f> 8 reggel
31,1 V .........11 48 estvo
315 Sopronyba ......... délut.
203 Triesztbe és Pragerhofou keresztül
Qrácz és Bécsbe ......4 f>0 reggel
201 Triesztbe és Prágerhofon keresztül
Ürácz és Bécsbe ......•_» 47 délu
Érkezik Katiimar»
honnét :
2l6 Eaiék, Mohác«, Iíombovar s Kinmébóh 1 41 délnt.
■ » . 1111 estve ¿03 Buda-PeatrSl........4 reggo,
,Ü1 »» ........2 5 délnt.''
í11 ...........Ö 44 estve ''
14 Bécsből ^Szowbatb. Bécs tJjbelyJf. lől 10 27 estve
». * «45 regsfel
3lfi Soprouyból ........11 53 déiel
214 Bécsből Orácz, Marburg Praperhof
felől ..................4 jó reggel.
2<>2 Trieszt é* Bécsból Marburg, Prager-
l»»f felől.........1 21 délut.
204 Tröszt-és Villachból Prágerhof felől 11 — estve.
Marburgba caatlxkoza* VilUuii és Frxucesiestb e . . . l''l*UC*»f«ljtb ¿1
Ertek es váltófoiyam okt. 31
:>*'',. meUliquea 64 20; ő* , n"«n». köl.-.ö 66 80: 186'') kiálladalmi kol.-HÖn 110.—: bank-részv. 840.; Kiteliutéaoti réssvénynk 213*75 ; Londou 118.10; magyar földtehcrmc.utest kot vény 77 25; temesvári földtehermenióai kötvény 76.— ; erdélyi foldtehermenteái kötvény
77 50; horvát-slavon földtehermeuté^i kötvény • /
85.50; eaüst 104 90 ; <•«. kir. aranv 56.5''/2 ; Napoleond''or 94 77»; arany jár. 74 50 ; márka
58 50.
Felelős szerkesztő : 8átarfl Lajos.
Dr. Handler Mór
orvos-, sebésztudor-, szülész- és szemész, gyógyít gyökeresen fényes éa tartós siker biztosítása mellett mindennemű
titkos betegségeket
1) az önfertózésnek minden következményeit, úgymint: magömléseket,
az ingerlékeny gyengeséget, az ondéfolyást, különösen a
tehetetlenséget (elgryengült férfierőt):
2) hngyesófolyásokat (mép oly-idülteket is,) a nemzórészek bujakóros fekélyeit éa másodrendű bujakórt mindeu alakjaiban és elcsulilágaiban ; hngyesószüküléseket;
4") Ír is« és ¡dúlt nyákfolyásokat uökuél, az ugynnver?tt fehérfolyást, és az onnan eredő
magtalanságot ;
ó) bőrkiütéseket; (409 29-60^
6 a húgyhólyag betegségeit én mindennemű vizelési nehézségeket. K-ndel naponként: delelótt 10 órától l-ig, délután 3 órától 5 ig éa estve 7 órától 8 ig. Lakik : Pesten, belváros. Kigyó-utcza 2-ik szám, a Kigyó- és Városház-utcza
sarkán. (Eottenbiller-féle házban) I. emelet; bemenet a lépcsőn. DUjal ellátott levelekre azonnal válasz adatik és a gyógyszerek megküldetuek.
Pályázat.
A f. mihályeveczi (Muraköz) róin. kath. orgonista és tanítói állomásra ezennel pályázat hirdettetik a tanitó évi fizetése 315 frt. oszt. ért. 42 frt. fapéaz, temetési stolla, 2ya hold szántóföld s/4 hold kert, szabad lakás, 2 szoba, 1 konyha, kamara, pincze, istálló. A magyarnyelv tudónak, horvát mellett elsóbsége van. Pályázni kivánó képesített tanitó urak, folyamodványaikat f. óv nov. 30-áig az ottani iskolaszéknek beküldeni szíveskedjenek. (492 1 o)
Kelt Nedelicz, okt. 25. 1877.
Nóvák Károly,
ez. kanonok esperes plébános.
Lüh! Margit-forrás
Magyaroszág Beregmegye

i
t e r m e n v »*.
«••i (•■kiutt*.veink •''•z n m«v.''!i_\ vi/et rés/int mrg eddi.; !n-;ri fordult alkatrés/.ek ti -I r- y: t<t ezek ^.«•renc»--« .''-ssze !.''•!• I.''-!.. 1 r«,ev.i kiváló határinak ism.rték *-Í. fób''ir mert «_v<«tiV« -y. ii- ívt.t t il..mi.3ii. «!.• ¿azdt»í» <"•-iiir k;,t''">tt sn-tisa I>an. * n i i-.MÍj: Un-rt *TÍkéiejj«-$ ásványvizeknél s mii a szahad
v/.''t »H1 «-«■■ k<-! v — 1)1» i <• I >>:■ I II m v f a ii .1 k''í"-* « őt ve.
í/fti.-im-» izgaiástástol. addig a téiig komtt srén««v gazdagsag* a gyógyhatású xlkatré /ek, a beteg te9tré-.«ektie vaió gyors es biztos f< lvétét • szkttzli. Kr.i-n tulajdonságának köszönheti a Margit-í«rrá»-*z»n kiváló előnyét i«. hogv a hol a Seltersi, 6 ¡eichenbergi Giesshübli Rademi Vechy sat h«s mló szabad szén-avtarialim-ban ''¿axdagobb ásványvizek jiMií »értékeknél ii««m alk&itnazhatok, a l.uhl . Margit "-f«rrás-vix n Irgjóteknnyabb hatás mell- tt folyvást h «-/..-láltntik HugykÖ''eshóly&g bái.talmakuál l.ithi''im tartalma mait jiki-rre! »1 kaímazli.it<». — K/.«--) állításokat orv>M t.-kiute-yck ln/.oiivl.ttai íga>:»l ák. .nely.-k, iárkinvK kívánság''ira k«!-zsetf-•_"•! m—„-küld tnek. A Luhi .Margit "-forrás vlz »«cry sikerrel .ni k;ilm.i/tati ( mindennemű tödő-. legzöszervi . gyomor-, bel . hugy hol.\ agbántalmakaai. kiváló hatásúnak bi/.o»*yuit elválssz-tasok ■ níl »•>. borsavas nátron tartalmánál m nt szájvíz fogak con-
.VTváláviál is.
15 o r r a 1
•bb ¡tal.
használva a legegészségesebb és legkelii''me-A f''orrás-f''clttgyelöség. Kizárólagos faraktár
E S JBL XX T Y X-i.
in. k udvari ásványvíz-szállítónál BudapfSten
Kapható a fuvaros valamint a \itléki gyógytárak és fiiszerkereskdésekben 4— 12ï
Hild Ferencz
köbáma tulajdonos és kőfaragó
N.-Kanizsán.
Mibely király utcza 39 Raktára város templom melletti
Weiss féle hazban.
■ i
iiy a valvi: 11 >rí» i rá* i lag gyog) ittatik I »r Kil-liseh sprezialista által Dresdábaii Neustadt i Szászország). Már több. mint sikerrel gyógyíttatott
M
r
OLL SEIDUTZ-PORA.
A n. é. közönségnek ajánlom dus választékú
fa is érc/koporsó raktáraimat
minden felszereltesd, u m. madracz. vánkos, szemfödél, virágok, koszorúk, sir l2mpak és különösen márvány, homok, valódi m a n t h a u s c n i gránit és más kóból nagy választékú sirköveimet. és sirbukolataimat éselvála-lok kisebb és nagyobb kripta, valamint emlékköveket, az előadóit rajzszerinti készítését, rövid idó alatt, a legolcsóbb árért. —
Az építkezésekhez alkalmas köveket, már annyiból is legolcsóbban szállíthatom és kész vagyok bár mely con curentiának megfelelni, minthogy alkalmas köveket saját kőbányámból álitom ki, a melyekből a bécsi cs. k. udvari muzeum és cs. k. operaház épitésébci is használtattak, a melyek nem csak szépségre, állandóságra kitűnnek, hanem még az idó viszontagságának is megfelelnek, ugy szépségben és állandóságban kitünneJc az ujoaan megnyitott kőbányámból a márvány lépcsők, s végre malomkővek. czement tat-Iák templomok-, konyhák pallóinak kikövezésere, rendeléseket a lehető gyorsan és olcsón eszközlök.
(4*4 4
Tisztelettel
Iliid Ferencz.
- C$ak akkor valódi, l''a mi°d*n íobox i:t,mlaj,j*" *SM
~ M es az en sokszorosított rz«.geni van
viivoniva.
Rönttíto biróüági íteletek ¡.imétslten conxtatiltak czécm én -ved-ir;. yen megbamisittatását; azért óva intem a közönséget az ilyen baini-.«■tvátivok vásárlása ellen, tniutbogy azok c.-ak ámításra vannak ara-^mitva >>
Egy lepecsételt eredeti doboz ára I frt. o é.
Valódi tuinuségben az x-szel jelölt czégeknél.
crancziá borszesz sóval. "96
A legmegbízhatóbb öusegelyzo sr.ere a szenvedi cmbi ri^éguek ■ minden belsv és kül.ió gyuladásnál, a legtöbb betegség ellen, mii -dennpinfi sebülések, fej , fiil- és fogfájás, régi sérvek és nvilt sebek, rákfekélyek. üszök, azemgv^adás. mindennemű bénnlás ós sérülés stb • tb. elieu.
• Üvegekben használati utasítással együtt 80 kr. o. é.
Valódi minőségben a f-tel jelült czégeknél.
Dorsch-halmaj-zsirolaj.
Krolni M. és társától Bergenbeu ^NorvégiábHn.^ *
K.ren halm£j-z«irolaj valamennyi a ;; reskedelemben eb for duló faj között az egyedüli, mely mvosi czé''.okra, használható.
Ara egy üvegnek használati utasítással 1 frt. o. e
Valódi minősépben * "-gal jelót czégeknél.
Nyujfsunk kezet a szerencsének!
375,000 birodalmi mark vagy 218,750 forint
föuyerométnt r:yujt kedvp*ő esetben a legújabb nagy pen/ki&orso-
las mely a m.ifras kormány ált 5 }•'' íh •• a •''. b .. t\ v-m.
^ zen uj tervezet előnye abbau áll, ^ogy uéiiáuV hónap le-^plyá«a alatt 7 sorsolásban 46 200 nyereménynek okvetlen kisor solás alá kell kerülnie, kö/.tiík esetleges 375.000 birodalmi márka. vagy 218 750 forintnyi fnnyeretrényriyr-1 t-srtrák értékben, részleg pedig :
in
S
250.000 125 000 80 000 60 000
50 000 40 OGO 36.000 30.000 25 000 20 000 15.000 nycreméuykisor*. il.isok
H 11 á á á á á á á á
á in
te.
m.
nt.
m tn.
m. n:
ni.
tn.
1 nyer. L''3 nyer. 3 nyer.
m.
27 nyer.
a
á á á m
m.
nyer. a m.
-On liver, á tu
410 nyer. á m
•>2l t yer. á ül
706 nyer. :i in
2063Ö nyer. á in
stb. tervszerűleg
12,000 10 000 8000
5000 4000 2400 1200 500 250 138 nb.
hivat llosa.) meg-
Raktárak: N.-K a n i z a a (x) Práger Béla gyógy, (xf) Rosenberg Jozs. (x) t''easelhofer Józs. (x) Rosenfeld. B a r c a (x) Dorner S. Csák-tornya (x) Göncz L. v. gyógy. K a r á d Bernatxky A. gyógy. Kaposvár (x+#) Kohn J. tx) Schröder Sándor gyógy. Kaproncaa fxf*) erli M. gyógy. Kőszeg fx*) Csacsinovies 1st gyógy. (x#) KUttel 1st. gvógy. Keszthely (x*) Schleifer A. x Wünsch P. Körmend (xf) Hätz Jki). Szombathely (x) Pillich Ferenc* gyógy. Sopron (x) Mezey Aud. gyó^y. (x) Molnár L. gyógy. Vertexe (x*/ Bécs J. K. gyógy. B á n o k-S z.-ü y ö r g y (x < .*. C. Fibic gyógy. Zágráb (x> Mitlbach s. gyófy. x) Irgalmashoz gyógy. (X) Hegedűs Gy. gyógy, (x*) Perklet Ján. eyógy Szalunak (x) Schwarz Gusitáv gyógv. * Karad (x> Rochlitz 1st. (x) Bernátzky A.
S
IROP PAGLIANO,
egyenesen Flőrenrzhől hoza-
tott, vérttsrtitó hatása miatt áltaiaban ismert. 1 üveg 1 irt" — 1 ládáeska üveagel 10 ¡tanialváuvnval való bekiildéso n
ak {•<
kütd.-tik s/ét.
2<íl 45 — 52
MOLL A
c<. k. ud
Tuchlauben ''J.
•tt. bt-rmer.tve
vari szállító, Bécs
1 nvcr«''in
1 iiyorem.
1 nyerem. 1 nyerem. 1 nyeiem. 1 nyerem 1 nyerem.
n verem .''} nyerem .''{ nyerem 7 nyerem. A
határozvák.
A legközelebbi első ar. ál!am által biztosított nyeremény-
huxAs pénz-kisorsolás hivatalosan vaa negailapítva. <•* 1 egész eredeti sorsjegynek ára csak t> márka v*g> 3 frt 5o kr o. ert. 1 fó1 r - '' , , 3 „ . 1 , 7:*> „ . .
1 negyed „ „ „ , 1''(, . w — „ ÍH) „ „ „
Valamennyi megbirás az összeg előleges beküldése, vagy posta-utalvány mellett azonnal é^ I gn^yobb gonddal e*y .<►-zíiltetik, miudonki magát az alUui czuii-révei ellátott eredeti sorsjegyet kapván tőlünk kezéhez.
A megrendelésekhez a megkívántató hivatalos tervezetek díj nélkül mellékeltetnek, mind-n búzás után pedig felszólítás nélkül küldjUk résztvevóinkneh a hivatalos hu/.ási jegyz.''ket
A nyeremények kifizetés.» mindenkor pontosan az állam jótállás« Mellett történik s.akár közvetlen megküldés vagy kívánatra érdekeltjeinknek Ausztria minden nagyobb ¡licr.aiu fennálló összeköttetéseink által kézbesittethctik.
Vállalatunknak mindenkor kedvezett a szerencse, sok nás tekintélyes nyeremésy kSzStt gyakran az elsi fonyeroméayekaek örvendvéu az, melyek az érdekelteknek közvetleu fizettettek ki.
Az ily a legszilárdabb alapon nyugvó vállalatnál, előreláthatólag mindenütt biztonsággal a legélénkebb részvételre számíthatván, kéretik, már a közeli húzás miatt is minden megbixást minél előbb, de mipdenesetre f evi november 15 ike előtt közvétle-nül aluli rott baukháxhoz intézni
Kauf ni a n n & Simo ii,
bank és válto-iizlet Hamburgban,
bevásárlása és eladása mindennemű államkötvények-, vasúti r <7.-vények- és k^lcsSnsorsjegyckuek.
U- I. Köszönetünket fejezve ki ezennel az irántunk eddig tanúsított bizalomért : felkérjük az uj kia.»rso!á«.náli részvételre, főtörekvésünk ezentúl js oda iránynland mindenkor pontos és szilárd szolgálat áital t.sztelt érdekeltjeink teljes megelégedését kiérdemelni. Köntebbiek. (489 11-3)
A keleti háború
R7 aldunai vidéken a nt". kiv.teü üzletünket a keleti háború tőké-megSeminisitette kénytelenek vagyunk a Cbma ezüst gyá-ninkat f .Ungvt.t és a nagy Cliina ezüst készletünket * gyarí ké--/..lési áron alui igen olcsón eladaui. Árjegyzékek rendelésre ¡„. •yn szállíttatnak.
.isi 2-12) Leszállított ára:
6 db. kávéskanál
fi db. evőkanál
ß db. asitalikés 6 db. asztalivilla
1 db levesmerő 1 db. tej m erő
1 db. cxukor szelén rxe zárral
előbb most 8-60 1-50 280 2 80 2 80 230 I 50
750
7-50 7-00
3-50 14— 8 —
előbb most
1 db. írós vaj sz. 5 — 2 —
2 db. gyertya tartó 8 — 3 — G kés tartó ft — 2-70 1 db. cxukor es. 2 50 V
6 db. Dessertkés 6.— 2 50
C db Dessertrilla G 2 50
1 db. só tartó
— -70
Legújabb kézelő gomb kézzlet géppel á 1 frt. l''vegdu^a-s*.ok állat fejjel á 40 kr. 1 db dohány szelencze 2 frt. díszes tár-e/.ák, tbea-, kávé kannák, tábla diszek, asirandolt ezukorszóró toiá.s szerviz, fogpiaxka tartók, eczet és olujUrtók és még más tárgyak ép oly bámulatos olcsó árért eladók.
Különösen figyelembe ajánlhatók : C> dh evőkanál \ ~ j.
<; ai. kés ( mind e db összesen egy díszes e db villa '' Etuiban 24 frt helyett csak 10 fort.
t> db kávéskanál;
Ugyan az britáuiai ezüstből minden 24 db. egy Etuibaa csak 7 frt.
Rendelések postai utánvét mellett pontosan szállittatuak.
PREIS E. Bécs Rothensturmstrasse 29.
Aïs Festgesclieuk bestens empfohlen :
Siebente y e r m e h r t e Auflag o.
Musikalischer Hausschatz.
25,000 Exemplare verkauft.
Concordia.
Anthologie classiker Volkslieder.
für Pianoforte und Gesang. Erster B;iud. Eleg. geb. 7 M. Diese Sammlung, deren Absatz für ihre Gediegenheit bürgt, enthält über 120<) unserer herrlichen Volkslieder und bietetali.-u Freunden volkstümlicher Musik eine willkommene Gabe.
Leipzig, 1877. Moritz Schäfer.
Zu beziehen durch J. Wajdits''s Buchhandlung Gr-Kanizsa.
Soeben erschien und ist durch J. Wajdits''s Buchhandlung (ir -Kanizsa zu beziehen :
Illusfrirfe
k o c h-Z e i t ii n
Mittheilungen
über Erfahrungen, Neuheiten und Fortschritte auf dem Gebiete
der Küehe und der Tatel. Wöchentlich eine Nummer. — l''reis viertel jähr! ich 2 Mnrk Allen Köchen. Hôtels, Restaurâtiouen u. s. w., ganzbesnn ders ab«ir dun ¡laustrauen sowie Freunden einer guten Tat-, wird sie eine willkommene Gabe sein. (487 1- i
Leipzig, oktober 1877. Moritz Sehüfer.
Dijaztatott 1 Sf>7-ben Parisban!
F c li ér 111 e 11 - s y r u p
A. \V. Haver tól Boroszlóban v* Bécsben.
M a y o r G. A. W urnák Boroszlóban.
Templin, augustns 14-én 1S71.
Hogy éti egy kis üveg A W. M a y + r-féle fehér in e l 1 S y r u p használása után jelenték ny köhögéstől, mell-szorulástól és ki köpéstől tok ■•Ifl-sen meg vagyok gyógyítva, az igazság szoiiut uzennol szivesi n elismerem.
''(332 III. 2—*) S t r a n s b, karmester.
A O X. \V. M:\ver-féle mell-svrup valódi miiiőségHeti N •
. . .. . .... f *__f ! l__I____L..IÁ

Wajdits József kiadó-, lap-ós uvotndaLuiaiaouos icyorssa>to ayomasa Nag}-Kannsau.
xtttmtttmttttmtmxtttx
Pályázat
A kis-kanizsai (Zalamegye) községi elemi népiskolánál egy évi 400 frt., 50 frt fa.italány s tisztes lakással egybekötött rendem tanitói állomás jövőn üresedésbe, melyre ezennel pályázat nyittatik.
A pályázni óhajtó tanító uraktól megkívántatik, hogy ?. törvények ért. tanképesitettek legyenek s hogy kellőleg felszerelt kéFvényöket s egyéb bizonyítványaikat s kereszt-levelöket hozzá csatolva, folyó évi 1877. november hó 25-ig bezárólag alulirthoz Nagy-Kanizsára beküldeni szíveskedjenek. Az álomás f. év 1877. deczember 1-én okvetlen elfoglalandó. 491 1 -3.
Kelt Kis Kanizsán, 1877. október 29-én.
Farkas László,
iskolaszéki elnök s nagy-kanizsai fógymnasiumi igazgató.
ttitmtxtttxitxtxtmitittv
5AGY-KASIZSA, 1877. november 4-én.
Tizenhatodik évfolyam.
»1 Előfizetett tr:
; évre
lel , *
rrgvt-ii évre •
KgV 10 kr
S frt. I
i
Hirdetések
§ ha>*bo» petitsorban Bfc»oá«tor 6 s minden ''tor*bi>i sorért 5 kr.
NY11.TTÉRBEX
,0ronkÍDt 10 krért vétetnek fel. Kincstári illeték minden egyes hirdetésért külön ~ 30 kr. fizetendS.
KÖZLÖNY
f A 1*
lap nzellerai részét
ül. k"''sK-ménjek a
«ret krsztőliűz,
Aiijag: reut'': illető k firlemiuvck pe<iig * kiadóhot bérmentve aitérer.dük :
-NAGY KANIZSA
Wtasslcsház-
Bé:men?etlen levelek csak ¡«mert nackitir-.iáktól fogadtatnak el
elóbb:
■SOMOG
ÖZLOKT
l Kélil
Kéziratok vissza nem f
küldetnek. £
-
ji..Rm»i/«HVrtros helyhatóságának, nemkülönben a ^n.-kanizsai kereskedelmi s ¡parbank<\ a „n.-kanizsai takarékpénztár«, a „zabimegyei általános tanítótestület«, a „n.-kanizsai kisded-
nevelő egyegület«. a „soproni kereskedelmi s iparkamara n.-kanizsai küiválasztmánya" 8 több megyei és városi egyesület hivatalos értesítője.
Hetenkiní kétszer, vasárnap- s csütörtökön megjelenő vegyes tartalmú lap.
A magyar kisdedóvás ujabb mozzanata.
A kisdedóvás és nevelés a 30-as évek óta — némi visszaesésekkel — tetemes gyarapodást nyert, de a legnagyobb lendületet kétségtelenül ez évtized elején észlelhetjük, midőn részint a Fröbel-féle gyermekkeleknek divatba jötte, részint a P. Szathmáry Károly által 1873-ban indítványozott „ Kisded védő-egyesület* és a régi »terjesztő" között jótékonyan versengő mozgalom keletkezett, mely azzal végződött, hogy 1874. juniusában a két országos egyesület egy most már nagyobb körű »Országos kisdedóvó egyesületté" alakult. Ez által a régi egyesület nemcsak njabb és mozgékonyabb elemeket vett fel, hanem egyúttal két termékeny eszmét is sajátjává tett: a nők munkaképesité-sének e téren keresztülvitel é t s ez eszmének egy bennlakással összekötött óvónői képezde által megtestesi-tését, s másodszor e jótékony intézményekországos elterjesztését, tebát a falusi óvó intézetek felállítását az országnak ha lehet minden községében.
Az első czélt egy a czélszerüség minden kellékeinek megfelelő képezde felállításával. mely folyó év januárjának 21-én forint erről olvasóinkat akkor bővebben értesítettük) ó felsegeik jelenlétében ünnepélyesen megnyittatott, az egyesület elérte.
Az ujabb mozzanat, melyet itt jelzünk, már a második czélra vonatkozik: a f a-lusi kisded óvó intézetek olcsószerü felállítására, melyeknek tömeges létrehozását az egyesü-
TÁRCZA
A balkáni rózsaberek.
A miről csak rege szól tán, Rege tzól 6« sejtelem ; Hogy itt egykor temető volt Act én most fölfedezem.
Régi török temető, és Benne csak nők fekszenek ; Halavány nök, szelid szép n"k: Fátyolos alvó fejek !
Hogy itt e fü bársonyául Sötét porló föld helyett: 8ok, sok elhamvadott szivet, Forró ajkat rejteget.
S bogy ezeknek szerettei Kik már elhamvadtak régi — E rózsákat, e bokrokat Szeretettel ülteték.
Hadd legyenek virág-ágyak, Rózsák fedezzék a but; 8 elzárva e tövisekkel Legjen mindenütt az ut.
Elszigetelt alvóberek Legyen itt a temetfi, Csillagokból, teló holdból, Nézzen rá a teremt® I
T)e as Ur behunyta szemét, És csak igy történhetett. Hogy az ellenség csapatja Rombolt a bántok felett.
Eltapodva, összetörve A szép rósza porba ball; Ifjú galyak, kis levelkék,
Mind, míná irgalmatlanul !
let s illetőleg annak titkára (mint indítványozó) két eszközzel kívánja előkészíteni. Ez eszközök egyike azu gyancsak Sr-athmárv által benyújtott s a képviselőház által ked-vezőleg fogádott, (de fájdalom, közbejött országos események által szőnyegről leszorított) törvényjavaslat, másika az eszmének népszerű röpiratok ¿Ital elterjesztése és igy a törvény talajának előkészítése a közvéleményben.
Ez eszme nagy honierejét hazánkra nézve, azt hiszszük, nem kell hosszasan fejtegetnünk.
A kisdednevelés a városi polgárok gyermekeire nézve is áldásthozó, mind emberbaráti mind közgazdasági, mind nemzetiségi és nevelésügyi tekintetben : de százszorosan áldásos lesz az nagy részben föld-miveléssel foglalkozó falusi községeinkre nézve, hol a gyermekek gondozása még csekélyebb ; hol kivált szorgos mezei munka idején igen sok munkaerőt kiméi meg ; vegyes nyelvű községekhen az országos nyelv eltanulására s a különfajuak rokonszenvére vezet, — a köznép értelmiségét pedig általában és nagy mértékben növeli.
Mint nagy, országos eszme tűnik fel az, ha meggondoljuk, hogy főként szülői gondatlanság miatt Magyarország kisdedeinek több mint íele pusztulván el: a statisztikusok kiszámítása szerint , míg más müveit országok népességének megkétszerezésére körülbelól 30 év szükséges : Magyarország népességének két annyira növésére százhuszonhét ér szükségeltetik.
Ha meggondoljuk ezenfelül azt a: t e-
És az alvók itt e íöliiben, A. midSn az este jő — Nem hallják már virág nyelven Hogy mit szól & temető.
Nem hallják a szeretetnek Megszokott gyöngéd szavát, A mr.!j szólIott e rózsákból Hozsájok a földön át.
E helyett csak tompa dörgést, Uessze dörgést hallanak ; Elvonuló zűrzavarban Idegen, bideg szavak !
S szivük újra ébred, reszket, Hsmn és por egyesül; Verni, fájni kead a szívben Elhagyatva, egyedül I
Holdvilágnál légbe kelnek Lerázva a földporát, Csendes jajjal, késtől delve Ssállanak a légen át.
A ki bálija, bár nem látja : Soba nem felejti el, Ah! e jajszó a szivében Oly rémes viszhaogra lel 1
8 azóta csodák történnek A mi alig hihető t Vitézségben a török nép Napról-napra egyre nö.
Vakon rohan a csatába. Minths űzné valami ! — Talán a balkáni lányok Jaját véli hallani ? 1
Kik derengő körvonalban Száljának a légen át, 8 bontott bajjaü, hosszú jajjrl Ugy kisérik a csatát !
m érdek kárt és veszedelmet, mely, a magokra hagyott gyermekek által okoztatik. és hozzá vesszük ehhez azon egyszerű és olcsó módozatot, melylyel a falusi óvodákat az egyesület behozatni törekszik: nem habozunk kimondani hogy a kisdedóvás emez ujabb mozzanata nemhogy kivihetlen és képzeleti dolog lenne, sőt annak föl nem karolása, nem teljesítése volna megfoghatlan nemzeti közöny és h a-n y a g s á g.*
Ily falusi ovodák tettleg is léteznek már hazánkban : ilyen a b. Vay Miklósné által felállított g o 1 o p i, ki az inditvá uyozó értelmében egy jóra való falusi leánykát a szomszéd tállyai intézetbe pár hóra gyakorlat végett beküldvén. falusi óvodáját már ez évben létrehozta ; valamivel több kiadással létesült ugyanilyen Nógrádban Szirákon gr. Dégenfeldné által, Soroksáron és kettő Promontoron, hol azok nemzetiségi tekintetben is nevezetes szerepre vannak hivatva.
Egy éven át, könnyen szerezhető alkalmas kerti helyiségben, gyakorlatilag betanított falusi dajka vezetése és felügyelete alatt az ily kisdedmenhelyek száz, legfeljebb százötven forintba kerülnének a nyári időszakban, midőn a legnagyobb szükség van reájok. Egy fél fedelű szin elég volna elhelyezésükre.
Nem teszszük fei hazánk törvényhozásáról, nagyobb birtokosaink hazafias áldozatkészségéről és emberbaráti érzelméről s
* Csak o napokban olvastuk a „Z-tlai Köz löry"-ben, hogy cssk az egy Mibáld k>«négben (Somogy) 10 év alztt kétszer égett le * közjép fele & mindig magokra hagyott 4—5 éve* gyermekek játéka
következtében.
hazánk józan köznépe értelmiségéről, hogy az eszmét mindenütt fel ne karolják s létrehozni ne törekedjenek ; még mielőtt tör-vénvhozásunk. — mifct hiszszük és refaél-jű?k — azoknak kötelező felállítását emberbaráti és hazafias szempontokból kimondaná.
V. U.
Zalamegye közönségének.
(Folyt, és vége.)
7. Szoríthatók a szóban torgó védkö-telesek:
a) a polgári hivatásuknak megfelelő szolgálatok tételére a táborban szállott seregnél, úgyszintén a hadsereg és a honvédség állandó intézeteinél, és kiegészítése csapatainál, illetőleg & m. kir. honvéd pótcsapat-parancsnokságok-nál, és az osztrák cs. k. honvédségi nyilvántartóságoknál ;
b) a szükséges munkálatok teljesítésére, kapcsolatban a hadszíntér előkészítésére rendelt csapa*, testekkel.
A kiegészítési csapatoknak, illetőleg a m. k. honvéd pótcsapat parancsnokságoknak da az osztrák cs. kir. honvédségi nyilvántartóságoknak azonban, az ily védkötelesek csak annyiban bocsátandók rendelkezésük alá, a mennyiben a viszonyok a kérmü-iparoBok különös segélyét tennék szükségessé.
8. A véd köteleseknek ezen szolgálatokra való kiállítását igénybe venni s azok alkal-maaása iránt-rendelkezni, jogosítva vannak:
a) a kozós hadügyminíster a mozgósítás és háború ideje alatt a monarchia egész területén, a hadbzintérhez tartozó részekben azonban csakis az aiábbi c) pout alatt említett -fő-hadvezér parancsnokok működésének kezdetéig ;
b) a honvédelmi miníster a honvédségre nézve, szintén a föle Obi a) pont végén körülirt megscoritassl;
c) a főhadvezér és az önállóiag működő hadtestek parancsnokai, mükodésök megkezdésének napjától fogva, az alájuk rendelt s &
S addig fognak sírni rini Sxakadallaüul talán, Mig ujabb róxsák, fakad nak A szsbadság hajnalán !
majthAnyí flóra.
A virágok királynéja.
— Rege —
Egy gyönyörű kert zugában, szomorúfüzek alatt virított a rózsa, a virágok királynéja. Minden reggel meglátogatta a tündér, bogy aranyhajába tűzzön egy feslő bimbócskát, bogy lecsókolbaasa arctárói a naptényben csillogd, rezgő harmatot és kábító italától édes álomra szenderedjék. Ha nyáron a nap égető sugarai ellen a szomorúfüzek nem bírták megvédeni, a tündér a patak vizéből mentett s aranycsészé-i bői öntötte kelyhébe az üdítő cseppeket s mikor már''a iák lombjai sárgulni kezdtek, mikor az i őszi szél szomorúan susogva szedte áldozatait a a fonnyadt falevelek közt, mikor már éjjelenként meg-megfáztak a virágok, a tündér hosszú haja ráomlott, s csak mikor a nap meleg suga-garaí a szomorú füzek vékony sudarai közt tévedestek, szabadulhatott meg e könnyű terhétől.
Közel hozzá egy mohlepte ¿ad korbado-zott; alatta örökzöld nyújtogatta keresztül-kasul indáit. Amodább a j ács int és a koronavirág hajtották le szemérmesen fejecskéiket. &. padtól nem messze patak csörgedezett, melynek kristály tükrében a szerény nefeiejts nézegette azúrkék szemeit.
Ily közel egymáshoz áll a virágok királynéja a rózsa a jáczini, a koronavirág és az örökzöld. De n*m vr>!t köztük békés egyetértés.
A rózsa szépségének tudatában elbizakodva megvetette őket. Ha olykor oly sor ellátogattak, hozzá, mindannyiszor sértően érezteié . velők szépségének tudatat. Ilyenkor az''.áü a jáczint elkomorodott a méltatlan fogadtatás miatt, a kia nefeiejts és a koronavirág pedig sürü kö-nyeket ejtettek ; csak. a komoly örökzöld maradt külsőleg változatlan, ó látszólag nem bántódott meg a rőzsa gőgje miatt, de azért a gyűlölet annál maróbb lángokban csapott fel lelkében. Bár-miiy féktelen vala boszuvágya, mit sem árthatott neki, mert a rózsa a tündér kegyencze volt. Mig a többi virágok télen át egytől-egyig elfagytak, addig a tündér gondos ápolása alá vette as önhitt rózsát és mikor a fülemüle éneke újra megrezdült a cealítban, a rózsa ismét teljes díszében pompázott.
Fájt a nefelejtsnek, a koronavirágnak és a jáczintnak, hogy ennyire el vannak hagyatva hogy minduntalan tapasztalniok kell a rózsa felfuvalkodottságát. Kérték, könyörögtek neki, hogy tanúsítsanak egymás irányában kölcsönös szeretetet, baritságot, viseltessenek egymás iránt bizalommal; esdekeltek, bogy ne vesse meg őket hanem inkább részvétével, leereszkedésével enyhitsen fájdalmuk terhén ; ők ugy is elismerik főlényét s nem is rajtuk mult, hogy nem oly szépek, eiragadók, mint Ő, a királyné. Ánde minden békítési kísérlet hajótörést szenvedett a rózsa büszkeségén. Megsértetten utasította vissza ezen merész ajánlatokat. Ezentúl is csak épen olyan maradt, mint eddigelé. KI-eljött a tündér, forró csókot lehelt a királynéra s a többi virágot figyelmére sem méltatta.
— Mért vagyok én o^yan csúnya! Engem nem szakit le, nem tüz keblére, nem szeret senki. De mit is szeretne rajtam? Hiszen szép
hadszinterébe* tartozó, vagy eziel határos katonai kerületekben;
d) a hadi és tóhadi parancsnokságok, saját területökre nézve és azon terjedelemben a melyben, a kózöe had ügy minis tor, illetőleg a fülebbi c) pont alatt megnevezett parancsnokságok, által, a rendelkezési jog reájuk ruháztatott s másfelől a m. k. honvéd kerületi parancsnokságok, illetőleg az osztrák cs. k. honvéd parancsnokságod szintén saját területökre vonatkozólag és a honvédelmi minister, illetőleg a c) pont alatti parancsnokságok részéről reájuk bizott rendelkezési jog korlátai között;
e) a veszélyezett erődített helyek parancsnokai azon helyek körzetében, mihelyt azok hadi fölszerelése elrendeltetik;
t) a többi katonaiállomási (hadtápi) és vár-parancsnokságok, illetőleg a megfelelő honvéd-parancsnokságok, saját szolgálati körükben s az illetékes hadi, vagy főhadi, illetőleg m. k. honvéd-kerületi, vagy osztrák honvéd parancsnokságoktól nyert felhatalmazásuk alapján és terjedelméhez képest.
9. A hadi czélokra szükséges szolgálatokra használandó védkötelesek kiállítása, a fenntebb elősorolt hatóságok é§ parancsnokságok felhívása folytán, azonnal eszközlendő; éa pedig:
a) a közöshadügyminister megkeresésére a honvédelmi minister utján ;
b) a honvédelmi minister felhivására a magyar korona országaiban a törvényhatóságok, vagy kerületi hatóságok, illetőleg a monarchia másik államában az országos hatóságok által;
c) a tí-ik pont c) és d) bekezdései alatt elősorolt parancsnokságok megkeresésére a honvédelmi minister utján, a közelebb emiitett törvényhatóságok, avagy kerületi hatóságok illetőleg országos hatóságok által, s azon esetre, ha a késedelem veszélylyel járna, közvetlenül ezen hatóságok, vagy a járások tisztviselő, illetőleg hatóságai, vagy végre a községek állal.
A 8-ik pont e) és f) alatti bekezdéseiben emiitett parancsnokságok, a törvényhatóságokhoz, illetőleg kerületi hatóságokhoz, vagy, külö . nősen sürgős esetekben, közvetlenül a járások tisztviselőihez, illetőleg hatóságaihoz, vagy a községek elöljáróihoz intézik megkereséseiket.
A közigazgatási hatóságok és tisztviselők úgyszintén a községek elöljárói, kötelesek az e részben hozzájuk intézett megkereséseknek haladéknál kül eleget tenni.
Ha a védtörvény 18-ik szakaszában említett védkötelesek, azon vármegyének vagy kerületnek illetőleg a monarchia másik államá ban azon hadkiegészítési kerületnek, határain belől kívántatnak alkalmazásba vétetni, a melynek területén a szükséglet idejében tartózkodnak : azok, a kiállításukra hivatott közigazgatási járásbeli hatóság vagy tisztviselő, illetőleg községi elöljáróság által, közvetlenül azon hadseregbeli vagy honvédségi csapatnak, illetőleg állandó intézetnek adandók át, a melynél a szolgálatot fogják teljesíteni és a nélkül, hogy ídavattatnának, kincstári ellátás végett ottan mutatandók be.
sem vagyok, illatom sincs zokogá, busán az igénytelen nefelejta.
— Valóban, ha királynénk itt nem volna, mi lennénk a kert szépei; de ó elhomályosítja szépségünket. Esküdjünk ellene össze, törjünk királynénk élete ellen — fakadt ki a jáczint.
— Irigylem királynénk báját! Ó mindenkinek kedvencze ; bárki jöjjön kertünkbe, illatával magához csábitja — szólt közbe a koronavirág. — Én már meguntam az életemet. Csakugyan türhetlen már tovább, mit itt nekünk szenvedni kell; elviselhetlen királynőnk magaviselete. Herczegnők boldogoknak érzik magukat, ha egy nyíló rózsabimbót letéphetnek, engem pedig agyon tapos minden járó-kelő, mert azt mondják, hogy nedvem méreggel van telve, s jaj annak, aki megízleli, mert annak halált hozok. Engem nem fűznek csokorba, nincs helyem senkinek a* ablakában, csak rejtekben kell tengetni nyomorult életemet, mert ha a szívtelen emberek kipuhatolják hollétemet, irgalmatlanul kitörülnek az élők sorából!
— Balgák 1 — vágott közbe higgadtan az örökzöld — sopánkodás tok kai mit sem segítetek magatokon. Kislelküek azok, kik saját sorsukkal nem tudnak kibékülni, kik szüntelenül mások előnyein, szerencséjén tépelődnek s boldogtalanoknak érzik magukat, mert a természet megfosztotta tőlük azt a külső hiu mázt, ami sok előtt kedveltté, szeretetté tesz, de ami idővel úgyis lekopik. Látom, ti irigyek vagytok. Es nem szép dolog tőletek; de ha már vérré vált bennetek, irigyeljétek as én helyzetemet, Én e zugban meghúzom, félre vonom magamat, nem ¿hitozom szépség, fény után. Mulandó az; ma van, holnap már vesztét sirathatjátok. Maradandóbb érték után törekedjetek, olyan után, mely szépség nélkül is kedveltté tesz benneteket. Ti csak szépsége miatt haragudtok királynőnkre; én büszkesége miatt gyűlölöm. Majd eljön egyszer az as idő, mikor e vétkeért sújtani fogja kérlelhetlenül az igataág ostora!
— Szerencsétek, hogy én e tájra kerül-
Más esetekben pedig az ily védkötelesek- J nek a járásbeli hatóság, illetőleg tisztviselő, avagy községi elöljáróság által való átadása, hacaak azoknak rendeltetési helye ennél közelebb nem fekszik, azon hadkiegészítési kerületi parancsnokságnál, illetőleg azon honvédségi kiegészítési csapatnál s esetleg m. kir. honvéd pótcsapat-parancsnokságnál és osztrák cs. kir. honvédségi nyilvántartóságnál, essközlendő, a melynek területi körébe esik a szolgálatköteles egyének tartózkodási helye.
10. A hadkiegészítési kerületi parancsnokságok, illetőleg a honvédségi kiegészítési csapatok s m. k. honvéd pótcsapat-parancsnokságok és osztrák cs. k. honvédségi nyilvántartóságok, a védköteleseknek az emiitett szolgálatokra leendő bevonásánál, az által vannak hivatva közreműködni:
a) hogy az őket megkereső közigazgatási hatóságokat, e részbeli hivatalos eljárásukban, a netalán szükséges és vagy a hivatali székbe lyen, vagy as ahhoz legközelebb állomásozó hadseregbeli, illetőleg honvédségi csspattest által nyújtandó karhatalom kiszolgál tatjával támogatják ;
b)bogy közvetítik azon védkötelesek átvé telét és tovább szállítását, a kik, az akkori tartózkodásuk helyéül szolgáló vármegyének, vagy kerületnek, illetőleg hadkiegészítési kerületnek határain kívül és tul teljesítendő szolgálatokra, vannak rendelve.
''11. Azon védkötelesek, a kik, a föllebbi 10-ik pont b) alatti bekezdéséhez képest, tovább szállítás végett, valamely hadkiegészítési kerületi parancsnokságnak, illetőleg honvédségi kiegészítési csapatnak s esetleg m. k. honvéd pótcsapat-parancsnokságnak és osztrák cs. k. honvédséginyilvántartóságnak adatnak át, mindjárt ez által lett átvételők alkalmával, a nélkül, hogy felavattatnának, kincstári ellátás végett bemu-tatandók.
12. Az ily módon szolgálattételre átvett védkötelesek, a reájuk bízott szolgálati állomást önkényesen el nem hagyhatják s apolgári hivatásuknak megfelelő szolgálatokat, ismereteik és képességök teljes felhasználásával, lehetőleg legjobban tartoznak teljesíteni; és erre, bevonu lásuk alkalmával, kellőleg utasitandók.
13. A hadkiegészítési kerületi parancsnokságoknál, illetőleg honvédségi kiegészítési csapatoknál s eseting a m. k. honvéd pótcsapatparancsnokságoknál és osztrák cs. k. honvédségi nyilvántartóságoknál bemutatott ily véd-ko''eleseknak átadása és tovább szállítása, azon szabályok éa módozatok sserínt történik, a melyek, a bemntatott tartalékos, vagy huzamosan szabadságolva volt katonákra, illetőleg honvédekre nézve, vannak megállapítva.
14. Ezen védkötelesek, bemutatásuk napjától kezdve, a szolgálatból való elboosáttatáauk napjáig, szolgálati alkalmaztatásukhoz képest, mindazon illetményekben részesülnek,a melyek, a hasonló állású személyek javára, a hadseregben illetőleg a honvédségben vannak megszabva és pedig azon illeték-láb szerint, a mely az illető csapatra, vagy intésetre nézve, a hol alkalma-
V
tem, mert ellenkező esetben, nem láthatnátok herczegnőket, grófokat, — szólamlott meg -büszkén feltartva fejét a rózsa. — Avagy talán azt hiszitek, hogy azok a ti kedvetekért fáradnak ide? Ohl ne higyjétek. Az én isteni szépségem, fölséges illatom vonza őket erre s ne álmélkodjatok azon. hogy nektek egyetlen pillantást sem szentelnek, mikor igéző bájamban gyönyörködhetnek.
A nefelejts, koronavirág és a jáczint lesütötték fejeiket; c*ak az örökzöld mert bátran a királyné ssemeibe nézni.
— Azt is értem — folytatta még feljebb emelve fejét a rózsa, hogy ti mért törtök ki ellenem oly epésen; értem, tudom, mért hullattok oly gyakorta égető könyeket. Méltán irigyelhetitek szépségemet, sorsomat Nekem szabad bemenetelem van a királyok, herczegek palotáiba; csókolhatom a föld csodás szépségű hajadonainak eper ajkait, miért sokan egy egéss életet adnának; helyem van a legszebb menyasszony kossorujában, velem ékesítik herczegnőknek a fejfáit. De téged, korona-virág, kerül mindenki; undokkal fordulnak el tőled, mert rut vagy, elhervasstod a bokrétát, molybe véletlenül jutss, — halált hordasz magadban. — És te örökzöld, te nem irigyelnéd szépségemet? Ah, hát mért forrslsz akkor boszut királynőd ellen? Irigy led 1 s rútságod érzetében a pad alatt, bújva az emberek szeme elől veszteglesz, és mégis büszke, önhitt vagy.
— Nem önhitt; önbeosem vezető csillaga tetteimnek. A lélek ferde kinövéseit utálom, ostorozom szegénynél, gazdagnál. Nekem nincs nagy igényem; beérem azzal, amit birok. Nem esenkedem királyok, herczegek palotáiba. Te pompázol; de egyszer csak sárgulni, hervadni, fonnyadni, hullani kezdenek a levelek és te is majdan ezek sorsát osztod, míg én a magam egyszerűségében a hó alatt is tovább élek — felelt as örökzöld.
— Csalatkozol. Nem-e takarnak engem szorgalmasan be, ha közelget h zord tél? —
zásban állanak, időnként meg van állapitva.
Ha azonban a védkötelűbék, a hadkiegészítési kerületi parancsnokságnál, illetőleg honvédségi kiegészítési csapatnál, esetleg a m. kir. honvéd pótcsapat-parancsnokságnál és osztrák cs. k. honvédségi nyilvántartóságnál mutattatnak be: ezSn esetben, szolgálati alkalmaztatásuk kesdetéig, a gyalog közlegények béke-láb szerinti illetményeiben réssesülnek.
Azon esetre pedig, ha as ily egyének, felsőbb rendelet folytáo, már behivatásuk alkalmával, havi fizetéssel ellátott állomásokra való szolgálatié tel végett jelöltetnek ki, a szolgálat megkezdésének, iUetőle • - izolgálati helyre való elutazásuknak napjától t''ogva, a megfelelő tényleges szolgálati illetékek élvezetébe lépnek.
Azon védkötelesek, a kik a fenntebbiek szerint kincstári ruházna bírnak igénynyel, rövid ideig tartó alkalmazás esetében s általában, ha ezt a katonai, illetőleg honvédségi hatóság czéiszerünek és megengedhetőnek véli, a kincstári ruházat helyett, naponként as ötszörös ru-hakoptatási átalány erejéig terjedő kárpótlásban részesíthetők és szükség esetében) egyes ruhadarab , k-val is segélyezhetők.
15. A szolgálatból való kilépés alkalmával azon védkötelesek, a kik, a tartózkodásuk helyéül szolgáló vármegyének, vagy kerületnek, illetőleg hadkiegészítési kerületnek határai belől, voltak alkalmazva, közvetlenül elbocsá-tandók.
Ellenben az ezen határokon kívül és tul alkalmazott egyének, ha ugy kívánják, azon hadkiegészítési kerületi parancsnoksághoz, illetőleg honvédségi kiegészítési csapathoz, esetleg m. k. honvéd pótcsapat-parancsnoksághoz és osztrák cs. k> honvédségi nyilvántartósághoz, szállitandók el, a melynél (10 pont) be voitak mulatva.
Máshová való visszaszállításnak csak akkor lehet helye, ha ez által nem háramolnak nagyobb költségek a közös hadügy javadalom terhére. *
Felhívom tehát a megye közönségét: hogy ezen szabályokat, saját területén, kellőleg tegye közhírré s tisztviselőit és a községek előljá óit, ezekhez képest utasitani ne késsék.
Kelt Budapesten, 1877. évi september 4.
SZENDE BÉLA m. k.
honvédelmi minister.
Bűnügyi tárgyalások jeg>zéke
a zala-egerszegi kir. törvényszéktől.
1877. évi november 8-á n.
2357/B. 877. Sz. 1. Mardalits István ujoncz szökevény elleni ügyben kir. táblai ítélet hirdetés.
November 9én.
2340/B. 877. Let. Szente Juli sulyoB testi sértéssel vádolt elleni ügyben végtárgyalás.
2346/B. 877.Sz. 1. Fehér János suly. testi BÓrtéssel vádolt elleni ügyben végtárgyalás.
November 15-é n.
2325/B.877. Sz. I. Kovíts János sikkasz tással vádolt elleni ügyben kir. t. Ítélet hirdetés.
szakiti félbe a rózsa, megvető tekintettel sújtva az örökzöldet.
— Igazad van; hanem megeshetik, hogy megfeledkeznek rólad. Te az emberek gyá-molitására szorulsz, míg én a magam becsületéből tartom fönn magamat a hólepel alatt is. Ha illatod f(gy, ha színed halaványodik, megszűntél az emberek kedvencze lenni. Ma szép teljes vagy s ugy fordul, holnap nem dicse-kedhetel szépséggel.
— Joggal vagyok irányotokban büszke; erre feljogosít magas rangom és elévülhetlen szépségem — rekeszté be szavait méltósággal a virágok királynéja.
Lassan-lassan rövidültek a napok. A nap sugarai elveszték melegöket és a rózsát még eddig mindig nem kötözték be.
Az örökzöld a jácintot, a nefelejtset és- a koronavirágot befödte leveleivel, hogy megóvja azokat a fagy ellen.
Végre a rózsa már nem. viselhetvén el a hideget, imigy könyörgött alázatosan az örökzöldhöz :
— El bizakodásom tulragadt a határon. Beismerem irántatok tanúsított viseletem méltatlan voltát, de bocsássatok meg. Legnagyobb nak, legszebbnek hittem magamat, mert mindenki bálványozott s ez által olyanra vetemedtem, mit ezennel törödelmesen megbánok. Most látom, hogy a rang, szépség nem ok, hogy alattvalóinkkal érdemtelenül bánjunk; most látom, hogy mind egyenlők vagyunk, hogy egy királyné életét szegény pór mentheti meg; most látom hogy mindeukit egyaránt becsülnünk kell. Bocsássatok meg; ezentúl legjobb barátotok, testvértek lessek. Megfeledkeztek rólam, itt hagftak a dermesztő hidegnek, légy kegyes a társaidra árasztott jószívűségedben engem is részesiteni! Szánj meg, könyörülj rajtam, ohl légy nagylelkű megmentője életemnek.
— Boldog vagyok emlékeztethetni szavaimra: aárgulnak, hervadnak, fonnyadnak, hullanak a levelek s bármily szép vagy, bár-
ta
November 16-á n.
1765/B. 877. Sz. 1. Frokszer Katalin _ társa tolvajlással vádoltak elleni ügyben vég. tárgyalás.
November 20 án.
2262/B. 877. Sz. 1. Nagy János és tár4ai emberöléssel vádoltak elleti ügyben kir. t. hé lethirdetés.
November 22-é n.
2402/B. 877. Sz. 1. Pers Pál sikkasztá**; vádolt elleni ügyben kir. t. ítélet hirdetés.
Z.-Egerszegen, 1877. évi november 1-éa MUZSIL. KÁLMÁN,
iroda igazgató.
Helyi hírek.
— Halottak estéjén a kegyet« érzés virasztott a porló hamvak felett, hová egyeseket ugy mint családokat a szeretett és tisztelet csatolja a megemlékezés bánatos érzetével. Hullámzó néptömeg járt-kelt a temetőben. 7—8 óra közt az eső sokat ártott és mindenki hazafelé sietett; későn jött ez az eső, a hervadt virágokat nem keltheti uj életre, virulásra.
— Halálozás. Báró Trebersburg ezredes s neje született Bogyaynő felső-rajki lakosokat nagy csapás érte, 10 éves Olga leányuk okt. 31-én reggel meghalt. A Jemetés nov. 2 hd a vidék általános részvéte mellett történt.
— Sajnálattal értesülünk, hogy Zalamegye kir. adófelügyelője Khtrndl ur, ki igaz-ságszeretete és munkássága folytán köztiszteletet vívott ki, a megyéből távozik
— Heti vásáraink szokatlan látogatottak, sokszor népesebb mint az országos vásár. Eladásra szánt tárgy sok. Gabona-ár szilárd.
— Kis-Komáromban tegnap nagr tűz pnsztitott.
— Magyar franczia angol-tnaUre ürömmel veszszük a tudósítást, miszerint váru-sunkat Szarvassy Mór u— oly nyelvtanár szerencséltető jelenlétével, Illetőleg ittma-radásával, ki nem, — mint többnyire ez eddi giek — a franczia és angol nyelvet csak németül birja megismertetni iíjuságunkkal, h «» ÍJ C fH hazai nyelvünkön U>. Ideje, hogy már egyszer ily alkalomra akadhatunk és ifjuságunk azon része is képes kielégitni vidéki nyelv-ismereti vágyát, mely áprehendálta ama czéllal egyszer smind a német nyelv megtanulását is egy bekapcsolni. — Az emiitett maitre ur szonkhül is nagyon kitűnő ajánlatokkal rendelkezik és t«-i-tehefni engedi, hogy városunkban működés« megfelelő pártolás mellett — sikeressé válnod. — Ajánljuk a t. közönség kiváló figyel méue.
i. S. S.
— JDálnoki-Gaál Gytila jeles azme szünk jutalomjátéka kedden, nov. 6 án lesz. Előadandó darab „Basi-Bozuk" 3 felvonást* bohózat, melyet a jutalmazandó maga irt A tehetséges színészt s irót ajánljuk a t. közönség pártfogásába.
— A tőrők-sebesiíUek javára a n.-kanizsai elemi izr. iskolák összes leánynöven dékei 4 »/, kilo, a kisdednevelő egyesület óvódás kisdedei pedig 31/* kilo tépést és sebkörit
mily magas rangod van, még sem bírsz kiváltsággal arra, hogy ezek gyászos sorsát -Ikerül* hesd; elhervadsz te is, lehullsz te is, mint akármelyik közönséges alattvalód. Mivel a sors nagyra vitte dolgodat, metsső gúnyt, oanta-mákat kellett tőled kiállanunk, legfeljebb csak sértő szavakra méltattál bennünket; de íme! egy váratlan fordulat és a királyné a fi>ldiu»z tapadt pór nagylelkűségére szorul! Felejteném a multat, felejtenék mindent, de tudom, hogy tavaszkor ismét folytatnád vérigható gOgöd?t, újra a büszke királyné lennél. Ez lenne hálád. Vedd el bűnöd jutalmát — válaszolt ünnepélyesen az örökaöld,társait jobban betakarva.
És reggelre a rózsa megfagyott.
Mindnyájan örültek rajta.
— Lássátok, mit ér a szépség, mit er a földi fény, mit ér a hiu csillogás ! Elégedjetek meg azzal, amivel megáldott benneteket a teremtő. De ha valamikor a sors kegyébe fogudna benneteket, okuljatok királynénk ese''.én — intette társait az örökaöld, mikor a ier is: eszet levetette hóból szőtt köntösét.
És azután boldogan éltek.
VIRÁG HEG VI.
Őszi kirándulás.
As hallatszik miodt-n ajkon, Jó szüret volt Fel»fl-Kft kon.
Nem megyek és mégis mentem.
Furcsa kifejezés, mely az akarat lefejez ésénelc is beillik.
Hja, akarat és szándék, igazi gnóini játék, alvilági ajándék.
Akarok én sokat, szándékom is elég. de a véletlen határos — kegyesen, természetesen.
Kedves ós nem kedves leveleim átolvasásakor, mely egy kirándulásom befejesése után halmozódott össze, régi jókedvű ismerősöm, ba-rátáim koszorújának egyik örökzöld levele helyezkedik v ö r ö sbőrös széken fehér papírral véletlenül nemzetiesitett karjai közé. véletlenül mondom, mert a szerkesztői papírkosár
r
adtak Át nekünk elküldés végett. K«-
ij<«f!f'' a vérző testvérnemret nevében e figye-it''UH-rt. íügadják elismerésünket nemes but-iáradozásaikért mind az izr. iskolák
,.,1;.„D,''j. mind az ovadai nevelűbáosi éa neve
j. FJkül«i<>t;ük dletŐ helyre.
- A balti ton füredi szeretetház vin-
..: ..rs.''jiezdéj^nek gyümölcs- és szőlőfa név-*..<•» mesri-lent az li->77/S-dik évre. Kiadta a oaiüt''-u-iur''-di szen-tetház igazgatótanácsa. A niejrrendeiések Kanovics György vinczellérké !;!••: i.''azsató úrhoz intézendők. A jeleam ¿ezei: intézet kiváló s tenyésztésre alkalma* termén veit ajánljuk az illetők figyelmébe. Bővebb útbaigazítással a szerkesztőség szívesen »zolcÁl.
- Egy veterán. Diszelyről írják lakuknak : közelebb hunyt el megyénk egyik L.''iztíszttfleiben állnit li*. Bán ¡Sándor. dií>z-;lyl
szent bétiállai birtokos 184*-- 4Ü-ki. honvéd A boldogul*. X:kla.iiH''gyében B^rhidán il''.-tfll i^li-ban. ls24 beu éves koraban -i^ztrák bads-T''-gbe lépett s közvetlenül a
J^ijrliarez előtt hagyta ( ila a katonaná^ot. «.-j^ tüiu midőn a hazát veszély fenyegette, is-othagvta p:»lgári aüáaát és nemzetőr kapi-uiiv lett. Csakhamar mint honvé-i kapitány Li;«V»tvár őrizetére rendeltelett, de a vár áruló ¡.;-.-;t:;<''í-n;''ka feladván a várat ö is fogságba ¿ser. Később gazdálkodott, — majd a többi r?s:i honvedekkel ó is rész-sült századosi nyugdíjban: de nem ¿okáig. tn-:rt fondorkodás kű-vítk''VZtébcn nyugdijától elesett. Kz mélyen í-r.é az »>r^get: »1 betegesedét, levert volt haláláig. Halálára elkészitteté hopvédszázadosi egvenruháját és Saáry István barátját arra kér''.?, hogy sírkövére egyebet ne írjon, mint ki százados.u Derék ember, jó ha-z;itia és barát veszett el an elhuny t"ban.
— Villámlást láttunk a délnyugati láthatáron nov. 1-én este.
A „Balaton-Egylet* alakítása ^¿vébeii sziik''-bbkörü értekezlet tartatott mult vasárnap délután a „Veszprém" lelkes szer-kész tűjén él ■ határozatba ment, hogy a Ba Utun-videk hérora szellemi képviselője PV«-<z-;-rém". .Somogy" és „Zalai Közlöny" szerkesztői mielőbb együttes tclbivást bocsátanak ki.
— Rövid hírek. Veszprémben Szuper színtársulata működik. — A tábori távirda uj iá szerveztetik. — Mukhtár pasa hazánkban t-gvkor körutat tett. — Jánoshazán tüzoltó-»•gvlet alakul. — Az oroz. budget hiánya
írt. mely aranyjáradék kibocsátá <ával fedeztetik. — A királyasszony London vidékére megy rókav^dászatokra. — Velen
szánalmas áldozatai az autodáfé helyéről eoetieg a székre kerültek ; szokott jókedvében levén, mindszenti kalács fogyasztására hívott meg vendégszerető falusi lakasára, felajánlván kucsiját sat.
Lecsüggesztett fővel köszöntem meg: nem mehetek ! Sok a dolgom.
(Jiy nehéz volt ez a visszautasítás.
Hiába, délelőtti időben történt.
Mulaszthatlan teendőim elvégeztével ebéd után egy ritka örömet jelző levéllel látogatásra menvén, kitűnő jó szegszárdi piros borral kergették rosz kedvemet, e hívatlan vendégemet s mvel a koezczintgatás ősmagyaros mesterségét iiztuk. és a „salaraander" bűbájos hatása alatt-cg\ kirándulásra hív tak meg, mely b e-ründulássá fejlődött.
Ebéd után levén (könnyű volt Katát a tűzbe ugratni;) — megígértem. Mentem, azaz hogy vitettem, kényelmes kucsiu, felséges jó utoa.
Mentünk, mendegéltünk, hetedhét orszá-g ju, azaz Magyarország- és Belgiumban, de mégis hét falun keresztül.
Egyszerre plevnai sánezoknak is üeillúgidres gödrös uton zökögve — tapogatám oldalbordámat, nem ugyau az Éváéból eredet-tet, hanem a valóságos tulajdonomat, váljon ép-e még. Feszkelődésem okát kedves társam kérdezvén, szomorúan jelzém : hogy az egyik szolgabíró járása nem olyan mint a másiké, pedig egy a fizetés, egy a kötelesség is.
— Mit kötelesség ! V elég ba a köteles kötelet kötelességből kéazit. Szolgabíró, szolga is meg biró is ; a szolga engedelmes, a biró pa-roncsol és quitt. Vegye fel a fizetést. Punktum.
— Nem ugy van az!
— Dehogy, a j ó t nem becsülik az emberek, a roszat tűrik, alkotmányos magyar betegség ez, szellemi csömör.
— Ejh, nem ugy van már, mint volt régen. A jót megkülönböztetik a rosztól,
— De nem az uton! hanem más uton-tnódoD.
Paff. Várjuk be a jövőt.
Az alsó rajki kidőlt bedőlt kapufélfáju Csárdába érve, a csárda mészárszékébe siettünk húsért; különös! csárda és hus ! Felfordult világ !
Petfiti a csapszékbe ment volna először, ce mi prózai emberek levén, vércse természetünket követtük.
— Mennvit vegyünk V
— Mind"
czében porczellin-hegedütkészítettek. - Wran-gel tábornagy nov. 1-én meghalt. -- Kapuvá-rótt 130 haz égett el. — Biharmegyei Dunkán 125 éves román paraszt él.
— Háborún hirek. (Nov. 1.) Piovua elfoglalása után a román hadsereg haza megy ; ezt jelenté ki a fejedelem. — Az orosz főve-zénylet lemondott Szerbia cooperatiójáról. — 1 30 ezer orosz van í>ó<> ágyúval Plevua mellett. ~ Telisznél Hakki pasa o zászlóaljai adta meg magát. — Górni Dubniknál 25UU orosz katona, 84 tiszt, Krxsznánál 1250 orosz eaett ujabban el. — (Nov. 2.) Mukhtár és Izmail pasák visszavonultak, 2 zászlóalj törököt Ázsiában elfogtak a musxkák. — Kars erősen bom-báztatik, körül van zárolva.
Irodalom.
— r j zenemű. Taborszky és Parseh urak budapesti nemzeti zenemüker^skedésébeii megjelent „A vereshaju" Lukácsy Sándor eredeti népszínművének nyolez kozked vességü dalu. I''.nekhangra zongorakísérettel alkalmaz''a Erkel Elek. Ara a czimképes kiadványnak csak 1 írt.
— j lap. Huszár Imre szerkesztése alatt nov. 15-től kezdve .Budapest" czimü politikai képef. napilap fog megjelenni; ára ejész évre 12 frt. f. évi decz végéig 1 frt 50 kr.
O ^
— U j k ö n y ve k. Barakonyj József ref. lelkésztől „Biblia-Magyarázatok a szószéken s függelékül néhány egyházi beszéd" czimü munka jelent meg Miskolezoo Fraenkel B. könyvkereskedő kiadásában. A terjedelmes és 6zépkiállitásu mü ára 1 frt. 60 kr. — PA jövő költészetének reformjai" I. A bölcsészet és történetirodalom reformja. II. Az örök költészet. 111. Deák, Kossuth és Arany tévedéseinek szo moru eredménye. Irta Hollósy István. Mar-maros Sziget. Ara 00 kr. „Falusi Könyvtár" második évfolyamának 9 ik füzete ismét gazdag tartalommal, ára 12 kr. 12 füzet 1 frt 20 kr. Szerkeszti s kiadja Vass Jenő Bertteyo Uj faluban. Társszerkesztő Dengi János.
— A rLeányok Lapja" 20-ik száma a következő tartalommal jelent meg: A rózsa temetése. Költemény, Várady autáltól. — Egy fehér rózsa története. Elbeszélés, Mikszát Kálmántól. — A kosár. Szíumű Csengey Gusztávtól. — A gyermek órája. Költemény. Longfellow után: K. G. — Gyertyagyújtás előtt. Apró csevegések egyről-másról, Laczházitól. — Október hó jelenségeiről. Közli: Kőszekhy Géza. — Feleletek, kérdezősködések. — Mindenfélék. — Betűtalány, szó tagtalány, sakkfeladvány, szerk.
üzenetek, hirdetés. — Ezen rendkívül érdekes | 38 hasábra terjedő, elegáns kiállítása, gazdag tartalmú lap megjelen havonként kétszer: előfizetési ára felette csekély, negyedévre 1 frt. féb-vre 2 frt. Szerkeszti és kiadja Dolinay Gyula, Budapebt Osz-utcza 15. sz.
— A wHasznot Mulattató'' czimü ifjúsági folyóiratra küiönösen felhívjuk az ifjúság figyelmét. E havonként kétszer, színes borítékban megjelenő diszes folyóirat a serdültebb korú művelt ifjúságnak van szánva. A 20-ik füzet következő tartalommal jelent meg: Oszi remény. Költemeuy, Reviczky Gyulától. — Útszéli történet. Kajz, B. Bütner Linától. — Gondolatok, németből. — Mire tanit az élet? Elbeszélés, Reviczky Gyulától. — Adomák. Közli: Pa-taky István. — A hegyekről. R sz-k ntól. — Halottak ^stéjéu. költemény, Somló Sándortól.
— A hal«-:tak ünnepe. Rajz. — A székelyföldről. Dolinay Gyulától. — Valamit az óráról és a nap beosztásáról. Közli: Kőzseghy Géza. — Apróságok. — A török néptanító. Közli: Kajtsik Soma. — Innen onnan.— Vegyes közlemények.
— Számn-jtvény, rejtett szó, szófeladvány, megfejtők ne\. i stb. — A ,11. M." előfizetési ára 2 fíT, negyedévre 1 frt. Szerkeszti és kiadja Dolinay (lyula. Budapest, ösz utcza 15. ss. A két testvéri»p ára félévre 3 frt. 70 kr.
— A marhahúsból ennyit, a juhhusból ennyit, a disznóhusból ennyit.
S lőn a bárdnak dolga.
E sokféle husvevésnél tudhalóvá lett, hogy szakács van köztünk.
Pardon, igy már Petőfi is megbocsátotta volna, hogy elsővé tétetődött a húsvétéi.
Nem kerültük ám el a caapszéket sem : bort aki angyala van, a bankónak nagy dö ge van.
Szép menyecske van a háznál: no, amint ez tudva lőn, lett lótás-futás. Megjegyzendő öten valáuk a — gonoszok.
Jó bor mellé puha kenyér, só-paprika, ki lett vetve a fogyasztási rendkívüli adó.
Fizetésre rákerülvén a dolog, mert tetőtől-talpig tisztességes emberek levén, nem szoktunk a fizetéstől megijedni, hisz úgyis mindenféle fizetésre hozzá szoktatták már a magyar embert fölülről is, alulról is, oldalról is, itt nem engedte a sors, hogy egy fizessen.
A számla egy torint egy krajezárt tett ki. Egyik élelmes társunk rögtön kivette a kongó krajezárt, hogy ő is fizet, a másik pedig elővette a rongyos florest; és még azt mondá az a másik, hogy ő többet fizetett, mert súlyosabb a rézpénz.
lőhet idő, hogy igaza lesz. A polgárok bukása után a bank bukása nem lesz igen meglepő.
— Előre vert hadr.k! kiálta ránk Göllis egyik adózó polgára. S a mázsás köveken dö-czögve haladtunk tovább; fájdalom! a néma csend kietlenében, a kocsik zöreje rémesen adák jelül a vadak és nem vadaknak, hogy holnap vadászat lesz ; s pusztul janak messze, messz«> e vidékről. Lam mire is jó a roez ut!
Kacskaringós uton, hullt leveleken a csípős esti szél hideg csokolódzása közt megérkeztünk a rajki szőlőhegy alá.
— Megállj János ! A boros palaczkokat vigyázva hozd fel.
— Te meg a hust hozd.
— Vigyázzatok a puskákra
— Nincs megtöltve.
_ Mégis elsülhet. Az ember felsülhet.
_ Előre! S a csinos kis présház barátságos lakszobájába érvén, üdvözöltük a szivciyes házi gazdát, ezúttal magát.
— Csak ngy mint otthon !
(Folytatása köv.)
BÁTORFÍ.
Színészet.
.Október 3U, „Szép Mikhil- regényes ixinmú J«''>kui Mórtól. A darab lűrálata lapok utján — u^y liíazsziik — eléggé ismerete«. A mi kz előadást illeti, ninc* kifogÁsunk ellene Dáinokv. Vihar, S»eote«y é» Mártonfiué tűnlek ki még. a jutalmazott Könúvesoé ;Mikhál| mellett, ki a koszorúkon kivül, nagyobb pártfogást érdemelt volna.
Okt. 31. .Három eső.rű kacsa* víg operette. Kpyike a iegmuiattatóbh daraboknak ; ezúttal meg-niutat.ák scinészeiuk, hogy- a vidéken is van határozott tehetség, csak a kellő támogatás ne hiáuy-*anék. — Ar.idi és Vihar oly ügyesen alakítottak, hogy a fővárosi síinpador is bec&ületllkre válhatnék. Csatár. Mártoiiív és Dáiuoky (spanyol ifjakj Csatámé, Lipeseyno miudannyiar. elismerést érdemelnek.
otólitii, Sofonia kisasstony. kitünG alak volt, mint mindig « neki termett sterepekben, mig Csatámé kedves étiekével emelte a darab sikerét. — Kösönség csekély számban.
Nov. 1. „Molnár ót gyermeke," ismert hatásos szinmfi. Kifogástalanul vitték kereszteli s*erepe-iket Dáinokv (gsrdap molnár). KSmivesné, Tóth és Mártonfv ; Mária kül«n.">»en, megható alakjával. Csatár a harmadik felvoüás diszlet kiállításáért méltán megtapsoltatatt. — Végül még megjegyeztük, ihogy Jakab seegéoyes, kopott kostüme ogyancaak ellentétben állott a gazdag serfoaó fiával.) Kötöu-ség kötép számmal.
A nagy-kaulzsal takarékpénztár
részvénytársaság
1877. évi október havi forgalma.
BEVÉTELEK.
3 <
jt
5
u.
kr
1
Pénztár maradvány 1S77. szept]|,:",,lj0
30-áD . . . ''.....j 4»4
Pénztár számla J''
lí» Hitelezöuek. j,
Betét számlának Váltó
Köteletvény .
Kötvény és váltó kan;x" Klőlegezési Bélyegilleték . Beiratá&i díj „
Késedelmi kamat Költség Százalék
Házjüvedeiem ,
Kintlevő kamat Váltó kamut Betét kamat 3 0 i!l-téK
Adományozási ,
Frank betét „
Krtékpapir „
Betét arany Arany kültson kamat Frank költsön Frank kölcsön
40
114,037 20
»6,6Gl 8ö 4 tí, 107 23 62,70 — y .7S0 34 6.7yo — 5 06 101 85 184 50 17 62 65''01 676 97
293801
i
64 36
1700—
228 27
~ I
4<H>
5O
jiao
<39
490
275900 91
KIADÁSOK : 18 Adós Pénztár számi.
Betét számi*
Váltó
Kötelezvény ,,
Betét kamat
Költség
Kötvény és váltó kamat st Háajöved<*lein számla
Ti»zti fizetés El''"l«,-/er.ési
Bul-r ,
Betét kamat 3C|P illeték „ Bélyey »U« uk Éiténpapir „
Értékpapír szelvény „ Bsiiittp^iiz eíél .
Ü,
A r • i v " ''''.Tik k an:at , At.iny t..-t t Franc betét
13
— 1 "Jó
IS. 482
Pénzkészlet 1677 okt 31-én összes forgalom
i«>•) ! 739|
i:l''78Í
490
83.437''SS 7^,247 93 20.874 — 2109 14 397 91 52" 20 591,— 375 — 5290 -
2t?''«3 15:5?»
40029 91 «47 91 1 lő'' —
7 -J7
- 229939 "9
•2759''H.i 91 55l8ol:82
Utazók névsora
N.-Kanizsán, 1877. okt. 2ő-töl.—1877. október 31-ig.
.Aranykoron i4-hox rzimzett ssállodába. Ku ■■sor M. Bécs. Qelbbardt I. Arad Deutsch A. Deb-reezen. Brünschalb-r V. Orácz. Saarvassy N. Varasd. Lang !. Bécs. Inkey 8. Szt.-Keresit. Gonari N. Csáktornya. Suatig S. Btíes. Konk M. Prága. Dávid 8. Grácz, Kóbor. N Kaposvár. Lipits S. Brünn. Beseuyei N. Kg»-r. Ffírk G. Temesvár, Weiss H. Steiermark. Bunkovicfe N. So].ryc. Bancz N. Prága Lamm A. Brünn. Berber íí. Bécs. Kohn Ff Bécs. Wi.-ne K. Hamburg. Spiczer M. Bécs. Pollák N. Pest. Welis. S Bécs. Liazik N Perlak. Vrancsics N. Csáktornya. Lt''ibi I. Klagenfurt. Schercz. I. Bécs. Kronstein N. Netelicz. Wagner J. Berlin.
aAranyszarva s''-hot czimsett szállodába. Hirsche! I. Domború. Glück 1. Bécs. ßott E. Buda-Pest. Schmidt A. Pola. Leutner N. Budapest. Szentesi Gy. Zetna. Kobiiraeier A. Sopron. Sxombaty H. Tar-novir. Wolf I. Pest Horváth Gy. Beletua Nagy 1. ü.-Magyarod. Weisser J. Fiume. Freind F. Budapest. KI ein N. Csáktornya. Fekete P. Cuáktornys. Gr''in-berger A. Budapest Andor F, Eehérvár. Bregwer-walter N. Grácz. Weisser S. Budapest. Schmidt >í. Budapest. Sci.ertz A. Frankfurt. Herbster M. Buda-Pest. Kuteczki F. Budapest. Kaszner N Grácz. Nagy N Szt.-Miuály. Weissmaii A. Budapest. Zakál Í1. Perlak. Qnsman N. Bécs. Kozáraits N. Bécs. Wucs-kic* F. Kaposvár Eifler N. Budapest Káslin M. Budapest. Blum N. Becsehely. Karótz M. Grácz. Hartman N. Zágráb. Sohn M. Marburg. Murglics A. Budapest. Bauer A. Győr. Erdélyi A. T.-S*»rdahely. Bohár A. Soiaegy. Weiss A. Vizvár. Altbauer A. Grácz. Hern Gy Győr. Fíeiuer A. BrÜDu. Weisser A. Ungvár. Hollan N. Budapest. Merpcz S. Bécs. BodoDyi A. Somogy. Rameder F. Zágráb. Fischer P. Herenc*. Disziákué PerUk. Eifcid M. Grácz Man-berger X. Bécs. Fürst. M. Bécs. Hajós A. A.-Leadva. Wuiszk F. Petau. Jankóvics N. Bécs.
,0 r o « z 1 á n*-iioz czimzett szállodaba : Beinitz S. Budapest. Le:kovi:s H Bu iapest. Weiss M GyÖr. Herzfeid A. Boglár. Strasser M. Dombovár. Kraus E. Budapest. Berttenheun K. Grácz. König F. Körmend. Lüwy G. N.-Bajoni. Marberg E. Sekrat. Salinger R. Varasd. Hochsinger S. Veszprém. Kes-linger E. Pest Schweiger G. Budapest. Kohn I. Bécs. Kraus S. Csáktornya. Bartheiß Ö. Fehérvár. Nefeiets I. Fehérvár. Jiieger F. Budapest Nagy S. Budapest. Koko L. Bécs. Lengyel M. A -Lendva. Pepszt 1. Arad. Sterle I. Bécs. Mayer A. Kaposvár. Gall I. Mohács. 8zubleuc2ki S. Budapest. Engel I. Arad. Sternberg J. Budapest. Wälder D. Arad. Mansberger S. Bécs. Heinrik 1. Kapr^aexa. Schwarz A. Gelse. Volinger G. Kaprencza. Wolt I. Frankfurt. Steiner E. Prága. Kengyel F. Dombom. Ehrenfest M. Pest. Hamer K. Wotídorf. Metz 1. Grácz. Alkabaj H. Bécs. Kirscber M. Lendva. Lenvey H. Bukarest Augfeld M. Kotori. Kohn A. Sopron.
Szerkesztői Qzenet.
2525. B. A. Sümegh. Megkésett; sajnáljuk. 2525. K. Gy. Balaton-Füred. Néhány példány küldésére kérlek, mert több szőlős gazda óhajtaná birni a névsort.
2527. S. S. Köszönettel vettem, de már későn. Magán levelet Írok.
2528. K. A. Gi.doilő. Intézkedtünk.
2529. Gy. A. Mar visszajöltöm után vettem szives leveledet.
25öO. M. P. Kóvágó-Eörs. Magán levelet irunki Szíves üdvözlet !
2531. L. I. Csabreudek. Vettük; mihelyt terünk engedi köztijük.
2532. B. Zala-Egersteg. A megtisztelő sorokért őszinte köszönet.
2533. s. I. Garabonct. Nem köaöihítjük.
2534. K. Csaktornya. Sajnáljuk, hogy nem találkozhattunk. A. költemény jő.
2ő3ö. K. R P .mind a kettő jó, mielőbb közöltetik. 2536. M. V. Budapest. Megemlítettük s megemlítjük minden nevezetesebb alkalommal.
Vasúti menetrend.
Érvényes május 15-tói 187t>. A buda-pesti idótmutató óra szerint.
indul Kauix««r»l
Vonat hova :
szám Ora Perc. Id6
205 Esték, Miíháes.Dombovár s Fiuméba 4 48 reggel
215 , . 2 30 délut. 2l2 Buda-Pestre ........4 58 reggel
202 ...........2 6 délut.
204 „ ..........11 30 estve
SlHBécsbe (Szombathely, Béfs Uihely felé)5 8 reggel S01 „ ......... 11 48 estve
315 Sopronyba .......3 38 délut.
203 Triesztbe és Präger!; >t''ji. keresztül
fíráft és Béesbe . . 4 50 reggel
201 Triesztbe és Prágerhuf >n k»resz*.ül
Grácz é« Bécshe ......2 47 délu
Érkezik kauizftnra
hojitiét :
216 Easék, Mohács, Dom búvár s Fiúméból 1 41 délat.
206 , B , „ 11 11 estve 203 Buda-PestrSl . ....... 4 20 reggel
201 „ ........2 5 dálut.
211 ,, ......... 9 44 estve
314 Pécsbftl ;Szomb«th. Bécs-Hjhely (f«-l5l 10 27 estve 802 „ „ „45 reggel
316 Sopronybftl ........ 11 53 délel.
114 Bécsből Grácz, Marburg Pragerhof
felől ... 4 12 «eggel.
202 Trieszt és Bécsből Marburg, Prager-
hof felől .........1 21 délut.
¿<►4 Tri- »zt- és Villachhól Prágerhof fel SÍ 11 — -«tve . Marburgb* ir»ail*k.i*x.< Vil''.vii ** Kranc*siestb e
. Kiant-osf^stb.-l
Heti na-Dtar Neveaber 4 tö> november 10 ig <877
Ktiii és pr- t. t- » y r
G ö r ö k
..:ip(Mr
i .ti
44 A Krisztus iiajóosKaiáj >i M i:é VIII
4 Vásárnap G 24 ,ái
5 ltr;:ii ¡:nr.'' .ler^z.
6 Keid Lé ii.41 ■!
7 SZ''-iíÍa t■«-rt b Cstitórt .k Gottfried 9 l^i.tek Ti adar
10 I Ssombat András
JS B 23 Jak te
24 uetn.
jj.irc .
2-> D -m-tor
27 Neostor jft
215 Ter enr. fá 29 An ,»tas.
''^f»ifíiös s7.Hrk«*»í7.to öátorfl Lajos
n Hirdetmény.
Q A csáktornyai polgári iskola rajztermének a Ö szükséges bútorokkal való felszerelése végett felhi-ö vatiiak a vállalkozók, miszerint írásbeli vagy szó-O beli ajánlataikat e tárgvban f. évi november hó 6-ü is
az iskolaszék elnökségének nyújtsák be. O A szükséges tárgyak körülbelül 300 frtig — O O méretei és számai az időig megtekinthetők a pol- O O gári iskola helyiségében, vár Il-ik emelet. Csáktornyán 18 77. octóber 28-án.
Kon vári Mihály,
(494 1 —1) iskolaszéki elnök.
Éljenek a törökök !
Tschok jascha Osmanli!
A ¡örükok gvÖzeimének örvendetes emiekére épen
készültek, el az
m<ixt
es a
Titkos betegségek
kiÜíinospi!
férfi-tehetetlenség,
m >"> in 1 é g e k, h u gyes o fo lyfc/a 0 k (iii*r<> befecskendezés né!-ki: . h o 1 v a g b Á n t a I m a k, hu kóros daganatok, b <5 r-k i ü t ó * o k. ha még oly idültek is, továubá kúfcvenr, I«1-li í'' r fo I y x i, hóstámgörcsök a hivauub ani megiavarás ¡¡.jlkiil a leggyengédebb módon, liaaon**eu vi sterek alkalmatál»* áiíx! l.''áriiuJatos gyors és gyúkert»s gyógyitAera találnak.
Sok i.-tfT Mereucsésen kigyógyult egyén köszún^ irata ké*-7<l:''<''gnat "l.i2 bizonyítja ezen gyógy-reudsier áldásossápát.
A gyógykezelés levél utján is történhetik. Gyógyszerek kívánatra megkiildetnok.
Dr. Enit L. Peiten. két-*as-utcza ''24.
Ugyanott kapható a birea, mindenki bzimára liftlkülnzhe-lelleli kí''myv : önsegély," mely oktatást ad a ceir.i viszo-
nyokról, ifjúkori btlaökről tehetetlenségről, stb. ég biztos védgzfrt
> i • . « . . . . / a / kC Ol » /
Suleiman és Mukthár szivar-
szipkák
a tőrük hadvezérek kitűnően sikerült s jól Ulált arcképeikkel, egy elsó rangú tajtékfaragró művész által meglepőleg na r ü kivitelben, a legfinomabb bécsi t a j t é k b ó 1, gyorsan künuyen smivódó, valódi tíirök szárral. Mind a két cia-rat) együtt véve cgak |T 2 ^ "Wm A pipa magában véve 1 frt 20 kr. A. szivarstipka m:;gii.y«>s»n «0 kr Miu an n
fentebbi ctikkekból csak kivitel n»g> »zerüsige uiiatt, róbtn.t rendkívüli olcssosága miatt már magáfl a bécai piaezon 16 rohamos kelendőségre Ulált, annál fogva megbízásokat csak rövid ideig
fogadhatunk el.
Vidékrei megrendelések utánvét vagy a i«énx beküldése ói el lett a következő rzim alatt történnek :
Bécsi tajtékpipa-raktár
,493 1 — 4) Becs, II Taborstrasse 11.
tartalmaz ragályozás stb. eUen (Ára 1 írt.)
(405 31—50)
nyavalyatörés :rás:l*g Ryógv itta tik I>r Kii-lisch spei''tiahstx által Dresdában Neustadt lizáscországj. Már tíbb, mintSOOU sikerrel gyógyíttatott.
(447 11-*)
OOOOOQCOOCO
.uxtnmxtutttttxttxxmtttn
Pályázat.
A kis kanizsai (Zalamegye) ..özségi elemi i épiskolánál egy évi 400 frt., 50 frt. faátalány s tisztes lakással egybekötött rendes tanitói állomás jővén üresedésbe, melyre ezennel pályázat nyittatik.
A pályázni óhajtó tanitó uraktól megkivántati''-, hogy * törvények ért. tanképesitettek legyenek s hogy kellőleg .elszsrelt kérvényüket s egyéb bizonyítványaikat s kereszt-levelöket hozzá csatolva, folyó évi 1877. november hó 25-ig bezárólag alulirthoz Nagy-Kanizsára beküldeni szíveskedjenek. Az álomás f. év 1877. deczember 1-én okvetlen elfoglalandó. 491 2-3. Kelt Kis-Kanizsán, 1877. október 29-án.
i Farkas László,
iskolaszéki elnök s nagy-kanizsai fógvmnasinmi igazgató.
mmmmmm
Luhl Margit-forrás
ogzá,g
terménye.
Orvosi tekintélyeink e*en áarányTizet részint még eddig pl;: nem fordalt alkatrésieknél, réstint ezek szerencséi összetételénél fogva kiváló batiaunak i«merték el, főleg mert gyengébb széusavtartalómban, de gazdagabb félig kStött sxénaaTban, valamennyi eddig ismert szikéleges ¿STánjnrizeknél. s mig a szabad szénsav csekélyebb jalenlitn m«góvja a bet«get a kiroí sftt veszedelmes izgatástiitól, addig a félig kötntt szénsav gazdagsági a gyógynatáau alkatrészek, a beteg testrészekbe való gyors ¿s biztos f.''lrétét eszközli. Ezen tulajdonságának köaxönbeti a Margit-tV-rrás kiváló alrtnyét i«. hogy a hol a Siltertl, 6 leioheaberfll. 6ie88hübli. Radellli, Veoby, sat. hasonló szabad széasavtarUlom-bau gazdagabb ásványvizek, tüdovérzéaeknél nem alkalmazhatók, a Luiii .Margit''-forráa-viz a legjótókonyabb hatás ujollett folyvást használtatik. Hugykövethólyag báatalmaknil Lithium-tartalma msatt sikerrel alkalmazható. — Éten állitátokat orvoti tekinté-y.-k bizonylatai igazolják, jielyek bárkinek kívánságára kéaxség-g.''l meektildetnek. A Luhl .Margit"-forrás vlz oagy «ikerrel alkalmamtik mindennemfi tűdé-, légziszerv!-, gyoasr-, bél-, b«|y holyaQbantalmaknál, kiváló hatásúnak bizonyult t«j-el*álaaztások-uál és borsavas nátron tartalmánál fogva m ut azájvit fogak coc-
használva a legegészségesebb és legkelleme A forrús-felílffyelöség. Kizárólagoa főraktár
serválásnál is. Korral
Sobb itel.
m. k. udvari ásványviz-sxállitóuál Budapesten.
Kapható a főváros valamint a vidéki gyogytárak és fiiszerkereekdésekben (^485 5—12)
Kőbányai sör raktár
DREHER ANTAL sörödéjéből
főtér (gabona piarcz) Kaiser-féle házban.
9 ")
>''}ujtKunk ke/et a szerencsének!
375,000 birodalmi márk vagy 218,750 forint
fTínyereményt nyújt kedvező .•« »»t-n a legújabb nagy peiukitorto fá8, tnely a mapas kormány .U:.->1 j ''.vnliagyva és biztoBitva Tan.
Ezen uj tervezőt előnye aiibau áíl, hogy néhány hónap le-folyána alatt 7 sor»olá<l.an 46 200 ».yci-tnénynek okvetlen kisor so!;is alá kell kerülni«-, k-"«ztük is-tlr^''s 375,000 birodalmi n:ár-
k.i, vapy 218,750 forintnyi részleg pedig .
rtiménynyel usztrák értékben,
1 nyerfm á m. 250.000 l nyer. á m. 12,000
1 nyerem. á m. 125 000 Ever. á QJ. 10.000
1 nyerem. A m. 80 000 nyer. á m. 8000
1 nyerem. á m. 60 000 •) - nyer. k m. 5000
1 nyeiem. H m 50,000 5''2 nyer. á m. 4000
1 uyerem K m. 40.000 200 nyer. á m. 2400
1 nyerem. á m. 36.000 41U nyer. á m. 1200
3 nyerem. á m 30.000 b''Jl nyer. á m. 500
3 nyerem. H tn. 25.000 7<iC t.yer. Á. n:. 250
3 nyerem. á m. 20 000 nyer. i m. 138
7 nyerem. á m 15,000 !»Ú>. ítb.
nyíTeiHfiiy-
A riyereménykisorsolxsüi» terv,y.erűlug h:vatalo«aa hii-k határozvák.
A legközelebbi első az ál am által b:zi<>»i:ott hutás pénz-kjsorsolás hivatalosan van megailapitvt <''•• 1 egész eredeti sorsjegynek ár* csak »3 márka vagy 3 írt (>0 kr o. ért. 1 fél „ . , . 3 , „ 1 . 75 „ „ ,
1 negyed „ , , , 1 - - — „ 90 . , „
Valamennyi megbitás az összeg előleges beküldése, vagy pesta-utalvány nellett azonnal és a legüíigyobb gonddá! eszközöltetik, miudeuki magát az állam czinn révei ellátott eredeti SCtS-Jegyst kapván tőlünk kezébex.
A megrendelésekhez a megkívántató hivatalos tervezetek dij nélkül mellékeltetnek, minden íhizáb mái: pedig felítóliti* nélkül küldjük résztvevóinkueh a hivatalos huzisi itsgyzéket.
A nyeremények kifizetése min«l«»nkor pontosan az ÉllaM jét-állasa mellett t<".i ténik s akár küzvetleu megküldés vagy kivaostrt érdekeltjeÍL.knek Ausztria minden nagyobb picsáin fenn&Uű 3ss»e-küttetéseink által késbesittethetik.
'' Vállalatunknak mindenkor kedvesett a szerencse, »ok siás teklatétyes nyereaiény kSzöti gyakran az elei fiiyereasiyekeek ürveudvéu az, melyek ac érdekelteknek közvetlen ti* f.eitok ki
Az ily a legszilárdabb alapos nyugvó vállalatnál, előreláthatólag mindenütt bi*ton»ággal a legélénkebb részvételre acámit-batván, kéretik, már a közeli twzás alatt Is minden meebuást ■inéi előkb. de mindenesetre f évi novMber 15-lke el5u kizvetle-■Bf alulírott bankházhoz intézni.
K a u f m a n n & S
í m o ii, bank- és váltó-üzlet Hamburgban,
bevásárlása és eladása mindennemű államkötvények-, vasúti részvények- ós külcaör.sorsjegyeknek.
U. I. Köszönetünket fejezve ki ezennel az irántunk eddig tanúsított bizalomért : felkérjük az uj kisorsolásnáli rés»vét«lre. főtörekvésünk ezentúl is oda irányuland, mindenkor pontos és szilárd szolgálat álul tisztelt érdekeltjeink teljes megelégedését kiérdemelni. KantPbbiek.
I 2—3)
Mindennemű sör 25, vagy 50 literes hordókban és vagy 50 palaczkos ládákban a legjobb minőségben kap- í ható. — Helybeli palaczksör megrendelések, házhoz szál- í ,7 ~~ 17 7~r
litva, mindenkor jégbe hűtve és különféle minőségben esz- Légii (lM 0r0SZ"t0rÖk CSataterkCUeK.
közöltetnek. (425 14 -*)''
Wajdits József
könyvkereskedésében Nagv-Kanizsán (470 4 — *) " kaphatók:"
Orosz-török háború térképe Európa és
Ázsiában,
pompás színezettel ára 60 kr, postán szétküldve 65 kr. Ugyanaz fekete szinben ára 40 kr, postán szétküldve 45 kr.
Handtke : Generalkarte des schwarzen Meeres mit den Karten des Bosporus und der Dardanellenstrasse,
ára 90 kr, postán szétküldve 95 kr. Továbbá
Látogató-jegyek
angol, franczia. bristo''. szines és gyászkeretö 100 példány _ aiszes tokban 1 frttól kezdve 2 frtig.
Bérmentes megkeresésre Orlicé tanár Berlinben előbb , Wilhelmstrassse, most Stülerstrasse 8. szétkaldi a legújabb
lernó-nyereménj-jegyzéket
teljes magyarázattal, minden szakban nagyobb nemű és biztos
Lotto játék instruktiójának
sok előttünk fekvő eredeti levelek a terno-nyereményról, biztos tény, hogy Orlice Rezsó tanár urnák bizalom ''sza vaztassék. (462 VIII. l-l)
Wajdií8 .lówef kiadó-, iap- ár nvorndatmamonn«; gvorasaifo
ovomwa. Nagy-Kanizsác.
Dr. Handler Mór
orvos-, sebésztudor-, szili ész- és szemésfc, KV^Kjit gyökeresen fényes és tartós siker biztoaitána mellett min(l«nneraü
titkos betegségeket
1) uz onfertözésnek minden követkeiményeit, upjymint: magömléseket,
az ingerlékeny gyengeséget, az oudófolyást, különösen a
tehetetlenséget (elgyengült férfierőt):
2) hugycsófolyásokat (még oly idülteket is,) a nemzörészek hujnkóros fekélyeit és másodrendű bujakórt minden alakjaibau és elusutitásuiljan ;
3) hugvcHÖszüküléseket;
4) friss ós idült nyákfolyásokat nőknél, az ugynevezstt fohérfolyást, én uz onnan eredő
mafftalanaa^ot ;
5) bőrkiütéseket; (40V> 31 -60)
6) a húgyhólyag betegségeit és mindennemű vizelési nehézségeket.
Rendel naponként: délelőtt 10 órától l-ig. délután 3 órától f> ig éa »''stve 7 órától H-ig. Lakik: Pesten, belváros, Kigyó-utcza 2-ik szám, a Kigyó- és Városház-utcza
sarkán, (llottenbiller-féle házban) I. emelet, bemenet a lépcsőn. DUjal ellátott levelekre azonnal válasz adatik és a gyógyszerek megkiildetnek.
Pályázat.
A f. mihályeveczi (Muraköz) róm. kath. orgonista és tanitói állomásra ezennel pályázat hirdettetik a tanitó évi fizetése 315 frt. oszt. ért. 42 frt. fapénz, temetési stoila, 2hold szántóföld */4 höíd kert, szabaó lakás, 2 szoba, 1 konyha, kamara, pincze, istálló. A magyarnyelv tudónak, horvát mellett elsőbsége van. Pályázni kivánó képesített tanitó urak, folyamodványaikat f. év nov. 30-áig az ottani iskolaszéknek beküldeni szíveskedjenek. (41)2 2 — 3)
Kelt Nedelicz, okt. 25. 1877.
Nóvák Károly,
cz. kanonok esperes plébános.
> AGY-KANIZSA, 1877. november 8-án.
f^Elóflzeteti ár: P
] „irt fvr, í ír^ 1
tg«
<z<un J<> kr
Hirdeietek
feinAbon pet.uorbaa 7 ¡Disvrt»»-»." 6 4 minden
'' \..tii>V\ sorért 5 kr.
.SVll-TTKRBEN w:,.nkiat U'' k''ért Tétetnek fel. £jnc»t*ri illetik minden ¡j wte« hirdetéiirt kttlön ''
j *3Ú kr. d*«tend5.
külön f
Tizenhatodik évfolyam.
« v
előbb:
- s o m og yi sö^i^or^r
lap «ellem* rét*ét
ill''-''.ő k
«/.yrkrjrtííhöí.
réítét ilUtC kr»ileméi>yek podij ■ ki*«ióhoit bérmentve intézendők :
nagy Kanizsa
WllMl«tfa*2.
Rérmeutetlen levelek o»*k i*m«rt mankaiar-n«kiól fog*dt*tQ|ik et
KflfjiMuk vis»e* n«m küldetnek
Ü ^oi
V,K»«iz8»var08 helyhatóságának, nemkülönben a ^u.-kaní/sai kereskedelmi fi iparhank-. a „n.-kauiz^i takarékpénztár-, a ,zalame?yei általános tanítótestület«, a „Q.-kaniual kU4^d-
neTeló ogyesület", a „soproni kereskedelmi s iparkamara n.-kanizsai külválaszímúnya- s iöhh megye; és városi egyesület hivatalos értesítője.
Meteuklnt kétszer, vasárnap- s csütörtökön megjelenő vegyes tartalmú lap.
A női munkák jelentékenysége.
Igyekező családoknál, legyenek azok szegények vagy gazdagok, korán reggeltől ké«ó rsíig folyik a nói munkálkodás. Többnyire aprólékos, vagy aprólékosuak látszó, de mégis igen jelentékeny dolgok ezek. Kivált élelmezés és ruházkodás szempontjából . fogyasztandó értékek legnagyobb része z''á kezeken megy át.
Országszerte a nők ve/eiik az élelmezés gondjait s mütételeit nagy részben ; övék i iu/.i áilatok jelentékeny részeinek gondozásáé.» hasznosítása, fóleg a fejősöké, a serté-itkes a szárnyasoké. Övék az elejtett vadak, * kihalászott halak stb. Ok vásárolják be a :.azná! nem termett élelmiszereket; ók kc-!;it:.-i osztják szét a családtagok, cselédek, Lür:kasok közt a tápszereket; övék a kony-:a. eszközök és készülékek, melyeket az élelmiszerek feldolgozásához használnak. Övék i ruházkodás gondjainak jelentékeny része, s:vait a fehérnemüeket. asztal- s ágynemüe-rtiházzák a gyermekeket, készitnek némely öl-s
vírre a bútorzat jelentékeny részét. Ne kiegyeljük hát a nói munkakat. Igazá:i bánatos suiy az. melylyel ezek az egyesek : ¿Ozvetve a népek háztartásában is bírák. iíendszerint azt nevezzük „jobb4" étel ;ek, mely ínynek, szemnek s orrnak jobban tetszik. A legtöbbször nem is csalatkozunk, mert érzékeink többnyire helyesen tolmá soijdk a testszerkezet valódi szükszégleíeit. De van eset, hogy e képzeleteknek biztosságuktól már megfosztott érzékeink csalódnak, s az általuk kívánt tápszerek drágábbak ugyan, s még sem oly czélszerüek egészségünk és munkaképességünk fentartá-
letóieg. Ok
maguk szamara is
::ydarabot. Ok szerzik be, s gondozzák
sához. mint akár a „mindennapi kenyér." Olcsó tápszerekből jó élelmi-czíkkeket ké-szitni. s a drága, de kevésbbé czélszerü anyagokat jó áron eladni, ez e téren a női iparkodás feladata, s a megtakarítás mestersége. Az értelmes s ügyes nó sokkal kevesebbpénzértéket fogyaszt, s bocsát családja számára fogyasztás alá, mint mennyit akár „tiszteségesen* is el lehetne pazarolni; érti a »megtakarítás" titkát, melyet ha éven át 365-ször,t. i. naponta ismételve gyakorlatba vesz, minden forintból félre teh«-t legalább.) — 6 krajezárt, vagy megkímélhetany-nyi értékű élelmi-szert.
Tessék csak felgondolni. mennyire mehet cr 2 vagy 2 és fél millió csaladnál? Csaiádonkint több, mint 10.0 forintra s így országszerte több száz millió forintra, illetőleg a nép élelmezése szempontjából 30 — 40 napi élelem megtakarítására. Ily eredményeket idézhet elő csak ez egy téren is a nói munka, ha t. i. a sütést-főzést érti és gazdaságosan gyakorolja, akár a családanya, akár annak megbízottja, leánya, cselédje.
Pedig nem csupán a sütés főzés terén lehet jelentékeny megtakarítást tenni, vagy a csalad vagyonát gyarapítani. Nem is csak a szegényes házaknál foglalkoznak Európa müveit államaiban a női kezek, hanem számos vagyonos családnál is egy s más ipar-szakmával. Övék a fonás, néhol a szövés mestersége is. Az ó kezeik munkája a sok szép fehérnemű, ágyi, s asztali ruha, függöny stb. Övék a varrás, kötés, horgolás. himzés stb. mestersége, a zsákvászontól kezdve azon drága finom iparczikkekig, melyeket megrendelés, vagy a városi kereskedők közvetítése utján jó áron el lehet adni. Néhol már a 4 —6 éves leánykák is
„kötögetnek*, mert a harisnya- és csipkekötés könnyebb munka a varrásnál s ábé-
czéjét képezi némely művészies házi-iparágnak, u. m. a luxus-csipkék, csipkekcndók, s "uha darabok előállításának.
Képzeljük csak, mily óriási különbség keletkezik ezen egyszerű kézi munka által az iparos népeknél, öltözékre s jövedelmi forrásokra nézve, az iparszegény, vagyis nem igyekező népekkel szemben.
Ismételjük azért, ne kicsinyeljük a naponta gúnyolt aprólékos nói munkát. Nagyszerű eredményeket hozhat a női munkásság országszerte, ha kellő szorgalommal űzzük és azon több, mint száz millió frtnyi hiány is. mit nemzetközi kereskedelmi forgalmunk mutat, főkép a nói munkák nincsenek ugy divatban, mint Nyugot-Európa államaiban. A száz milliók több nyíre oly nói iparczikkekért folynak ki, melyeket itthon mi magunk is elkészít heínéuk.
A keleti marhavész.
Miután a földmiveléa, ipar és kereskedelemügyi magas m. kir. ministeriumoak ''íolyó évi október 17én kelt 21130. számú leirata szerint. Háromszék raegya Sepsi-Szent-György városában egy Romániából eredű marha csoportban a keleti marhavész kiütése megállapi-taiott: az 1874 ikéviXXik törvényezikk végrehajtása tárgyában kiadott utasításból tudomás és szoros alkalmazkodás végett a következők közhirré tételét tartom szükségesnek u. m :
Azáilati kórok egyikénél sem oly érzékenyek az eltitkolás következményei, mint a marhavésznél, mert egyetlenegy betegségi eaet oly mennyiségű ragályt teremt elő, hogy az közvetve és közvetlenül elterjedvén, rövid idő alatt egész
vidékek marha állományait képes befertőztetni és" megsemmisíteni.
Másrészt azonban egyik állati betegség sem ¡ríható ki oly könnyen, mint épeu a marhavész, haazmindját t kiütésekor felismertetvén, elterjedése idejekorán m egak adályoz-tátik.
Átért oly fontos a törvényczikk 31 ik §-ban elrendelt minden belső megbetegedés azonnali feljelentése és azért sujtatik a feljelentés elmulasztása ezen törvény által legsúlyosabban.
Minden marha tulajdonos, valamint mind-| azok, kik ily belső betegségi eset-i rűl tudomással birnak, súlyos büntetés terhe alatt kötelesek, azt tekin-j let nélkül arra, váljon a baj látsz ó-| 1 a g fontos-e vagy nem, a hely-i aég elöljáróságának azonnal bejelenteni, j ez pedig felelősség terhe alatt köteles az ezet-rői személyesen meggyőződni és a beteg állatot, a mennyire lehetséges, az egészségesektől elkülönítve annak szakértő által való rögtöni megvizsgál tatását eszközölni.
Ha a beteg állaton rögtön eszközölt szakértői viazgáiat a marhavész jelenlétének bár csak gyanúját is alapítaná meg, tartozik a községek elöljárója, ha a gyanús esetet közvetlen előttes hatóságának gyors küldött által haladéktalanul tudomására hozta, — a hatósági közegnek megérkeztéig az aiább irt intézkedéseket e gy • tői utolsóig rögtön éa lelkiismeretesen togatositani.
Köteles tehát a h e I y s é g előljáró-j a mindenekelőtt:
a) a községet összehívni, azt a vészgya-nus esetről értesíteni éa a veszélyre különösen pedig a vész ragályosságra figyelmeztetni, t ő-leg minden betegségi esetnek azonnal leendő feljelentését a 1 a k o a 8 á g előtt komoly a u hangsúlyozni, a rendszabályok szigorú megtartására felhívni és a felmerült betagedési ese-
TÁRCZA
Hulló levelek.
— X\. — Egy meryn»*zonyn*k. -A remény a korh&iit d-''szk*, társam i-etOrött nx már végkép alatUui S \ magasból a sötét mélységbe. Mint szikla a hegyről, lezuhantam.
Miudea btépaek vége van már, vége S szivedet csak arra egy« kérem (>b bocsátd aieg, hogy ha véttem neked Oh bocsiüid meg «zOrnyü tévedésem ..
Isteu veied! rezeweu ugy ax ég
A miut ¿n ar.t szivemből kiviuom * ndja o<>ked hogy boldogabb légy te A* rr elttint drága boldogságom (Kesttbelv 1S77.)
hIRÁLYHAZI
Őszi kirándulás.
(Folyt, és vége.)
Kg;, porcz — én mind az ö''.cn dolgoztunk * M''e mindeoki a maga titkos mes-ler*get kezdve meg.
A szakács fehér kötény nyel sür-íoíl forgott, rendbe nézvén minden edényt a ;s Konyhában, mely a n a g y prés végé-JÍD húzta m^g magát szerényen, de a mi lát-ra & k u k t a segélyével csakhamar szik-pattogó tüzsugarat lövelt szanaszét. i '' - Elea kést ido! kiált a mosolygó
„ , — Itt a vágódeszka ! ugrott vele a ne-kukta.
alatt a szoba minden zege zuga fel-
kutatva lŐn s az asztal toritéséhez
fogtunk.
Az asztaifía tele volt azáz és százféle ap-rósággul, gondos kéz rakosgatta oda. Hiába rend a lelke mindennek.
Csodálatos! mi hárman megterítettük az anzialt éa a konyhában még nyers volt a hus.
Mit tegyünk ? ez volt a kérdések kérdése.
Meg van! kóstoljuk a mustot.
Irigy szemmel nézett bennünket a szakács mesterséget üző boldogtalan pár, mig mi a csípős mustot csípős'' megjegyzésekkel aorbacsipegettük.
Ennek is vége lőn.
Kártyát ide. Preference! kergettük e veszedelmes czifrapapirt. Élénk d i s-p u t a fejlődött ki, mely rám nézve előnyös volt ; vajha igy folytattatott volna, nem keltem volna fel később oly csendesen.
Soka'' és sokszor gondolkozám: mért siet az ember a szabadba ?
Szabadabb a iéleg&et. Szabadabb a szó.
Nem!
Félre teszszük ilyenkor a megszokott ter heket; s lélek szabad minden nyűgtől, jót-roszat nem ismerünk, átengedjük magunkat a helyzetnek, melynek ura. szolgája nincs. Visszaadjuk magunaat az imádandó Bzetnek az emberek által mesterségesen tett zűrzavarból kibontakozotlan.
Vajmi édes, vajmi kellemes ez!
— Félre a kártyával, hozatik a p ö r-k ö 1 t! hrogzott a szakács mézédes ajkairól s kedves .Szózat.* S lőn fogyasztás, a felcsigázott étvágy szedte kiérdemelt áldozatát.
Dicséret, dicsőség halmoztatott a sza kácara, ki tantalasi kinjai közt
termé készi-
is mosolygott, megégetvén, megszúrván, meg vágván kezét; de ezek közül csak egyet
emiitett.
Most már nem műit kóstolás, de a borfogyasztás is kezdetét vévén, épen jókor top pant be Juliska, a vidék egyik piros-pozsgás dunduaa, a setét éj setétebb mumusa.
No hiszen megeredt a nyelvek kereke.
A pletykaságnak ez édes gyereke.
S Juliska mégis jó volt, éjfélutáa már 4 készité a „Nr. 2 vacsorát" s fűtött erósen, beszélt velősen.
Négy óra! kiálték türelmetlenül; illik, hogy Morphéusnak is áldozzunk valamit.
— .Hajnal előtt hajnalban" ....
Széna lett a szobában.
Nincs mulatságosaob ily éji jelenetnél; a kényelem kigondolható alkalmazásához szokott uri egyének a puha szénára vetve magokat álmadoznak ... ha ugyan van idejök álmadozni.
Mi csak fel tudtunk vergődni reggel, de a szakács alias György inas, káromkodva kelt fel, szidta a napot, e mindnyájunk hatalmas jótevőjét, hogy oly gyorsan küldi világosító sugárözönet.
Finom reggelink dupla elköltésekor szerencsétlenségére egy kerti csóka kíváncsiságból Menünk alkalmatlankodván, lepuffanta-tott s megiőn az első áidosat.
Kimentek vadászni, én magam maradtam.
Hivtak ugyan .Hajtó"-nak, de hogy puskát adtak volna kehembe „olyan nincs", alkalmasint tudták, hogy nálam már a puska csütörtököt mond akár milyen ssép vad jöjjön lőtávolba felém. Különben vigsssUlásomra le-
legyen mondva: ezt csak ők gondolhatták, de megpróbálni nem akarták, noha egy ik hírneves vadásznak bárom puskája is volt.
Barátságos jó ebéden ismét egy ütt vaLánk. Elképzelhetni, a radászat eredménye mily nagyszerűen ütött ki; ez mindig igy van beszédben.
Lőttek az én jó barátaim sokféle bakot: vaddisznót, őzt, nyulakat, rókát, kecskét, hiuzt, párducsot, mókust még röptében tüskésáiss-nót is.
S mind ebből annyi volt igaz: hogy 2 nyulat nagy nehezen elejtettek, meg egy rókát és egy vaddisznónak nézett, eltévedt szelíd malsczot.
Az esthomály derengős árnyában vidám csevegés közt értünk — haza.
Sok mindent kellene még leírnom, de az eső elmosta; és ennek tisztelt olvasóim örülnek legjobban.
Lucullusi vacsoránknál meg kell okvetlen említenem, bogy az ízletesen elkészített ayul felhozatalánál nem állhatta meg a vadászok egyike, bogy kifejezést ne adjon azon vadászati kalandos megjegyzésnek, miszerint: ezt a nyulai is Ők lőtték volna, ha tegnap ide nem küldik!
Et ö«ti kirándulás .után, ho^y mily édesen aludtuk át az éjt, elgondolhiio egyikünk reggeli köaxöo''éséből, jó éjszakát ! aervuaJ és ásitott nagyot.
A függöny legördült. A előadásnak.v-ége.
Régi kerékvágásban döczö^ünk ismét.
BÁTORFI.
tet a szomsséd helységek e 151 járóinak tudomására hozni;
b) ezen betegség netaláni elterjedésének meggátlása cséljából avészgysnus udvar azonnali elzárolását a törvény nevében elrendelni;
c) a községi szarvasmarha legeltetését azonnal eltiltani és az összes szarvasmarha állományának, a mennyire lehetséges beistállózását haladéktalanul elrendelni ; továbbá
d) ezen, nemkülönben az alább következő intézkedések foganatosítása cséljából községi vész bizottságot alakítani. Ezen bizottság elnöke a község elöljárója; tagjai pedig a jegyző, egy-két esküdt,sz iekolatanitó, továbbá 2 vagy 3 megbízható marha-tulajdonos és mindenekelőtt az állatorvos is, ha ilyen a helységben vagy valamely közeli helyen létezik.
Ezen községi bizottság feladata:
a) A beistállósott marhát házról-házra és darabról darabra ö&szeirni és erről három példányban kiállítva, a következő rovatokat tartalmazó jegyzéket: bikák, tehenek, ökrök, tinók, üszők, borjuk (egy éven alóliak,) szerkeszteni.
Ezen jegyzék példányainak egyike a községben marad, másodika as érkesendő megyei tisztviselőnek, harmadik pedig a megye hatóságának adandó át.
b) A marha létszám felvételénél a bizottság a marha egészségéről is köteles meggyőződni és pedig oly módon, hogy a marhának némi táplálékot nyújt.
Hogy a marha felvétele gyorsabban eszközöltessék, a bizottság, különösen nagyobb községekben, meg is oszol-hatik és szükség esetében póttagokat is vehet magához.
c) A marha összeírásának befejezte után a bizottság a vészgyanua házba megy és ennek a község elöljárója által már előbb elrendelt eltárolását felülvizsgálja.
(Vége köv.)
Tárgyaló-terem.
A nagy-kanizsai kir. bünjcnyitö törvényszéken f. évi november hó folytán a következő bünperek tárgyaltatnak; ugyanis:
November 8án.
2536. — Kedmenecz Francisca hamisokmány készitőnő bünügy ében III-ad bírósági ítélet kihirdetése.
3308. — Türk János és társa elleni adó-sikkasztási ügyben végtárgyalás.
3302. — Maitz Lénárdné és férje eljeni hamisesküvési ügyben II-od bírósági ítélet kihirdetése.
3404. — Kovaceits Ferencz és társai emberölési ügyében Hl-ad bírósági ítélet kihirdetése.
3431. — Ballér György súlyos testisértési ügyében ugyanaz.
November 9 é n.
3143. — Simon Mihály elleni tolvajlási ügyben vég tárgyalás.
3432. - Martin ecz éa társai súlyos testi-sértési ügyében III-ad bírósági ítélet kihirdetése.
November 15 é n.
3207. — Takács György és társai elleni súlyos testisértési ügyben végtárgyalás.
3218. — Kosenberg Arnold sikkasztási ágyében ugyanaz.
November 16-á n.
3219. — Jáki Antal elleni zártörés iránti ügyben végtárgyalás.
'' 3412. - Csendes József és Zarka Lajos veszélyes fenyegetők ügyében ugyanas.
3185. — Kovács György és társai elleni bírói zártörés iránti ügyben ugyanaz.
3256. — Franki Vilmos ós társa ügyében II-od birÓBági itélet kihirdetése.
326 7. — Kraasz Antal és társa ügyében ugyanaz.
3484. — Ujváry Imre és társa elleni bírói zártöréssel párosul: sikkasztási ügyben vég-tárgyalás.
November 22-é n.
3200. — Goldstein Gusztáv ós társa elleni csalás és sikkasztási ügyben végtárgyalás.
3094. — Zadravecz vagy Sterbál Balázs ujonczszokevény bűnügyében ugyanaz.
3360. — Perics Imre ellen gyújtogatás miatt folyamatba tett bünperben ugyanaz.
3485, — Rács György ügyében II-od bírósági itélet kihirdetése.
November 23-á n.
3251. — Kölkedy József és társai elleni kir. hatalommali visszaélés iránti bünügyben végtárgyalás.
3513. — Postrazsia Lénárd birói zártörő ügyében II-od bírósági itóletkihirdetése.
3483. — Horváth Gyurkesné elleni birói zártörés és sikkasztási ügyben végtárgyalás.
3482. — Peczek József elleni ügyben ugyanaz.
November 29-é n.
3198. — Tóth Anna és társai tölvajlási ügyében végtArgyalás.
3469. — Soós János elleni nyilv. erősxa-koskodási ügyben ngyaaas.
3486. — Panovics Ferencz elleni súlyos testisértési ügyben II-od bírósági itélet kihirdetése.
3335. — Gerencsér János ssülőbántalmazó ügyében végtárgyalás.
Hohl József nyilv. erőszakoskodó ügyében II-od bírósági itélet kihirdetése.
November 30-á n.
3534. — Pollák Vilmos sikkasztási ügyében végtárgyalás.
3459. — Hémár Miklós jövedéki kihágó
elleni ügyben itélet hirdetés.
3545. _ Béri vagy Séta Pista elleni tolvajlási ügyben végtárgyalás.
3550. — Poczek József ügyében III-ad birósági itélet kihirdetése.
Kiadta ZALAY LAJOS-
Eszmék a seeptieus világból
Az ,ész* és „sziv " utja.
I.
Az .ész" utja egyenes, s minthogy éjjel is minden ponton kivilágitva van, biztos. A sűrűn felállított őrök feszült éberséggel hárítanak el mindent, mi az utasnak kárt, veszélyt okozhatna.
Ellenben a „sziv" utja telve van meredek kanyarulatokkal. Minthogy a szenvedély az ész lámpáját eloltá, — az ut borzasztólag sötét. Majd a lejtőnek szédítő magaslatára víbz, majd ismét a feneketlen mélységbe szállít. A szánalomra méltó utast a szenvedély tüskön, bokron keresztül üzi, nincsen enyhely a pihenésre. — Az utasnak alakja vad s kétségbe esetté változik, s mielőtt czélját érhetné, — az óriási fáradságtól kimerítve, Összeomlik.
II.
Az ész utja vezet be az ¡.Éden" szerű hazába.
Itt béke s egyetértés van a lakoBok között.
Itt az államnak támasza talpköve a tiszta erkölcs.
Itt minden tárgy nem hazug, hanem igaz névvei neveztetik A szájhőst nem tartják hazaiinak, a kaczérnő nem részesül megtiszteltetésekben.
Itt a munka s takarékosság képezik a kifogyhatatlan aranybáuyát, — e tényezőkben rejlik azon szívós erő; — mely a lakosokra jólétet, boldogságot varázsolt.
Itt nincsen uralkodó vallás, egyik a másik fölébe nem emelkedik,
Itt nem nagyszámú, de megbízható rendőrök őrködnek, a személy s vagyon bátorság felett, — a tisztviselők szigorú fegyelem alatt állanak.
Itt az ész meggyőződései teremtik a lelkesedést b a szent szabadság érdekében mindenki kész balálharczot vini a rablánczok megtöréseért.
Itt az ész. a tapasztalás, soha elnem válva készíti számításait.
Itt az őszfej iránti tisztelet még nem idősült el, a fiatalság örömest hallgat reá, sat. sat.
Viszont, a szív utja vezet el a kalandok, handabandák és krachok országába.
Itt laknak a honboldogitók ezrei, — kikről meg van irva „ezen nép engemet csak aj kaival tisztel, szive pedig távol 7an tőlem." S kik, ha tőlük függne, hazájukat már agyon is boldogították volna.
Itt laknak azon szemtelenek, kik folyton az elnyomásról jaj vészkelnek, noha tulajdon-kép ők űzik a despotismust.
Itt is emlegetik a munkát és takarékosságot, de ezekhezi rokonszenvünket csak ne-gélyezik. — mint a sötétség angyala néha a világosság angyalává igyekszik magát átvál-toztetni, azonban p. lóiáo mégis kitűnik, vagy is a gyakorlatilag űzött dologtalanság, kéjelgés fényűzés.
Itt a vagyonosodáshoz nem a munka és takarékosság az eszközök, hanem a nőszülés, börze lutri játék, erida.
Itt a fiatalság életpályáját azonnal a „honatyasággal" kívánja megkezdeni, csaké-lyebb szerepek gőgjével meg sem egyeztethető.
Az Están, Sanyi, Mókán Bérezi tényein mulatja magát, ó pedig naponként olyanabbakat követ el.
Nem tagadhatni, hogy van benne a hagyományok iránt is kegyelet, — különösen vannak közöttük, kik a káromkodást művészi tökélyre viszik.
A muszkának a „Vutkyt* örömest szemére hányják, a maguk szemében azonban a gugyinek, — quatercának, murinak gerendáját nem látják.
Emelkedett hangon emlékeznek, — mily hősiesen commandirozták a macska zenét, ablakok betörését sat.
Az itteni rendőrök, megunt, hasznavehetetlen béresekből, kocsisokból s más élhetetlenekből verbuváltatnak, a tisztviselők felett nem a fegyelemnek, hanem a pártos bossunak kardja lebeg.
Itt nagy hézagpótló s hatalmi tényeső a nepotizmus. Ha nincsen érdem, ád ast a nepo-sismus. Ha van érdem, lt^udja as ast vonni a maga érdekében, stb. stb.
Claudite pueri rivos, sat prata bibere. (Zárjátok el gyerekek a csilipeket,a rétek már
eleget ittak.)
Bezárjuk tehát mi is elmefuttatásunkat azon megjegyzéssel, hogy abban az igaz ember meg ne botránkozzék, mert mi csak az egyes eseteken feltűnő hibákat kívántuk ostorozni.
Helyi hírek.
— A megyei tisztújításra vonatkozólag tartandó Kanizsa járási értekezletInrívv Lássló ur elnöklete alatt deczsmber 15 ére tűzetett ki.
— A nagy-kanizsai „önkéuytes tűzoltó-egylet''1 f. évi november 1 én tartotta működő tagjaival szokásoB évi tisztújító nagy gyű lést. — mely alkalommal főparancsnoknak Hencz AntaJ, titkárnak Zalay Lajos — máasó-főtisztnek Kardos József, — első szivattyús-tisztnek Neusiedler Károly, másodszivattyus-tisztnek PfafF Ferencz, szertárnoknak Milhofer Lajos;, segédtisztnek Bay György urak válas*-tattak meg. — A helyettesi állomásokra és pedig: másavezető (mászófőtiszt) helyettesnek Saller, szivattyutiszt helyetteseknek pedig Bódis és Ficher utak választattak.
— A .kanizsai dalárda« álul mult szombaton a török sebesültek javára rendesett hangverseny sikerének szívből örvendünk, mert minden irányban fényesnek nevezhető. A derék dalárda, — mint magyar dalegylet — szépen rótta le hazafiúi kötelességét a fennforgó vállalattal ós őszinte elismerésünket érdemli meg. A tiszta jövedelem meglehetős összeget repraesentál: tüzetes kimutatása — úgyszintén a történt felülfizetések nyugtázása hivatalból fognak közzététetni. A közreműködők mindmegannyiszor zajos tapsvihart arattak, köztük különösen Rózsavölgyi Szidónia kisasszony, Ollop Imre és Ollop Ernő urak, Rózsavölgyi kisasszony mellett Grobetti Malvina kisasszony fényesen ünnepié első debut-ját ez alkalommal, és Szabady „magyar-török induló"-ja kitűnő sikeréből egy jó részt vivott ki a maga részére. Örömmel üdvözöljük városi műkedvelőink sorában! Felemlitésre méltók továbbá Bischitzky, Eckstein és Bacbracb urak, tánto-rithatlan ügy buzgósággal támogatják az egyleti czélokat. — A hangversenyt követő tombolát — önkénytesen vállalkozott kartya''árus-nők tették gazdagon jövedelmezővé — a szép szemek gyújtottak, behatottak fiatalságunkssi-vóbe és — erszényébe!--A jó kedv és kedélyesség a táncz alatt éré el tetőpontját.
— A török-sebesültekévé*Semetke Lajos kis komáromi tiszttartó ur; ki minden nemes ügyet hazafias lelkesedéssel pártol, 5 forintot adott át nekünk; a községi leányiskola növendékei részéről Berecz lika tanítónő asszony által pedig 3 kiló tépés kézbesittetvén, köszönettel vettük ; a nemes buzgalomért fogadják elismerésünket! Rendeltetése hlyére juttattuk.
— Sajtóhiba. Lapunk mult számában közölt .virágok királynéja" czimü tárcsa-csikkbe becsúszott nyomtatási hibákat ezennel kijavítjuk. Ugyanis a 6. sorban „italától* h. »illatától,* - s a 26. sorban „á 1 1* h. ,élf értendő.
— óriási hordó. A Guttmann Vilmos által a párizsi kiállításra küldendő óriási hordó (a régi mérték szerint 1200 akósnál nagyobb ieend) dongái más mesterséges szárítás alatt vannak, a dongák 18 láb hosszúak s nem ugy fürészelvék, hanem hasogatottak ; közelebb hozzá látnak a készítéshez, a hordó nagy feltüntetést fog kelteni a világvárosban s annak idejében hozni fogjuk egész leírását. Ugyan Guttmann Vilmos közelebb szállított 200 egyént a beregmegyei erdőségekbe dongakószitéB
végett, hol a Lónyay családtól 15000 db. tölgyfát vett a nagy fakereskedő czég.
— Balaton-türeden a tavaazBzal terv szerint aok újítást és szépítést foganatosítanak. ü tihanyi apátság áldosatkéssséggel törekedik a kívánatos igényeket kielégíteni. A munkához tényleg hozzáfogtak. A gyógy terem ugyan nem készülhet el májusra, mert ennek felépítéséhez több idő szükséges, de késsen lesznek a födött folyosók, a megnagyobbított kioszk s az uj park, mely fenyvesültetésével a mostani felső sétatér mögött fog elhúzódni. A fürdőhely buzgó igazgatója Écsy László egész lelkével rajta van, hogy az előirt újítások mentül gyorsabban megvalósuljanak s Balaton Füred lassankint mindazt a kényelmet nyújthassa ven dégeinek, melyért most a magyar közönség jó része ny áron át külföldre jár. Ha e gyönyörű fekvésű kies fürdőhely egykor minden igény nek megfelel, bizonyosan versenytársává lesz a külföld bármely fürdőjének. A fürdőbe fektetett tőke dúsan megtermi a maga gyümölcsét.
— Curiosum. A szántódi-, temesi-, boglári vasútállomási tisztviselők hetenként, mint a ,Somogyiban olvassuk, Bécsből hozatják a kenyeret; két kilós fehér kenyér, a legjobb mindégben 35 krba kerül. Hogy édes hasink földje mindent jól és bőven terem, as ugyan nem a mi érdemünk; hogy pedig még ast sem
tudjuk felhasználni, s mit terem, az már a mi él kötetlenségünk.
— Arany menyegző. Humor Gábor, egykor merenyei káplán, jelenleg Somogym«. gyében háromfai plébános ur magasztos és kegyeletes ünnepélyt tartott november 4 én. Édes atyja Humor István 70 éves és édee anyja született Hablebner Terezia 68 éves e napor ülték egybekelésük félszázados''jubileumát. As. egyházi szertartás a zsúfolásig megtelt ősi templomban tartatott meg, főtisztelendő Osvald Péter Iadi plébános ur szónokolt szivrehatóUg; nem volt szem, melyben köny nem csillogott volna, midőn a boldog szülőknek plébános fitk as oltárnál keset csókolt. A diszebéden tisztelt háai gazdánk, a boldog fiu, megható pohár-köszöntést mondott, melyhez e helyen is hozzácsatoljuk, hogy a nemes erényekben tündöklő családot a mindenható sokáig éltesse 1 Az egyházi szentbeszédet lapunk jövő számában közöljük.
— JTyllvános köszönet! Aiulirt hit község elöljárói s iskolaszék tagjai, kedves kö-telességöknek ismerik a nyilvánosság terén is a méltóságos és főtiszteleudő esztergomi főkápia-lannak, kegyes urainknak, hálás köszönetet mondani azon jótéteményeért, hogy a tűzvész által sújtott nehéz jelenünkben, a miháldi (So mogymegye) rom. kath. iskola II. tanterme epitkezési költségeihez 100 frU, az as egy száz o. é. frttal járulni kegyeskedett. Midőn e köny öradomány ért őszinte fiúi hálánkat kifejezni sietünk, szivünk mélyéből kívánjuk, hogy a Mindenható, a méltóságos főkáptalant, — mely ős idők, annyi századok óta oly gazdag a kö-nyörületben, a «zegények felsegélyése 8 átlag kegyeletes jótéteményeiben, — a hitélet és ennek kapcsában a népnevelésnek fokozott mérv-beni emelése, felvirulása, őt ezerszeresen megáldva éltesse. Kelt Miháldon, 1877. okt. 25. Papp János, miháldi plébános, iskolaszéki ei-nök. Lakos József biró, iskol. az. tag. Ihász József h. biró, ibko 1. bz. tag. Dómján László, gondnok. Kétazery István, tanitó éa isk-sz. jegyző.
— Zala Eger szeg, 1877. november 4-én. Ma Károly nap van. Tegnap este jöttek a tűzoltók össze, hogy derék főparancsnokuk névnapját megünnepeljék. Fáklyás-zenét ren deztek számára, Kovács Károly ügyvéd ur házához, mint a főparancsnokéhoz érve, a csapat lelkes éljenzésben tört ki. A beszédet Czifrák József a! parancsnok ur tartotta; melyben a főparancsnokot üdvözölte, hosszú életet kívánt neki, családjával egy ütt. A meglepett főparancs nok alig birt eleinte kifejezést adni hálájának, de midőn zavarából kibontakozott, kezdte magyarázni a tűzoltók közhasznúságát; a többek közt mondá: „Vannak egyletek, a mely egyletek hasznot tesznek önmaguknak, de a tűzoltó egylet nem olyan, mert az másnak tesz: hasznot, mert a tűzoltó életét is feláldozná, hogy csak valamit megmenthessen. Jelszavunk uraim, a hárem keresztbe tett E betű, mely ast jelenti, hogy egyesűit — erővel — előre. Sót ha külellenségünk is támadnék, akkor a tűzoltó nemcsak oltani van itt, hanem, az ösz-sses magyarországi tűzoltók egyesült erővel fognak a hazáért — ba kell — dicsőségesen barczolni, vérét ontani és a hazáért halni !* Vé gül pedig mondá: „Uraim én a tűzoltásnál megvagyok önökkel tökéletesen elégedve, de csak arra kérem önöket, hogy a gyakorlatokon is jelenjenek meg, mert jövőre, midőn a zászló-felavatási ünnepély lesz, vagy majd meg jön a nagygyűlés, akkor ne mondhassák a vidékiek, hogy őt éve, hogy fennáll a z.-egerszegi tűzoltó egylet, Zalaegerszegen voltunk, oda tettük a nagygyűlést és nem tudnak semmit. Ezért kérem önöket, hogy a gyakorlatokban rendesen jelenjenek meg. Isten éltesse önökot!
— JKeszthely, 1877. évi november hó 4. A „Zala* legutóbbi három számában rendes egymásutánban egy-egy közlemény jelent meg, meh nek mindegyike más és más alairással bírván, kell hogy egy tollból eredett legyen; mert as első és második csikk sokkalta is azonosabb, a belső értékre, a fogalmasás azonosságára nézve, semhogy külön irótól származhatnának; a harmadik méltatlankodó hangján pedig megismerhetni, hogy a második czikk írójának sértett büszkesége, önérzete nyilvánul emiitett sorokban; e igy akár „Spectator", akár ,Kri avagy „Egy olvasó" aláírással jelentek is meg említett közlemények, az iró egy és ugyanaz. A legutóbb megjelent közlemény ellen, melyben emiitett czikk iró ur a fölött méltatlankodik. hogy a kávéházban az újságot holmi irka-firkával piszkítják; semmi kifogásom; mert semmikép sem helyeselhető, hogy valaki ily módon ad a tölötti bosszúságának kifejezést, hogy egyik vagy másik czikk nem tetszik neki; — hanem annál több az első kettő ellen, melyek elseje, a török sebesültek javára rendezett hangverseny alkalmából megalakult bizottság névsorát ; a második pedig ugyancsak a hangverseny kritikáját hozza, s melyeket olvasván, tehetetlen hogy az ember el ne nevesse magát; mert előttem csakis nevetségesnek tűnik fel; ha valaki holmi .ajtónállókról- és ,vendégfog» dókról" bessél, mely ssavak még eddig bár-mely báli bisottsáj ssótárában elő nem fordul-
uk: n,int a orikkbon, a t_
holeykoetoru n^sorit kösölTén ; tttatotóieg mellei; ismeretlenséggel okadatoWin, — a mi .„eiesieg megemlítve elég kicsinyes kifogás, — ^jelent itr. hölgyeket; de ettől eltekintve Itivi a legnagyobb bakot, hogy a legked-étibbe:, a legszebbet, kik méltán mondhatni xl estély iegfénjeeebb jelenségének, F. M. k.
5 megnevetni elmulasstja; es a mellett hogy ueveMége®, még lapintatlanságra, kicsinye« gondolkozás módra és otrombaságra mutat; mely taUiüoook, legkevésbbé sem diaritik a birlap .\jjsjtót. A sért, csak jó ssolgálatot vélek említett ciikkiró urnák tehetni, ha aaon tanácsot adom: hagyjon fel, holmi kicsinyes irka firkával: félre a tollat; ne tolja fel magát hírlap tadi''aiiónak; hanem engedje est át másoknak, kik jártasabbak a biaottságok szótárában t kik valamely estélyen megjelenvén, nem oly iíDjereüvock, hogy valakitói felvilágosítást nem kérhetnének, egyik vagy másik hölgy nevére vuoatkozólag. Ha aaonban erőnek erejével írni akar; ugy bistosithatom, hogy a „Zala* nagyon kicsiny térrel kinálkosik oly nagy irói genie
kitüDtetésére; .Keres« fiam Sándor (Kri----etc.)
magadunk más orsaágot (hirlapot); mert Macedónia (Zala) kicsiny neked!* — caapjon fel levelezőnek a .Nyelvőrbe«" ; — mely örömmel j''og fogadni oly uj müsrav»kat mint: ajtónálló, vendégfogadó (vagy tán saálloda?) . . stb. . L.
— , Jogász-Naptár'' 1878 évre meg-jelett. Szerkessti Szántó Jósset budapesti köa-"« váltóügy véd. Második évfóiyam. Kapható Tettey Nándor ós Társánál Bpestan, Wajdit* Józaefnel Nagy-Kanizsán. E naptár valóban a legnagyobb gonddal szerkesztve s csínnal el ailitva tömeges pártolást érdemel. Czélszerü beosztása, ac ügyvéd és tisztviselőnek minden szükséges tudnivalója bennfoglalutik ; a jeles szerkesztő következő előszóval ól: Szükségtelen. hogy ama nagy pártolás után, melyben t t. közönség azt első megjelenésénél részesité, annak huaznoBSágát bizonyitgassam, életrevalóságáért szót emeljek, megjegyezni csak azt akarom, hegy az elért fényes eredmény nem t-U elbizakodottá, sőt a számos hozzám intézet: megtisztelő elismerés csak serkenté buzgalmamat. Mily eredménynyel, arról mindazok Uic? ionnak győződni, kik Összehasonlítják az ÍG-i folyamot a tavalival. Mint legkiválóbb liiitást az összes megyei és sz- kir. városi tisztviselők névsorát akarom felemlíteni, mely álul használni kívánok ugy t. kartársaimnak, mint az illető közegeknek. A hozzám érkezett
ssámoa javaslásokat illetőleg megjegyzem, hogy azokat a mennyire lehetséges Tolt, tekintetbe vettem, de a kívánalmak oly ssétágasók voltak, hogy legjobbnak találtam azok teljesítésében a középúton maradni. Azonban most már a kezdet nagy nehézségein átesvén, azt ígérhetem, hogy naptáram ezentúl évről-évre a köskivánalomnak megfelelőbben fog megjelenhetni.
— Rövid Mrek. Horváth Mihály törvényszéki biró Szombathelyen meghalt. — A« esüst árkeletpótUk nov. hóra 5#/0- — A bpesti összekötő vasuthid 400 meter hosszú, 1.718.000 frtba került. — Kossuth Lajo« beteg. — A honvédség novemberi előléptetései 498 kinevezésre terjednek. — 100.000 £rt alapítványt tett a király kisbirtokosok földhitelegyléténél. — Kemény telet jó«ol egy skót csillsgász. — Franciaországban 320 köztáraaaági és 210 conservativ képviselő Tan. — Oroszországból esázezer imádságos könyv szállíttatott a sebe sültek részére. — Dunaföld várnál 32 asszony a kompkötél elszakadása folytán a Dunába fuladt. — A „Franklin társulat" alaptőkéjét 800.000 frtról 600.000 re szállítja le. — A hgprimás 200 frtul alapító tagja lett as ath. clubnak. — A magyar postai segélyegylet vagyona 36.807 írt 66 krt tesz. — A képzőmű vésze ti egylet mftcaar&oka nov. 8-án nyittatott meg. — A gyevi temetőben egy árva kis lány anyja sírján megégett.
— Háborús hírek- (Nov. 6.) Szentpétervári hírek ««érint az oroszok mindenütt diadalmasan nyomainak előre. — Plevna és Kara körül van véve. — Konstantinápolybsn ismét 250.000 török hivatott aássló alá. — (Nov. 7.) Gurko egy harcaban kapott aebe -folytán meghalt. — Mukhtár pasa megsebesült.
Színészet.
Nov 3. .A kék szakálla berezeg" vig operett«. — Semmi tekintetbea lem mondható oly sikerültnek, mint a „ Három csórü kac*a" volt. Énekük összhang-zott ugyan, de aoaál érezbetóbb volt benne ezúttal az eróhiáry, annyira, hogy még a kékszakállú ber-creg sem men:hette meg magát — u első felvonásban — egy gixertol, a IV-ik felvonás áronban már jobban aikerült. — í*mlitéat érdemelnek : Dálnoky, Vihar, Szentély, Csatámé (mint mindig) Arady és Lipcseyné híven találó alakításával. Köxöuség közép uimmil.
Nov. 4. „A kintornás család." — A megelóző népszínmű előadásoknál határozottan sikerültebbnek jelezhető. Mártonfyné élethfi alakítása ei alkalommal tünt ki leginkább. Kőmfivesné ép Qgy megfelelt a
szerencsétlen Marinak. Legbálá«abb turep jutott aaonban Tóthnak, ki a molnár inaa comicumait kitűnően vitte keresztttl. — Közönség nép saámbsn.
Nov. 5 én „Piroska ós Boriska* élAnken előadott vígjáték. Kitünőleg játszottak Dálnoki éa Lipcseiné Ezt követte .Dajka" operett«, melyben Csatárné, Vihar és Csatár kifogástalanul sserepeltek. Közönség ssép számmal.
Sümegben f. évi okt. 30-án Havasi Jenő színtársulata által adatott: ,A betyár kendője'' — Abonyi népszínműve. Tekintve, hogy belőle a darabot fűszerező dallam elmaradt, hogy a kellő diszlet hiány miatt, egy leYÓn a decorstió a csárda, valamint a betyár szobájában, hogy a* érdeke» jelenés — midőn a betyár feleségét az erdőn keresztül vonszolja kihagy a tű U: hatást elő nem idézhetett.
Tekintvén pedig a körülményeket, hogy igazgató szerződtetett nj tagjait oly tömérdek akadály-lyal kaphatja m«g, hogy a padok üresek, mind ez elég a rósz animóra, mind ennek dacaira ki kell emelnünk, Bogárdinét (tzvegy Oulyáané) Németh Bandi (Bandi) és Németbnét (örasi) szerepűkben. Németbné a mily k«délyes«n adta a szerető feleságet, ép oly áthatóttaággal tükrözteti egész valójában a kötelesség áa a szív küzd «Íme között választása har-czát; kár — hogy jryngélkedő egészsége gátolá a hang erősebb súlyozásában.
Kaisa (a lurtloN Andris) keadősziné»* agyán, de ha zaár a s«ük»ág xagyobb ia«r«peket juttat ke-aáb« kisvnálná fel 1 Nem elég a mondókát «1 rebegni, a monoton hang sjtés kerülés« m«U«tt igyekezni kell a helyaetb« magát b« élve, a tsrmétzet hűséget elő-térb« j.nttau ;; külöobeo láttunk már ügy«s mozdulatokat is, mint mindenütt ugy a színésznél is a kitartó szorgalom után jő csak babér ! — Vasárnap nov. 4-én. „Egy jó msdár vagy adj a. tótnak szállást kiver a házból" — vígjáték (Szigeti József) — ennek kellett volna színre kerülni, azonban közbejött akadályok miatt Urnát .a Kintornás csalid* adatott telt hásban. Bogárdinét (Bimbó Mártonné) helyettesit^ Kőrösiné megközelített igyekezete, de — tin a rögtönzés okozván ? ! nem aikerült I — A közönség meglepetését a darab váltoxáson — kárpótlá Tóth Imre jeles zenekara 8zt.-Qróthról, mely tirsalat ismét táncara buzditá az együtt levő szépneaiet és fiatalságot.
Pi&czi árak
Nafy-Xaalzsa, november 7-én d. a. 2. órakor. Mai jegyzéseink száz kilogrammonként számítva.
Minőség szerint:
Buza .... 10.50 —11.SO--kr.
Rozs .... 6 80 — 7.60--„
Árpa .... 9 20 — 10.30—60 „
Zab .... 6.40 — 50 — 90 ,
Kukorieza . . 8 60 — —.—
Bepcze téli . . . 16—17 frtig.
Szilvái icza 43—¿6 forint li«ctolite renkint. Bor uj 6-7
— Győr: Buta 10 30 11- 50 kr. — Rozs 7 frt 20 kr— 8 frt — kr. — Árpa 7 frt 50 kr 9 frt 70 kr.
6 frt 50 kr 7 frt 10 kr. Kukorieza u;. 2 frt 50 kr 3 frt — kr.
— Szombathely : Baza 11 frt 20 kr:--,r; 50
kr — Ron 7*60 kr—8 frt 20 Árpa 8 frt 80 kx— 9 frt
60 kr — Zab 6 írt 80—7 — kr. — Kukoricás 8 fr
20 kr 9 frt — kr.
— PéOS: Buza 10 frt dO kr—11 frt 40 kr, két-werea 8 frt 70 kr 9 fn 10 kr. — Boas 7 frt 60 kr
— f«t 90 kr — Árpa 7 frt — kr 7 frt 80 kr. — Zab 6 frt 60 kr — frt 80 kr — Kukorieza 7 írt — kr—8 frt — kr. Széna 3 £rt — Szalma 1 fr 20 kr
— Sspros : Buza 10 frt 30 kr—11 frt 80 kr.
— Hoz« 7 frt 80 kr—9 frt — kr. — Árpa 8 frt 60 kr 9 frt 70 kr. — Zab 7 frt 30—50 kr frt — kr Kukorieza 8 frt 40 kr.-8 frt 80 kr. Széna 1 frt 90 kr. Szalma 1 frt - kr.
— VeszpréB. Boxa 11 20 12 frt 40 kr. Boss
8-—8 60. Árpa 8 — ö —. Zab 7-iO— 60. Kukorieza 8-10—50 kr.
— Pápa Baza 11 — 11 frt 70 kr. Rozs 7-80 9 frt 80 kr. Árpa 8 90 9 frt 60 kr. Zab 6"80—90 kr. Kukorieza •— — frt.
Lottohusás.
Brünn, okt. 31-én: 57, 99, 70, 35, 87.
Szerkesztői üzenet.
2637. Q. Gy. Süvöltve zug ... . Mielffbb közöljük.
2688. . K nők érdemét hibáik képezik" humo-riaticus elmefuttatás. Mihelyt időnk engedi. elolTaa-suk s nyilatkozunk
2639. .Hitele« ajiágok'' 8értő személyeskedésbe nem bocsátkozunk; ily dolgokért felelősséget nem vállalhatunk semmi tekintetben sem.
2540. Zs. F. Csak röviditvo közölhetjük.
Érték- és váitófoiyas okt 31.
D*/, metaiiquee 64.20: 5''/, nemz. kölceön 66.80; 1860-ki álladalmi kölcsön 110. — ; bank-részv. 840.; hitelintézeti rásavények 213-75 ; Londou 118.10; magyar földtehermentóéi kötvény 77.25 ; temesvári fóidtehermentóei kötvény 76.— ; erdélyi fóidtehermeutési kötvény 77 50; horvit-alavon földtehermentési kötvénv 85.50; ezüst 104.90; cs. kir. arany 56.5''/* ; Napoleond''or 94.7V3; arany jár. 74 50 : márka 58.50.
Feleiós sterkesztó : Báttrfl Lajos.

Ein theoretisch-praktischer Maschinist
aaebt Stellang. Anaprüf.he beacbeidea. Auskunft die Administration. (600 1—#)
•) E rovat alatt k&slötíért felelősséget nerv villái a Szerk.
NyuJtsunk kezet a szerencsének!
375,000 birodalmi márk vagy 218,750 forint
főnyereményt nynjt kedvező esetben a Isgsjabb Bsgy psazkissrss
¡as. Uioly a magsa korBSSy által jóváhagyva és biztosítva van.
Kzen aj tervezet előnye abban áll, bogy néhány bénap le-folvása alatt 7 aorooláiLan 46,200 hyereménynek okvetlen kisor soi''ás aiá kell kerülnie, köztük esetleges 376,000 birodalmi már-k*. 218.750 forintnyi fGnyereménynyel osztrák értékben,
résricg pedig :
a in. á m. á m. á m.
1 tverfm. 1 nyer«m. 1 nyereai. 1 nyerem. 1 r.v etem. á m. 1 cyerem á m. 1 nyerem 3 tyerem 3 nyerem
•j
o nyerem * Dvcrem
k m. á ro. á m. á m. á m.
1 nyer. 23 Dyer. 3 nyer. 27 nyer. 52 nyer. 200 nver. 410 nyer. 621 nyer. 706 nyer. 25635 nyer. stb.
á m. á m. á m.
m. m.
m.
m.
m. m. m.
á á á á á á á
12,000 10000 8000 5000 4000 2400 1200 500 250 138 stb.
hivatalosan meg-nyeremény-
250,000 125 000 80 000 60 000 50.000 40.000 36,000 30.000 25.000 20 000 15,000
A nyeretaénykisorsolások tervsxerúleg
hstározvák.
A legkötelebbi első az állam által biztosított hutás péni-kisorsolás blvatalosss »as »cgáilapltva. é«
1 egésr eredeti sorsjegy nek ára csak 6 márka vagy 3 frt 50 kr o. ért. 1 fél „ . . . 3 , . 1 . 75 p B .
I negved . „ n »''''l»« " « n » »■
''valamennyi megbi.ás az issze« el«lc|ss bskildéte. vsgy posta-utalvány ásllett tzossal é» a legnagyobb gonddal e«t»<ö-zöltrtik, mindenki magát a* állam czim«-rével ellátott eredeti sarajegyet kaprán tőlünk keséhez.
A megrendelések he« a megkívántató hivatalos tervétetek díj nélkül m^llékeltetnek. minden hnxás ntáu pedig felszólítás nélkül küldjük résztvevóinkneh a hivatalos hutási jegyiéket.
A nyeremények kifizetése miodenkor pontosan as áHs»J4t-állaaa melíett történik s akár közvetlen megküldés vagy kivanatra érd«keltjeii,knek Aosztria minden nagyobb piczaiu fennálló összeköttetéseink által kézbesittethetik.
Vállalatunknak mindenkor kedvezett a szerencse, sok SISS tekintélyes syereassy klzitt gyakras az elsl fisysrsBSsyskstk örvendvén az, melyek az érdekelteknek közvetlen fizettettek k>
Az ily a iMSziiárdabk alapos «yagTÓ vállalatnál előrelát-Latólzg mindenütt biztonsággal a legélénkebb réaxvetelre szám.t-hatváu. kéretik, már a kizsli Nzás «latt IS minden megbízást «¡nel előbb, de mindenesetre f évi ssvssibsr 15-lks eiítt kizvstls-■21 alnlirott bankházhoz intézni.
Kaufmann & Simon, bank- és váltó üzlet Hamburgban,
bevárni* 4s eUdása mindennemű államkötvények-, vasnü résx-vények- és kölcsöusorsjegyeknek.
U I Köszönetünket fejezve ki ezennel az ii^tnak eddig hajított bizalomért : felkérjük aa uj kisorsolaanáli részvéteire, f5<örekrésünk ezentúl is oda irányuland, mindenkor pontos és s£-szolgálat álul tisztelt érdekeltjeik teljes megelégedését », érdemelni Föntebbiok.
<489 I 2-3)
Barátim egyikének ajánlatára megkísértettem az
Anatherin-száj vizet
használni az én csorbutos. csutcs szájbajom ellen, melyhez még több üres fogtól való kinozutás is járult ; s * melyek ellen azelőtt többféle szert eredmény nélkül használtam. E z e u szájviz teljesen meggyógyította Ínyemet és jelentékenyül enyhített« at üres fogaimtól származó fájdalmakat is ; tehát azon kellemes helyzetben vagyok, hogy dr. P o p p cs. kir. udvari fogorvos urnák az én teljes elismerésemet és köszönetemet nyilvánosan elmondhassam.
Bécs. (294 111. 5 - 6)
Báró Brandstein Fern.
• •
IJres fogak kitöltésére
uines hatályosabb és jobb szer, mint dr Popp J 6- udv fogorvos 4r (Bécsváros, Bognerga<se Nr. 2.) fo^noj*, melyet mindenki k&nnyen és fájdalom nélkUl beheivrthet odvas fogaiba, mely astáa a fogrészekkel és foghuwsnl teljesen egyesül, » a fogaknt a további elromlástól óvia s a fájdalmat csillapítja
Anatlieriii-szájviz
IvefSkkea I frt 40 kr., a legkitűnőbb szer a csúzos logfájdalosakban gynladá«okuái, a fognus daganatai- és sebeinél; fölolvasztja a létoziS fogköret és megakadályozza annak uj képződését; az iug(< fogakat a foghus erősítése által szilárdítja; e uiídőn a fogakat és foghust minden ártalmas anyagoktól megtisztítja, a szájnak kellemes frisseséget kólosönöz é* már rövid használat "tán eltávolítja
a kellemetlen szagot.
Anatherin-fogpasta.
Ezen készítmény a lehelet frisseségét éstisztaságát fen tartja, azonkívül a fogaknak hófehérséget kölcsönöz azok romlását megakadályozza és a foghnst erósbiti. Ara 1 frt 21 kr.
Dr. Pöpp J. G. növény-fogpora.
A fogakat oly szépea tisztítja, hogy annak naponkénti hasa-nálata által nemcsak a közönséges togkő eltávohttatjk, hanem a fogak zománcza is mindinkább tökéleteabül. Egy dobos ára 63
kr. o. é.
Popp aromatikus fogpasztája.
Sok év ÓU a legbiztosabb óvószernek fogfájás ellen és a legkitűnőbb szernek van elismerve a szájüreg és a fogak ápolására és fentartására. Egy darab ára 35 kr.
Figyelmeztetés!
Előforduló hamisítások köretkestúben bátor vagyok a t cs. közönségei figyelmeztetni, hogy minden palaczk az óvásjegy ki-rfll mág egy caimmel: (Hy gea és Anatherin prlptr i t u m a i) ellátva van, mely egy tlirtán átlátható víznyomáson aa állami sast és a esimet mutatja.
Luhl Margit-forrás Magyaroazág Beregmegye
terménye.
Orrosi tekintélyeink ezen ásványvizet részint még eddig sehol elo nem forduit aikstrészeknéL, részint ezek szerencsés összetételénél fogva kiváló haiásanAJC ismerték el, fóleg mert gyengébb szénsavtartaíómban, de gazdagabb félig kötött szénsavban, vaia-meonyi eddig ismert stikéleges ásványvizeknél, s ncig a szabad szénsav csekélyebb jelenlétu megóvja a beteget a káros *őt veszedelmes izgatástástol. addig a félig kötött szénsav gazdagsága * gyógyhatása alkatré-tek, a beteg teBtrészekne való gyors és biztos ft-lvétét eszközli. Ezen tulajdonságanak köszönheti a Margit-forrá* azon kiváló előnyét is. hogv a hol a Ssltersl, G Isichenbergl, Gisssbfibll. Radslsi. Veohy. sat hasonló szabad szénsavtartalom-ban gazdagabb ásvanyvi/ek tüdővérzéseknél nem alkalmazhatók, a Luhi . Margit"-forrá»-viz a legjótékonyabb hatás mellett folyvást használtatik. HtlflykÖ. eshólysfl bántalmaknál Lithinm-tartalma miatt sikerrel alk»lm*/.ható. — Ezeu állításokat orvosi tekinté-vek bizon\iatai igazolák, jjelynk bárkiner kívánságára készség-megküld tn»V. A Luhl -Margit"''-fórrá«-vll nagv sikerrel alkalmaztatja mimlenneinfi tfldó-. iégzíszervi-. gyomor-, bél-, bdfly-bÓlyagbáBtalHSkaá! kivái-i hxtásnnak bizonyult tej elválasztásoknál ¿« borbavas nation tartalmánál fogva m nt szájviz fogak con-serváiá-tnál is.
Borral használva a legegészségesebb és legkellemesebb ital. A forr&s-felagyHőség.
Kisáróiagos faraktár
m. k
udvari árványriz-szallitónál Baila^est^n
Kapható a fÓTáros Talamint a ridéki gyógytárak és fttszerkereskdésekben (485 6 — 12)

A bagola-sánczi 214 száma telekjegytőkönyvbec t alatt özvegy Brunner Mátvásué nagy-kanizsai ¡akosnő nevére f-Ivett 246 3 helyrajzi számú SO magyar kold és 800 P öl kiterjedésű birtok, a rajta levő gazdasági aj épülettel, e^y holdra terjedó kitflno fajú fiatal szőlővel, 7 hold bükköc és tölgyes erdGvei elónvöa ftíltéteiek mellftt szabad kézből elad a tik, a veaci szándékozó értekezbetik a taiajdonosnővel Nagy-Kanizsán ; — ki egyidejűleg kijelenti azt is, hogy a birtokot több vevők között is párczellázni is késs. t (496 1—3)
Alsérvben szenYedőknek
Sturzenegger G. (Herisau, Schweiiban) sérvkenőcae legjobban ajánlható. Ez semmiféi < ártalmas anyagot nem Urtalmaz és már egészen elavult sérveket — ép agy mint anyabajokat is a legtöbb esetben teljesen gyógyít Kapható dobotokban 3 írtért használati utasítás és meglopó bizor.yitványoakai Starzenegger G.-nél és Formágy; a „Sz. Máriához* czimzett gyógytárában Bcdapesten.
Bizonyitvány. 10 éven át szenvedtem egy sérvben, a mely három év óu oly nagy mérvben tört ki, hogy ón a nagy fájdalom miatt majd munkaképtelen levék. Az ön sérvkenőcaébol néhány dobozzal előírás szerint használtam és íme teljesen egészséges vagyok. Fogadja esért ezerszeres köizönetemet.
Jrry le temple, Pária mellett, 1876. május 3-án.
(498 1—4)
Anton de Euw Ferencz.
s I T\ a T 3ÉI g E IC
esetleg
37»,000 nuirk
J
Szerencse e1e n t ós
A ny remenyekér t
kezeskedik az k 1 1 H ni
Meghívás a Hamburg állam által biztosított nagy
péra kisorsolás
nyeremény-esélye in
vnló ré*ivételrc, melyekben
8 m 11 1 ó uol á. r l£ éb n
fölül okvetlen nyeretik.
Nyereményei ezen elonyöí p«nt-kisorsolásn*k, moly terv-iZv-riíleg csak «6.500 fornjegybS! AH, a követker5k : t. i. I aye-remény es«Hleg 375.000 márka. kül&nUg 250,000 125 000 30.000 60.000, 50.000. 40,000, 36 000. 6 stor 30 000, es 25,000, 10-ster 20 000 es 15,000. 24 ster 12,000, es 10 000 3l-z->r 8000, 6000 es 5000. 56-*^r 4000, 3000 es 2507 206 sa..r 2400, 20''H). és 15''»0. 412 »vf 12"U és !''»>•>. l364-*ti-r 5<>U, 3TTÜ es 250, 28 246-t.q.- 2<k>. 175. 150. 138 124 es 12". 15 839-«zer 94. 67 55, 5<\ 40, e- 2" rrarka, ni-iy i.y.-remények mhány holnap alatt hét osxtiiybar. okve.lea butatat fognak.
Ai első nyfremény¡íurás hivataloiao állapíttatott meg ét
elli er
egy egész eredeti sorsjegy csak 3 frt 40 kr. egy fél eredeti sorsjegy csak I frt 70 kr. egy negyed eredeti sorsjegy csak 82 krba.
kerül. Ezen, as állam által biz ositott eredeti sorsjegyek (nem pedig tiltott ígérvényekJ sí összeg bérmentott beküldése, vagy postaeloleg mellet: még a legtávolabbi vidékekre is ssétkkldetnek általam.
Minden érdekelt, eredeti sorsjegye mellett tőlem az állam •''iimerével ellátott eredeti játéktervet díj nélkül kapja meg, valamint hnzás után a hivatalos nyeremény-jegyzéket minden felszólítás nélkül.
A nyerfiMjrpéMBt kifizetése és menése
áiulam közvetlenül eszközöltetik a résztvevPkhöz pontosan és a it gszigorabk .titoktartás mellet. t t,
Bármily megrendelés »¿y egyszerű postautalványon vagy
ajánlott levélben tebetG.
Forduljunk tehát megrendeléseinkkel bizaiomteljescn a búzás közelsége miatt
folyó evi november 15-ig
¡»lulirt bankházhoz.
Sámuel Hekscher senr.,
laíiicár és vi''t''-ílzl-''t HaoburflbaR
I --J.
»OOI
Éljenek a törökök
f
Tschok jascha Osmanli!
|A törökök győzelmének örvendetes emlékére épen most
készültek el az
>8
és
¡Soleimau és Mukthár szlvar-i
szipkák
|a lörük badrezérek kitfloJen sikerült * jól ulált arcaképeikkel,] Pecry elsá raaga tajtékfaragó művész dtal maglepSlcg n a g v * r <■
O " k : T 1 1 e 1 b • n, a lűgfinom ihh í i i t é k b ó I |íy<.r.:i!,
8..:.n.iyen «ivódó, v a l ó d i t ;> - k - , : "a 1 Mind a k-t .ii rao vgj:-5tt Véve csak MV _> „t A ¡-ipa magában vév
• frt -<) kr. A. szivarszipka m-ig n\..M|l kr JW Mlu fc.cntPb0i czikkekbó! csak kir.tei na ,Wgc miatt, r/^/.i i ro:i.!-J
ruli moj ud ideiül
|.«..u-uui cztaaeKDOI csak kmtei .<» iWgc miatt, r/^7. Jk:vüli olessósága miatt mái "magán a ».¿esi yiaoto.. is [kelendőségre talált, annál fogva megbiaá.okat csak rövi kí ''^aübatnnk el.
In t::ivt
403 -
a pénz beküldése
Vidékrei megrendelések utánvét vagy a következ." czim alatt történnek:""
Bécsi tajtékpipa-raktá
R«''CS, lí Taborairisse
A keleti háború
aa aldnnai vidéken a mi kiviteli üxietauket a <rUú Wboru tökéletesen megsemmisítette kénytelenek vagyunk a Chilis exűkt gyárunkat fölhagyni és & nagy China ezüst készletünket a gyári ké szitesi áron alul igen olcaón eladani. Árjegyzékek rendelésre ingyen szállittatuxk.
''.481 3-12)
Leszállított ára:
előbb 360 750 7-&0 7-50 5-— 3-50
■est
150 280 2 80 2 80 230 I 50
előbb
1 db. Irósvaj sa. Ö-—
2 db. gyertya tartó 8 — 6 kés tartó 5 — 1 db. czakor cs. 2 50 6 db. Degsertkés 6 — 6 db DeMertvilla 6 —
1 db. só tartó
■•st
2 — 3-270 I-2-50 250
— - 70
•j db. kávéskanál 6 db. evőkanál 6 db. asztalikés 6 db. aszulirilla 1 db levesmerS 1 db. tíjmero 1 db. ezukor ste-
lencze zárral 14-__8'' —
i
Legniabb kézelő gomb késsiet géppel á 1 frt. Cregdaga-szok állat fejjel á 40 kr. 1 db dohány saelencze 2 frt. díszes tár czák, tbea-, kávé kannák, tábla diaxek, asirandolt caukoraaóró. toiáí szerviz, fogpiazka tartók, ecz«t és olajtartók és még más tárgyak ép oly bámulatos ölesd árért eladók.
Különösen figyelembe ajánlhatók:
6 db evőkanál G db kés 6 db villa 0 db kávéskanál)
Ugyan az britáolai eststből minden 24 db. ogy Btaiban
csak 7 frt.
R«ndelé«ek poataf cMaMt arcllett poatosaa KáUitUtnak
PREIS E. Béét Bitt—fmüMM 29.
mind © 24 db ösasesen egy diszes Etnibaa U frt helyett csak 10 fort
M
OLL SEIDLITZ-PORA.
Csak akkor valódi, i^ÄÄX
lenyomva.
Büntető bÍróságai itélet«''< ismAMten co^n^tatálták czégem jeyye n meghamisitiatását: azért óva intem a k0z">nséget ax ilyen sitványok vásárlása ellen, minthogy a»ok csak
i mitva.
■ i''ii*
ámításra vannak szX-
Egy lepecsételt eredeti doboz ära I frt. o. é.
Valódi minőségben az x-szel jelr.lt czégrknél.
F
RANCZIA BORSZESZ SÓVAL
■ s^cre a szenvedj emberiségnek a iegtöbb betvgség ellen, min-
réRi
A legmegbízhatóbb üiinei,"'';; minden belső és külsó gyuiadásn:-. •Je:i!i''mfi sebülések, fej-, fiil- é« f.,.gfá:á.«. réjji sérvek ós nyilt sebek rákfekélyek. ü>zök. szouigytiladás mindennemű bénulás és sérülés stb. stb. ellen.
Üvegekben használati utasitással együtt 80 kr. o é
Valódi minőségben a f-tel jelölt rzégekuől.
D
ORSCH-HALMAJ-ZSIROLAJ.
Krohn M. és társától Bergenben (Norvégiábao.)
K-cu halmáj zsirolaj Talamennyi^ a kereskedelemben előforduló faj között az egyedüli, mely orrosi czelokra használható.
Ara egy üvegnek hzsználati utasitással I frt. o. é
Valódi minőségben a *-gal jubit cz''fí:<-knél.
Rtktárak : N.-X a n i x * a (t) Práter Béla gyógy (xt"> H">aí»nberg Józ*, (x, F.-sselhofer Józs. (x) Koseu''eM. B a r c ■ (x> Dorner 8. Csák-t o r n v a ^x; Göncz L. gyógy K a r á d Bernatzky A. gy..py. Kap os-V á r Kohn J. (x) Schräder gyógy. Kaproiicma (x+*)
Werli M. gyógy. Kőszeg (x*) Csacsin.>vics ist gyóey ^x») Küttel lat gvógy. Kescthely (x*) 8cbleif«»r A . X WUnarli F. Körmend (xf) Rá''.t Jan. Szombathely (xl Pillich F<-ret;cz gyógy. Sopron (x) Mez«y And. gyó. y (x] Molnár L. gyógy. V r r ő c x • (x*; Bécs J. K. K B á n o k-S z.-G y ö rgy (x''1 C. Fil.ic gyógy. Zágráb (x)
MitUiach S. gyógy xj Irgalmashoz gyógy, (xi Hegedűs Oy. gyógy. (x#) Porkiet Ján. syógy Szalunak x''i Schwarz Gu.ntáv gyógy. Karad s Kíicüiitz Ist. (xi Bernátzkv A.
Hoff János-f^le c«. k. adv. maliU-kéMttményei gyárinak fő&alete as ausztriai ¡arlomáoyokban : Bécsben, Graben, Brüunerstraüse 8.
Magyarországon fiókraktára: Budapest, kalaputcza 10
TQdouajok és sorvadás ellen
mint leghathatósabb szer több mint 5000 orvos és véghetetlen számú meggyógyult betogek által, Hoff János cs. kir. udv sr.álli-tónak harminc év óta a legjobbnak bitonyult maláta készitményci, n. m. malátakivonat egészségisör, maláU-csokoládé és maláta-cukorkák dicsérettel elárasztatnak és ajái.lutnak. Orv si vélemény. Mindennemű mellbajok és sorradás gyógyitalára különös értékkel bir a Hoff-féle maláu-kivonat. Eazel gyógyítottam meg tüdű-ge-syedéaben gxenvedő 32 évé« leányomat. A maláta-kivonatuatuak maláta-csukóládéval és malátacukorkákkal való folytonos használata a beteges tünemények feltünőleg mérsékli és teljes gyógyulást eszközöl. D r. S p O r e r, cs. kir. kormányUnácsos Abbáziában — Átirat: N e u e r, febr. 14. 1877. Házi orvosunk rendeletére kérem egy lábbadozó beteg nő számára küldjön 2 font maláta csokoládét és 1 foat maláta-czukorkát.
K ö h m e r, os. távirdatiszt
Szíves figyelemre máitatni kérjük a következő kitüntetéseket. melyekben e gyártmány részesittetett. Mintán az ausztriai császár, és száaz király ő felségeik a cs. kir. Hoff János ker. tanácsol urat a valódi mslHta-gyógytápszer feltalálóját s egyedüli ké-•zltí''jét ujabb kitüntetésekkel szerencséiteték : a bessen darmstadti nagviicicejj ú kir fensége és Hessen-Alexis tartománygróf 6 kir. .vnség'' s7.a!iadalmakkal lünteték ki. Az utóbbi szövege igy hangzik : .Ön rnaiáta-készítményeinek elismert gyó^yerejét tekintetbe véve í''elnih.izoii: önt a üesseu Phiiippsthal tartománygrófság udvari-szállit.''jaJiak címével. Kelt, 1S77."
A Hoíí-féie ■alátakivoaat-etéroégl-sör betegek és egész-szég»-<(«.-krii-k, szxlon- és asztali ital ajobbmódu oszt*lyok között i kiváló gyógy-tápszer betegek és üdülők számára az orvos és a szenvedők közében. A világ fcommiféle hason gyártmánya nem talált jű Í2e és jnógyitó ereje miatt ezéhes hasouló tetszésre.
A HofT-féle tünéiyitett ■alstt-lüvssat tökéletesen megfelel a maláta-ki onat egósz*égi-sör gyúgvhttásának, utazóknak és olyanoknak ajánlható kik a sört nem kedvelik.
H«fr féle naiáUkivssat-csokoládé. JelességUu fölülmúl minden más csokoládét ; mellbe tegt knek kávé helyett ajánlható * a malát -kivonatul fólváltva h isználtatik.
A Hoff-fele mai takivonat msllcukorkák. Légzési bántal-inaknál, névszerint könögés és rekediségnál kitűnő gyógyszert képeznek. Ha a köhögés í agyon erős. akkor e enkorkák a malátakivonat szükséges alka''maiását támogatják.
A Hoff-féle yyeroiektáp-malátsllszt hathatós daui és szopós gyermekek táplálására és izmaik erősítésére, ha az utóbbiak az anyatejet nem is nélkülöznék.
Hoff-féle egészségi maláta-kávé mindazok számára, kik a csokoládét nem kedvelik, a közönséges kárétól pedig fölizgatut-nak, az egyedül valódi Hoff János-féle maláta-egészségi kávéban kitűnő, tápdua és olcsó italt találnak.
(A valódi Hoff féle maláta cukorkák kék papírban vannak)
ÁRAK:
Maláta kiTonat-eeészségsör palackja 60 kr. Láda óa pa lackkal: G palack 4 frt, — 11 palack 6 frt 60 kr., 28 palack 16 frt 58 palack 32 frt — kilo malkté-csokoládé
I 2 frt 40 kr..--II. 1 frt 60 kr., III. 1 fr.. Nagyobb
mennyiségnél árkedvezméoynyel.) Malktacukorkkk zacskója 60 kr. (V, vsgy 7» sacskóval is kapható.) Gveruiek-táp-malktallszt 1 forint, koncentrált maláta-kivonat 1 palack 1 frt, 60 krért is kapható Egy kész mRlááa-fTirdó
SO krba kerül.
Gyári raktár és fő letét:
Budapesten, kalap-utca 10. sz.,
bemenrt a ka:>n aiatt. 1
......................
Pályázat.
A kis-kaui/.sai (Zalainegye) községi elemi népiskolánál egy évi 400 frt., 50 frt. faAtalány 8 tisztes lakással egybekötött rendem tanitói állomás jővén üresedésbe, melyre ezennel pályázat nyittatik.
í A pályázni óhajtó tanitó uraktól megkívántatik, hogy a törvények ért. taaképesitettek legyenek s hogy kellóieg felszerelt kérvényüket s egyéb bizonyítványaikat s kereszt-levelöket hozzá csatolva, folyó évi 1877. november hó 25-ig bezárólag aluiirthoz Nagy-Kanizsára beküldeni szíveskedjenek. Az álomás f. év 1877. deczember 1-én okvetlen elfoglalandó. 491 3-3.
Kelt Kis-Kanizsán, 1877. október 29-én.
Farkas László,
iskolaszéki elnök s nagy-kanizsai fógymnasiumi igazgató.
JW kúüá-, Up. ti ¿ro''.Jttiuid^^^^cf^-ggJ

r Dr. Handler Mór
orvoR-, sebésztudor-, szülész- és szemész,
('' gyógyit gyökereson fényes cs tartÓB »iker biztositáss mellett mindennemű
i titkos betegségeket
[ 1) az önfertőzésnek minden kdvetkesményett, úgymint: magömléseket, az ingerlékeny gyengeséget, az ondófolyást, különösen a
tehetetlenséget (elgyengült férfierőt):
2) hagyosöfolyá8okat (még oly idültek«t is,) a nemzörészek bujakóros fekélyeit és másodrendQ bnjakórt minden alakjaiban és eloeufításaiban ;
3) hugycsósgflküléseket;
4) friss ée idült nyákfolyásokst nőknél, m ugynevesett fehérfolyást, és az onnan eredő
mavtalanaéLffot;
5) bőrkiütéseket; (409 32-60)
6) s húgyhólyag betegségeit és mindennemű vizelési nehézségeket.
H«ndel naponként: délelőtt 10 órától l-ig, délután 3 órától 5-ig é* nstvo 7 .irától 8 ig. Lakik: Pesten, belváros, Kigyó-utcza 2 ik szám, a Kígyó- és Városház-atcza
sarkán. (Eottenbiller-féle házban) I. emelet, bemenet a lépcsőn. Díjjal ellátott levelekre azonnal válasz adatik és a gyógyszerek megküldetnek.
B
Pályázat.
A f. mibályeveczi (Muraköz) róni. kath. orgonista és tanitói állomásra ezennel pályázat hirdettetik a tanitó évi fizetése 315 frt. oszt. ért. 42 frt. fapénz, temetési stolla, 2''A hold szántóföld */t hold kert, szabaó lakás, 2 szoba, 1 konyha, kamara, pincze, istálló. A magyarnyelv tudónak, horvát mellett elsőbsége van. Pályázni kívánó képesített tanitó urak, folyamodványaikat f. év nov. 30-áig az ottani iskolaszéknek beküldeni szíveskedjenek. (492 3 -3)
Kelt Nedelicz, okt. 26. 1877.
Nóvák Károly,
cz. kanonok espere9 plébános.
SfDHD DAPI lAMft e^cne*e,n Flórenrib51 ho**-
InUi i AuLIAnU. t<m, vím»*« h«t«i» m,*u
által*h*n »•mert, 1 fírmg 1 frt. — 1 ládácaka 12 üreggel 10 írtnak postaotalránynyal való beküldése mellett, bérmentve
küld-tik szét.
MOLL A c<. V. ndvari «¡zóllitó. Bécs. (261 46 — 52)'' Tuchiauben y.
NAGY-KA MZ8A, 1877. november 11-én.
Tizenhatodik: évfolyam.
J eet-sz
□Htetésf ár
évr*. . I frt. i fél évre . * -
nrgyed évre 2 ,
Mrtstés*
j 6 bJtfiboa petitaorbao i 7 misodjcor 6 « »indexi további sorártSkr.
nyilttéebes
I »oronkint 10 krért v«s
II teta«k ftl
Kincitári íll«tlk minden «fje« hirdetésért kfllrtn
j 30 kr. £*«Uad5
----
naen
tfllrtn r
KOZLOHY
i A j«.p sseU*Bu rásaét |
" i»i"tí< közlemények a
•«lerkwíitChyi:.
anyagi részét ilMf! közlemények pedi^ * kiadóhoz bérmentve intézendők :
NAGY-KANIZSA WlttsiotMz.
BórmoctcUec levelek erak vamert toank»tár-sajtói fogadtatnak «1.
előbb
OMOG
özlon
\ Kési
Kéziratok
kfildstask.
?i..K8HÍ7.KaTkr<w helyhatóságának, nemkülönben a ^.-kanizsai kereskedelmi s iparbank-, a „n.-kanizsai takarékpénztár«, a „zaJamegyei általános Unitóteatflleta, a „».-kanizsai kisded-
neveíó egyesület" a „soproni kereskedelmi s iparkamara n.-kanizsai kulválaaztiuánya" 8 több megyei és városi egyesület hivatalos értesítője.
Metenklnt kétszer, vasárnap- s csütörtökön megjelenő vegyes tartalmú lap.
Pályáit
íj fák Ferenez emUkszobrára.
1-8-
Alulirt bizottság pályázatot nyit Deák Ferenez bronzemléksxobra mintájának elkészítésére. Pályázhat akár hazai, akár külföldi művész. A bizottság fentartja magának, hogy néhány himevea müvéstt megfelelő tiszteletdíj biztosítása mellett egyenesen hívjon fel a pályázatban váló résevételre. i-t
2. §•
A szobor a Ferenez József tér egyik végén a kereskedelmi társulat épülete elótt fog állani ; a tér átellenes végén a Magyar Todcttányos-Akademia palotája elótt gróf Széchenyi István emlékszobra állíttatik fel. — Ennél az álló alak tizenöt bécsi láb (4.74 méter) magas; a négy ülő szoborral díszített granit-talpazat huszonhat bécsi lábra (8''22 méter) emelkedik; az emlék összes magassága negyvenegy bécsi láb (12.96 méter). A pályázóknak figyelemmel kell lenni e körülményre, hogy a két átellenes szoborral diszitendÓ tér öezhangzato san tűnjék fel. — A helyiség térrajza a körJHTétvS "Bíáüf magasságának feltüntetése mellett a pályázók használatára a Magyar-N emzeti-M üzen m irodájában több példányban le van téve, hol minden egyéb felvilágosítások készségesen fognak adatai.
3. §.
A feladat az: bogy Deék Ferenez alakja az élethez és jelleméhez híven legyen ábrázolva, a milyen az 1860 -1869 közt volt. mielőtt a kor s betegség súlyos nyomai észrevehetők lettek.
4.§.
Az emlék összes költségei a talapzat
1 tal és felállítással együtt százötvenezer forintot meg nem haladhatnak ; a bizottság ugyanazért kivánja, hogy a pályázók költségvetést csatoljanak mintáikhoz.
5. §.
9
A pályázó művészek ugy az alakra.
mint a talapzatra kiterjeszkedő mintavázlataikat, melyek az emlék nagyságának egy tizedrészében készítendők, a nevöket tartalmazó pecsételt jeligés levél kíséretében, az 1878-ik év október hó 31-ig a .Deák szobor-bizottság elnökéhez Badapesten a Magyar-Tudomány o s-A kademia palotájában" czimezre kAldjék be,
A beérkezett minták alkalmas helyiségben egy hónapig közszemlére ki lesznek téve.
A kiállított pályázó müvek 1878. éri deczem.ber hó kezdetén egy jury ¿ital meg fognak bíráltatni, mely a feltétlenül kiadan dó pályadíjakat döntőíeg oda itéli.
8. §. ''
Ezen jury tizenegy tagból fog állani, melyek közöl egyet-egyet választ:
A képzőművészeti Tanács.
A fővárosi közmunka Tanács,
Budapest fővárosának építészeti bizottsága,
A Képzőművészeti Társulat,
A mérnök- és építész egylet
A bizottság ezenfelül három külföldi művészt fel fog hivni a bírálatban való
részvétre, s három tagot választ a maga
köréből
9 S - ö*
A pályadíj 6000, 4000 ós 3000 frank aranyban.
2udapest, október hú 31-én.
A DEÁK FfiülSNCZ EMLÉKSZOBOR BIZOTTSÁGA.
A kelett m&rhavé&z.
(Folyt, és vége.) Ezen eljárásnál:
aa) mindenekelőtt az egészaéges marha, lik, et & tulajdonos által már előbb nem eszközöltetett volna, az istállóból eltávolítandó és a beteg az istállóban hagyaudó;
bb) a be''.eg marha reazére a hazi személy zetből egy külön ápoló rendelendő, ki a járási bizottság megérkeztéig akár a beteg is:állóban, akár pedig másutt, de mindenesetre a házi néptói elkülönített helyen, szállásolandó be. Magá tói értetik, hogy ezen őr a hásnéptől elkülönítve marad és étkezik. Ezen ápolónak adatik át a sáralá helyezendő istálló kulcsa;
cc) mind az egészséges, mind a beteg mar* hátat istállóban kell iutni; a beteg marha itatására külön megjelölt edény rendelendő;
dd) a vészes háznak sam lakói, s>''m marhái aházat és udvart el nem hagyhatják miért is a kijárásokhoz őrök állíttatnak, kik ezen tilalom megtartására szorosan felügyelni kötelesek;
eel a vészgyanus udvar lakóinak nélkü-lözhetieD életszükségletei a község elölj á-róságának közbenjárása utján kizárólag caak a felállított őrök által szereztetnek meg ós szolgáltatnak át.
ff) A járási vagy városi közigazgatási tisztviselő megérkeztéig a beteg istállóban levő ganaj ki nem hordható.
d) Ha a bizottság a háznak az i 11 előadott módon való elzárolásá-gondoskodott, köteles elrendelni, hogy az egészséges községi marha ne távozzék az udvarokból.
e)Különöe figyelemmel legyen a bizottság ahási kutyákra, hirdesse ki, bogy a. kutyák lánczon tartassanak ós hogy minden •zabadon talált kutya agyonlövetik.
f) Még azon esetre is, .®,gy etlen egy ház volna i á V ¿-a y a n u s, az elzárolásnak nem szabad ezen vészes udvarra szorítkoznia, hanem az egész helységet kell elzárni.
E czélból köteles a községi bizottság a helységhez vezető utakat őrökkel elUtni. kik oda utasitaodók, hogy mindennemű, szarvasmarhát, szénát és szalmát a helységbe való viteltől el és oly útra utasítsanak, melyen a helység megkerülése lehetséges.
g) A mészárosok és marhakereskedók is risszautasitandók, minthogy a vári járási bizottság elhatározásáig marha cinem adható.
h) Ha a járási bizottság megérkezte eiótt egy darab elhullott, a helyi bizottság a hullat •értetlenül, távoleső és könnyen meg nem közelíthető helyre viteti és pedig ugy hogy a bullának sem vére, sem egyéb hulladéka az utat be ne mocskolja. A hullát a jelzett helyen vagy el kell rejteni, vagy pedig őriztetni, hogy a járási bizottság megérkeztéig meg ne sértessék,; vagy pedig emberekkel és házi állatokkal érintkezésbe iie jöhessen. j
i) A vészgyanus helységben eszközlott mindezen intézkedésről, a község elöljárója, mint a helyi bizottság elnöke, a legközelebbi szomszéd községeket haladéktalanul értesíteni kötele«.
Végre tudatom, hogy további intézkedésig, nemcsak a szarvasmarhák, hanem az egészséges vidékekből származó juhok, kecskék és borjuk csak oly vasúti állomásokon adathatnak fel és rakathatnak le, melyeken a marha szállítmányok rendes viszgálására amúgy is íeuálló szemléid bizottságok által a szemle eszközöltetik ; az ország vészmentes helyeiről származóállati nyerstermények vész uralgáaa idején sem képezvén vizagálat tárgyát, szabadon szállíthatók.
A vészes kerületből származó állati nyers -termények ellenben, egyedül a min is térit'', mtól nyert engedély folytán a a tulajdonosok költségen végbevitt szemlélő bizottsági eljárás és az
TÁRCZA
Jól van, lemondok
Mutatvány Denffi János »ajtó alatti költeményeiből. |
J<U vix, lemondok rólad i* Lát. Ne legjek torhe senkinek ; Litom, bogy ógű nérrsa lclkrn ÍWm érti senki, ««uki mef
Kig)ult érzelmem vitt*»fojtom Szivem verÍ8Ót gvíiugitom, FVjlS reményem fJfllegvirit
1.4rombolom, i>e>m építem
i
Ne félj, *irá*SJtI nem gjKtörlek, Nem ütöm dobra báualom, Zokogó izívem jajgatáaít ¿o »«nkirel s* b»l!ator»
tlcnugjek én, hol siratom j
Nem hallj» senki, senki itn (
fi x némi "kSnyek táporibari fsak »gyet: neved emlitam.
Arany menyegzőn
tartott egyházi szent beszéd. - Háronfa, nOT. 4 1877. — „Mindenekért hálákat adjatok ; mert ezt kivánja tőletek az Isten a J. K. tanítása ( •»érint.« [Szt. Pál a Tbessálon. 160. 5. IS. i ^ j Krisztusban szeretett arany meny egzős : bátsspár és egybesereglett ájtatos hivek !
Ha azt kívánjátok tőlem, hogy mond j«tn ej, mit éreznek e az. órában sz arsnyme-oyegzős szülők és a még é)Ő két gyermek, ükkor lehetetlent kívántok tőlem, mert oly örö ritka kegyeletes érz^t, mint amin" keb-
lüket m& elárasztja csak érezni, d^ leírni, elmondani az emberi nyelv nem képes; azért is oly örvendetes, mert legritkább az esemény, melynek megünneplésére összejöttünk as Isten az. házában. Látunk itt egy, az eletkor terhei alatt elaggott tiszteletre m^itó házaspárt, I kik ma azon bz. szándékban lépték át az ur 62. lakhelye küszöbét, hogy ama sz. házassági j frigyet, melyet ezelőtt 50 évvel a kölcsönös szeretet és hűség legbensőbb érzetében az ur oltára elótt kötöttek, megújítsák és s mi Atyánknak, mint minden jók isteni adójának, mindazon kegyelmek és jótéteményekért, melyeket , nyertek házasságuk 50 éves folyamán át, há- I lát adjanak, a nemzetek nagy apostola, Szt. Pál intelme szerint, a hol mondja: „Mindenért ^iá-Iát adjatok, ezt kivánja tőletek az Ist^n, J. K. tanítása szerint." (Tessolon levele 5,18.) De I azért is leborulnak, hogy még hátralevő nap- j jaikra uj áldást kérjenek. I
Midőn ezelőtt 50 évvel, tehát egy félszázaddal a ma Ünnepelt arany meny egzős házaspár az ur Isten s a kath. anyass. színe előtt, kölcsönös szeretetet és hűséget esküdött egy- | másnak és az egybás áldásában részesült, egy bosszú bizony talan jövő tárult előttük, egy bt- | zonytalan jövő, melyet csak a remény gondo- ; lata bevilágíthatott: t. i. .hogy az ur nem fogja azokat elhagyni, akik benne bitnak" ,Egy '' howzu jövő", igen egy egész élet íeküdt élőt- \ tük, mely méhében szerencsét és szerencsét lenséget, örömet és bánatot, gondot, aggodalmat. jajt és nyomort rejtett, földi gazdagsaggal roegnem áldva, léptek a sz. házasságra és igy a jövő kettős borongással lebegett előttük, mert n^ra tudták, váljon as ur megáldandja-e arezuk verejtékét, gondterhelt léptüket, csak
egy lehetett, a ma ünnepelt arany menny egző, házaspár vigasza, a borúsnak látszott jövójükre s midőn ezelőtt 50 évvel a sz. oltár előtt áldást kértek házasságukra, életükre: csak egy lehetett vigaszukra — a gondolat t. i. „Istennel kötöttük házasságunkat, Istennel akarjuk azt átélni, Istenoei b*vé^zni. amikor imádandó sz. akaratának tetszik." És ahol egy házasság 1 Istennel köttetik, Istenoei megtartatik. Istennői bevégeztetik, ott I«ten áldása nem marad el, ott az megköttotett és bezáratott az <>rí.k ke-valóságra nézve.
P.% a jövő, melyről szólottam, mely ez- ! előtt 50 évvel, midőn a házassági sa. eskü elhangzott a ma ünnepelt arany menny egzús házaspár ajkáról, mondom ezen, akkor még oly bizonytalan é. borongós volt jövő, már most mögöttük van, múlttá lett. És ezen hosszú, megszámlálhatlan gond és fáradalom közt letelt múltra, ha viszszanéztek a tisztelt arany-menyegzús házasok, meggondolva és megszívlelve az isteni szeretetés kegyességből nyert áldást hálatelt sziwel kell ma felkiáltaniok a király zsoltáros szavaiban: „Mit térítsek vissza Istennek, minden hozzám való jótéteményeiért?* t
Q 15,3.r) En nem vagyok méltó annyi rrgal-ínastágodra s annyi hűségedre, amenoyit ve lem szolgáddal éreztettél." (Mózes 1. k. 32,10.) Igen ! csak tekintsenek vissza házasaáguk sok éveire é* megfogják vallani, hogy az ur keze vezette, kegyeime őrködött fölöttük sok-sok veszélytől megóva őket, sok sok örömre derité napjaikat, megáldá az élet kedve és éltető vi dámságával, Örvendetességével, kesén vezette őket és oly örömet engedett nekik megérniök a mai napon, melyet er»»r és ezer közt, nem ér el ogv nem. Ez>»r m^g pzpt házasság köttetett ak-
kor ; de a halál kérlelhetlen keze szét bontá, a bizpnj aágok, kik akkor jelenvoltak, a lelkiatya ki őket összeadta, mind-mind alaaazák már siri álmukat és ók még állnak ma Isten színe előtf, ugyanazon Isten előtt 50 évnek előtte., mert Isten ki 50év előtt megáldá házasságukat nem változott, ő ugyanaz ma, ki öröktől fotrva
■ r?
volt és örökké leend. Ez ama ritka rendkívüli szerencse és oka a mai arany meny egző ünnepélynek, melyet egyedül a kegyelmek urának kell köszönni, mélyen, szivből meghálálni. neki legyen dicsőítés és magasztalás! Igen a mai üröm és hála érzetből fakadó fohászok az aranymenyegzősők részéről, fűződjenek a b>)ld. szüzanyának. hála és dicsérő énekéhez. mondván: .Magasztalja lelkem az urat és örvendezzen az én üdvözi:ő Istenemben, mert megtekinté alázatosságora és nagy dolgot cselekedett nekem a hatalmas, kinek neve Szent^ kinek irgalma nemzetségről nemzetségre az őket félőkön. Az éhezőket betölté jókkal éa a gazdagokat üresen bocsátá, oltalma alá fogadá szolgáját, megemlékezvén Irgalmasságáról.0 (Luk. 1, 46.)
Ily hála és örömközt buzgón az ur félelme és kegyelmében állnak ma az ismert arany -mennyegzőn a férj 70 évvel, a nő a hü hitvestári mint 68 éves: 17 gyermekkel voltak megáldva. A gyermekeit a sz. irás szerint, Isten ajándékai, tehát 17 ajáudék a magas égből; de 15 öt visszavett köziilók az élet és halál nra, megkönynyitvén ezáltal a jó szülőkre nézve a nevelés súlyos terhét, kettőt hagyván csak ürömükre, öreg koruk lámasza és oltalmára''. O" tehát ti megörvendeztetett szülők gyermekei!f: ismerjétek meg ama ritka szerencsét, hogy tiszteletben megőszült szül-iu-ket, mint arany-.
elől idézett törvény czikk 12-ik *zak»saához adott utasításban előirt fertőtlenítés után csak a kije
lölt fel és lerakodási állomásokon rakhatok fól.
Kelt Zaia-Egerzzegen, 1877. évi október hó 26-án.
CSUTOR IMRE m. k.
aliapán.
Helyi lilrok.
— Bellis József polgármester urnák szabadságideje letelvén, hivatalát újból a napokban átvette. Helyettese Vágner Károly tanácsos ur volt, ki a polgármesteri teendőket szokott buzgalommal végezte.
— A törők-sebesültek javára a lelkes Dietrichstein nővérektől Dr. Dtetrichstein D. zalamegyei t. főorvos ur leányaitól a következő levél kíséretében 50 dgr. tépébt kaptunk; Tekintetes szerkesztő ur! Becses lapjában közölt szép czikkét olvasván, örömmel telt el keblünk. minthogy tudtuk, hogy a buzdítás, mely benne foglaltatik nem fog eredmény nélkül maradni. Az első hatást magunkon tapasztaltuk. Bár szivünk eddig is a törökök részére hajolt s egész gyűlölettel viseltetünk az igazságot megdöateni akaró oroszok iránt, mégis cs<*k oeina óhajtás, csak néma éraelem volt az, mit keblünkben a török fegyver szerencséje érdekében tápláltunk. De szerkesztő ur buzditó szavai tettre sarkaltak bennünket; kevés ugyan mit mi tehetünk, de hisz szívből teszszük azt. Tettleges fellépésünk egyedül csak a tépés készítésben nyilvánul az igazságért és létért küzdő éa a háborúban vérző török-sebesültek számára. Fogadja tehát szerkesztő ur e néhány mindössze csak 50 dekagrámmnyi té-pést és szíveskedjék azt a többi adakozók adományaihoz mellékelni. Teljes tisztelettel Dietrichstein nővérek.
— Hymen Tevely Pongrácz földbirtokos leányát, a kaposvári és vidéki körökben egyformán kitüntetett szép Mariska kisasszonyt közelebb jegyezte el Bogyay Ödön kir. alügyész és zalamegyei földbirtokos. A műkedvelői elő adásból is ismert kedves Szobovics Gizella kisasszony*, ki az állami tanitóképezdében kitűnő sikerrel képezte magát, eljegyezte s vezeti ma. nov. 1 l én oltárhoz a fiatalság egyik kedvelt tagja és előnyösen ismert Matolcsi József kaposvári ügy véd Budapeeten; Oberhuber Iván I kraljeveczi állomásfőnök bájos leánya. Aranka kisasszonynyal pedig nuv. 6 án tartá esküvőjét Hasil Ferencz vasúti tiszt ur. Kívánunk a kötött frigyekre Istentől sok szerencsét és bol-dogságot.
— Molnár György ünnepelt s hírneves szinmüvészünk e hó vége felé vendégszereplésre jó hozzánk. Isten hozza körünkbe! Előre is gratulálunk Miklósy színigazgató urnák e figyelmes intézkedéseért. Lapunk jövő számában mutatványt közlünk Dálnoki sikerült uj darabjából, melynek újbóli előadására felhívjuk az igazgató urat; erősen hiszszük, hogy tömeges pártolásban részesül.
— Kovác* Zzigmond veszprémi püspök ur ő excelleutiája amint tudomást vett az az újlaki tüz pusztítása felől, azonnal egy száz forintot küldött a merenyei plébánoshoz, hogy
mennyegzősöket láthatjátok itt az ur oltára előtt; mig sok nagyon sok gyermek, nagyon o kora halál által elveszti, vagy nem is ismerte szülőit. Köszönjétek meg az ur Istennek e nagy jótéteményt és köszönjétek meg kedves szüleiteknek is mindama jót, amit tettek veletek ! Legyetek most vigasztalásuk s örömük . és támogassátok, dajkáljátok Őket öreg napjaikban, miként ők egykoron titeket, ez Isten akarata és áldás leend még sírotok fölött is.
A tisztelt arany meny egzósök pedig az ur imádandó akarata szerint, maradjanak házassá-* guk még hátralevő évei ben is hivők azúr szolgálatában, az élettenger mélyét már át evezték, a földi lét terhét, fáradalmát már kiill<.tták, elviselték ; haladjanak tovább, a mé^ hátralevő időt fordítsák kiválóan lelkük örök üdvössége munkálására, hogy egykor mindketten a legszebb menyegzőt tarthassák ott fenn mennyei vőlegényükkel J. K. sal. Viseljék el magas életkoruk gyengeségeit egymás iránti türelem és szeretetben; ha pedig az ur még tán küldene életük késő alkonyára szenvedést vagy betegséget, ne zugolójdauak, ne csüggedjenek, egyesítsék szenvedéseiket az ur J. szenvedéseivel és szivük alázatában mondjak: Uram! legyen a te akaratod! .Világítsanak mindenkinek a sz. béke és boldogító egyetértés szép példájával, hogy ezáltal még most is gyümölcsöző legyen életük a jó cselekedetek ben és biztosítva a meny örök jutalma."
De a mai sz. ünnepély reánk nézve is kik abban részt veszünk, örömmel szivmegin-dultsággal tanúságos, megérthetjük mi az ember élete. Mert kérdezzük csak a tisztelt aranv-menyegzősöket, hogy tűnik fel nekik a nagy idő, a sok év, melyeket át éltek és azt fog-ják felelni : »Nem, tudjuk hova lett az idó, a hosszú életévek, ugy tűnnek fel nekünk most mint rövid napok. Miután minden elmúlt, mindegy, ha vagy több örömet, vagy több
azt haladéktalanul kioszszs. A nemes főpap e jótékony; cselekménye általános örömet keltett.
— EnOUettOk, bogy Kis Komáromban a tűs ujabban nagy kárt tett; leégeti 32 pajta tele taksrmányayal, leégett a temetői kápolna és as uradalom abó majorja. Gyermekjátékból keletkezett a tűz. Óvodát a gyermekeknek, ovodát)
— Hymen* Vesszük helyből a hirt, hogy Grünbaum Márk betűszedő ur e napokban jegyezte el Kellermana Josefs kisasszonyt,
Neufeld Ignácz itteni polgár fogadott leányát. Aldast kívánunk frigvökre.
— A zalamegyei általános tanitó testület Nagy-Kanizsa járás tanítói köre f. hó 29 én Kia-Kanizsán az fckolahőlyiségben gyűlést tartan d, melyre a kör rendes- é* pártoló ugj»''-» ug7 » vidékbeli ta»«gybárátok twt''f-lettel megivatnak. Kelt Sormáson, 1877. no vember 7-én. Schmidt József, a kör ideiglenes elnöke. Rumsxáner Simon, a kör jegyzőj
— Színházi közönségünk egyik méltó kedvencze, Csatárné Emma asszonynak jutalomjátéka kedden, nor. 13-án lesz, előadandó darab „Három pár czipő* ének* s vigjáték. A jutalomjátékok eddig nem részesültek a közönség pártolásában, pedig ezzel lehet buzdítani azon színészeket, kik e rögös pályán annyi küzdelemmel törnek előre, igyekezvén hívnia sukat lehetőleg betölteni, szolgálatot tevén a hazai szinirodalom- s nemzetiségnek s szórakozást nyújtván a magyar közönségnek.
— A nagykanizsai vadásztáraság a jelen idény ben minden szombaton hajtóva-dászatot tar''.
— Meteorologiai észleletek a nagykanizsai fógymnasiumnál 1877. év október ha vában. Közép légnyomás: 740 4 millimeter; legnagyobb légnyomás: 756 7 mm. 20-án reg gel 7 órakor; legkisebb légnyomás; 7380 mm. 8-án délután 2 órakor. — Közép hőmérséklet: + 7-t)2°C; legmagasabb hőmérséklet: + 20D* C. 15 én délután 2 órakor; legalacsonyabb hó mérséklet: — 3 2* C. 20-án reggel 7 órakor. — Közép páranyomás: 6 44 mm. — A levegő közép nedvessége százalékokban: 821°/0 legcsekélyebb nedvesség: 36#/0, 20-án délután 2 órakor. — Közép felhőzet (0 tói 10-ig számítva) : 4-7 — egészen derűit ég (0 val jelölt) észlelte tett 19 szer, teljesen borult (tűzzel jelölt) 22-szer. — Közép szélerősség (0*S1 10 ig számítva): 1 8 — 5-nél erősebb szél észleltetett 3 napon. 93 észlelet közül jegyeztetett összesen 74 szél és pedig : északi 21. északkeleti 10, keleti 6, délkeleti három, déli 28, délnyugati 3, nyugati 1, északnyugati 2; szélcsend pedig 19-szer. — A légköri csapadék (eső, köd) havi összege : 17-15 mm. — Eső esetfO napon, leg több (12 mm.) 7-én. Köd volt 4 napon, dér volt 7 napon, fagyott 0 napon. — t hónapban átalán véve szép derült ea száraz időjárás uralkodott. F.
— Horváth Laczi zenetáreulata kiváló erélylyel tanulja a legújabb darabokat, melyeket dicséretes szabatottsággal adnak elő, ennek következtében mindinkább méltóbb figyelem és pártfogásban részesül a derék társulat.
— A butikomból: .Somogy " szerkesztő je kiadja azon felköszöntések egy részéi, melye-
szenvedéstéltünk iU* — így tűnik íei nekünk az élet, szeretteim ! ha már végére jár, rövidnek. De épen asért, annál drágább és fuuto sabb legyen az előttünk. Mar a fiatal korban kell elkezdeni minden napot jóra fordítani. Váltsátok meg az időt, m«n rövid; óvjátok magatokat mindentől, mit egykoron meg kel lene bánnotok; tegyetek hivatástok körében annyi jót a mennyire csak képesek vagytok és ti habár nem érnélek is el oly magas kort, tné gis megfogtuk áldatni a jelenre és az örökkévalóságra.
Vegyetek példát, kik jelen vagytok ezen ünnepélyen ti ker. házastarsak, vegyetek példái ezen aranymenyegzósokröl, tartsátok — mict ők — tiszteletben a sz. házasságot, legyetek békességesek és egyetértők, legyetek állhatatosak, kitartók, a kölcsönös szeretet ée hűség ben, ugy rajtatok leend folyvást Isten áldása s h< aszu elégedett élettel fog boldogítani benneteket.
Mi pedig minoyájan, szeretett hallgatók ! kik ide egybesereglettünk, vegyünk részt e félszázados házaspár örömében és fejezzük ki nekik kivánat&inkat: hogy Isten tartsa meg őket még sokáig sz. oltalmában, könnyebbítse meg öreg koruk terheit ea végre jámbor = ker. életük után, adja meg n» kik az örök örömet a boldogságot. Amen.
OSVALD PETEK,
n.-lvli plébános.
Ősz volt --
Usz rolt mikor én születtem, Sírtak a fák akkor nagyon, őszi szellő langy tuvalma At volt ax én bölcső dalom. S ez ivaddal rokon levék,
— Bánatomat a köny óvja--
Nem csoda hogy sokat sirok, Ti* n''rs kél fecske, fcály*.
"k. kufpy pál
ket 1860-ik év óta több alkalommal elmondott, figyelmeztetjük rá lapunk tisztelt előfizetőit; az előfizetési felhívás így hangzik: Előfizetési felhívás a „Billikomból* czimü műre. Tóub barátom felszólítása folytán fentebbi czim alatt adom sajtó alá azon fel köszöntéseim egy részét, melyeket az 1860-ik évtől fogva Bzámos ban-quett-, menyegző«, névnapok és baráti körökben elmondtam s a többek közt Deák Ferencz, Kossuth Lajos, Tisza Kálmán, a niklai hamvak, Scitovszki es Hnjoaid érsekek, Jókai Mór, Somsskh Pál, a democratia, a hölgyek mint nemtók. a munka, az irodalom, művészet, az ifjúság, a plevnai hősökre stb. Ne várjon «*nki gonddal írt, bevégzett művet. Az áldom.: x s pillanat hatáss s a poharak gyöngye mellett születtek s alig élnek tovább, mint ezek ; elég jutalom lesz rám nézve: ha a jó emlékek felidé-zői lehetnek s visszatükrözik azt, hogy források lelkem és szivem volt. A 8-10 ivből álló kötet, mely finom papíron s l»hető csínnal lesz kiallitva, f. évi deczember hó 15 éo jelenik meg. Előfizethetni rá 1 irt. diszkötésben 2 frt-jávai; melyek oly elegantiával, gazdagon aranyozva lesznek kiállítva, hogy karácsonyi és újévi ajándékul szolgaihatnak az irodalom pártolók számára. Ki 10 előfizetőt gyűjt, egy tiszteletpéldányt kap. Az előfizetéseket kérem f. évi deczember hó 1 ig czimem alatt Kaposvárra annyival is inkább megküldeni, hogy a díszpéldányok kötése, agy a műnek kellő időbeni szétküldéséről gondoskodhassam. Kelt Kaposvárott, 1877. évi okt. hó 28-án, Roboz István, a .Somogy* politikai lapszerkesztője.
— MUláldon Papp János plébános, Sztankay Kálmán urodalmi ispán és Pál J. községi jegyző buzgalmuk folytán a török-sebesültek részére Mindenszentek napján általános gyütjé8 rendeztetvén 30 frt kéttzpénz és 5 mérő gabona lett at eredmény.
— Magyarország borai és termékei kivitelének megkönnyítésére vonstkoaó stmistiksi és helyszinelési adatok gyűjtésében működnek jelenleg városunkban és vidékén Francziaországból ; C. F. J o s z és A. D u riad (de la Gironde) és Klein Albert, Czélja ezen uraknak beutazni Magyarországot, statisztika,» adatokat gyűjteni megyék, községek és birtokosok szerént az átlagos bor. mezőgazdaság, ipar és terményeiuk helyzetéről, hogy boraink és terményeinkkel Francziaországot teljesen megismertethessék. E czélra egy utvezető statistikai könyvet állítanak össze franczia és német nyelven, melyben a jelzett terményeknek megfogják jegyesni átlagos árát; — a különböző határszélekiga szállítás dijakat; — megnevezendik a kivitolt essközlő nevezetesebb kereskedelmi c®égeket, — előfogják sorolni a pénz és ipar vállalatokat. Elkészülvén e munka, elteijesztendik a legfontosabb európai és tengertuli kereskedelmi nagy világbsn, hogy mint tükörben mindenki egy pillanat alatt megtudbasssa, kinek mie, minő áru terménye van, és kikerülésével minden apró, hátrányos közvetítésnek, a tulajdoni iparos a termelő csakis a kikerűlhetlen- szükséges közvetítéssel árulhassa el portékáját és a tiszta haszon, levonás nélkül jusson birtokába. E napokban szerencsém volt találkozni ée hossaaaan társalogni a fennti urakkal, hosz-szas beszélgetés utáu a dolog állásának felderítésével meggyőződtem arról, hogy a csél, melyet elérni óhajtanak nagy horderejű. Felmutattak egy tiy statistikai könyvecskét és e; x moly meggyőzött vállalatuk nagy fontosságáról. Jelezve Fannak abban némely nagyobb birtokok, gyár-«k. iparüzletek >at. meg van irva, hogy ki miuö és menuyi üzleti tárgy-gyal bír b mely uton-módon, mely költséggel továbbozhatók azok a legmegbízhatóbb uton s módon. Utaznak és működnek a n. m. m. k. föld mivelés-, par- és kereskedelemügyi minisztérium 8 a vasúti társaságok pártfogoláaával. Ugy nyilatkoznak, hogy tökélele*, czélnak teljesen megfelelő muokát csak azon esetben tüntethetnek fel. ha az illető birtokosok, iparosok, egyesületek sat. által helyes adatokkal fogQak lámogattatni. Legyen szabad esuttal egy ideeső „nyílt ajánlatot* hozni, mely arra való, bögy mindenki, a kinek a haza jobb jövőjének előmozdítása szivén fekszik,a jelzett urak hoz, teljes bizalommal fordulhass« n. Tersánczky Másolat. Nyílt ajánló. Jelen soraimat előmutató C. F. J o s z és A. D u r a n d (de la Gironde) urakat Franczínországból, a leg szivesebben ajáulonrv mindazon hazámfiainak, kikhez a nevezett urak jelen soraim előmutá-tása mellett fordulnának. Czéljuk Magyaror szág beutazás^ oorászat ¿g szőlőszeti tekintet ben. Szándékuk, teendő tapasztalásaik és ismeret szerzésük nyomán egy frsnczia nyelven irandó terjedelmes munkában hazánkat« nagyvilággal megismertetni. Nekünk egy ily leírás és ismertetés csak javunkra szolgálhatván, részemről emiitett urak czéljuk elérésében, tőlem telhetőleg támogatom s kérem tisztelt hazámfiait is meleg-n, lennének szívesek hasooló készséggel viseltetni a fönnt említett urak iránt. Hazarini üdvözletté! maradtam Budapest, 1877. oktober 12. Korizmics László, s. k.
— A l''arasili áilaudó szinház tagja. Csáktornyán minden héten egyszer előadási rendeznek. Mull hó 31-én játszottak is egy né t
met vígjátékot. A közönség szép esámmal je-
lent meg. A színészek szépen reprodukálták az egyes jellemeket, szóval ügyesen játszottak. F. hó 7-én a „Szép Galathea" czimü operettet adták elő, Varasd városa zenekara kísérete mellett — A ter m tömve volt. Mint a zené fezek, mint s színészek tapsvihart arattak. _ A színigazgató magyar embe::. Lőcs a neve.
— Oyászhir. Frenca Gizella, Frenc* János zala-apáthi nagy vendéglős műveltlelkü és szépreményű leánya folyó évi október bó 28-án élte 17-ik évében jobblétre szenderült. Temetese, melyre Keszthelyről is sokan rándultak át, kedden okt. hó 30-án délelőtt 10
! órakor igen nagy részvét mellett ment végbe. Élte tavaszán szakitá ki a kegyetlen halál e viruló rózsát az élők sorából, kedves s az őt oly gyengéden szerető szülők, rokonok és számos tisztelője köréből. A kétségbeeséssel küzdő bánatos szülőket vigasztslja a hit azon tudata, hogy eljő azon idő amidőn ott fennt egykor ismét feltalálandják a kerlelhetlen halál álul elrablott felejthatlen leáaynkat. Legyen köny-nyü a hant, mely a megboldogult kedves emlékű leánynak hűlt tetemeit fedi! Nyugodjanak békében porai! P.
— Keszthelyről Írják nekünk: Emiitettük már e lapok has&bjain, hogy & „Zalamegyei ált. tanítótestület" keszthelyi járási-köre nsgyságos Modrovics Gergely apai urat, a tanügy terén tanúsított sokoldalú, fá-radhatlan tevékenysége folytán a Zalavárott tartott ülésen a kör tiszteletbeli tagjául válasstá. Az érintett jkör — folyó évi október hóban tartott — választmányi ülése alkalmával Wieee Károly elnök, Linter N. János jegyző, Klug József pénztárnok és Pöltz Pál b. tag bízattak meg, hogy a j. kör tiszteletbeli tagjává törtsst megválasztatásáról kiállított okmányt személyesen adják at ő nagyságának. A fenntebb érintett bizottság folyó hó 1-én tisztelgett apát ur ő nagyságauál s általa a legszivélyesebben íogadtatott. Ebed alkalmával az apát nr igen szívélyes felköszöntőt mondott, éltetvén a tanítókat, mint a társadalom oly tagjait, kiktől
j s haza s az emberiség — szép és fontos bár, "— de tövist termő hivatásuknál fogva — oly sokat vár. Ebéd után ő nagysága a jkör pénztár» réözére lü frtot kegyeskedett adni, melyért a jeleuvoltak által kifejezett legforróbb köszönetet a nyilvánosság terén ismételni kötelességüknek ismerik. Amidón e sorokat be&árjuk el nem mulaszthatjuk, hogy édes hazánk s a tanügynek sok ily lelkes és ügybuzgó főpapot ne kívánjunk. Éltesse őt a» ég ura soká s sdjon neki iegjobb egészséget és erőt arra, hogy * tanügynek, melynek egeai életén á. oly busgó bajnoka volt, továbura is bő pártfogója s támasza lehessen ! Éljen soká ! P.
— Keszthelyeit zugiskolát nyitott egy — mint e sorok irója hallotta — Nagy-Kanizsáról ide vándorolt izr. nő. Ajánljuk az illetők figyelmébe ez ügyet.
— BektUdetett boéuk az „Alföld fiu-'' mei vasút „eszék villányi szárny vonalán'' tártént menetrend-változtatás kimutatáas. A menetrend változtatás dov. 15-én lép életbe.
— A keszthelyi m. kir. gazdasági tanintézet segélyegylete tisstnjitását f. évi nor. hó 4 én tartotta meg. Megválasztattak : Elnök, Spotkovsxky Gusztáv Ill-ad éves. Alelnök, Vértessy Kálmán II-od éves. Pénztárnok, Rutfy Pál Hl-ad érés. Jegyző, Engeibrecfa Károly U-od éves. Bizottsági tagok. 111 ad évről. Szelke Árpád, Keller Lajos, Balassa István, Gábriel Aladár. II od évről. Venessy Tivadar, Székely István. I. év. Luperszuek Lajos, Jemetke József, Jeszenszky Béla, Bit.ner Zsigmond. Deák könyvtár tisztujitása nov. hó 5 én. Elnök, Keller Lajos III ad éves. Pénztárnok, Balasaa István Ill-ad éves. Főkönyvtárnok, Székely István II od éves. Jegyző, ¿zirmay Simon II-od éves. Alkonyvtárnok, Luperazuek Lajos I só éves. Alkönyv tárnok, Tornka György I ső éves. Bizottsági tagok. III-ad évről Szelke Árpád, Anerhammer József, Henc* Sáudor, SP°llt0V" szky Gusztáv. II-od évről. Ilencs Őjaia, Vértessy Kálmáo. J só évről Semetke József, Bitt-ner Zsigmond.
— Sümegről irják nekünk : Dr. Luko-nich Gábor városunk acülötte — jeles . tehetségénél fogva dicséretes eredméuynyel állotta ki as orvos tudori szigorlatot Budapesten, honnan szerencsésen körünkbe érkezvén, ssámtala-nok óhajának engedve, Sümegben fog tudományával ac emberiségnek szolgálni. Midőn kívánjuk, hogy minél több patiensnek szerezhesse vissza üdülését: egyszersmind ázivből üdvözöljük körünkben 1
— Mővid hirek. Á párisi kiállításra Magyarország kormánybiztosává Harkányi Frigyes neveztetett ki. — A fővárosban ip»f-csarnok felállítását tervezik. — Rudolf trónöru-köt megvette Zichy József posonymegyei ssent-jánosi uradalmát. — Székelyföldön a marhavész folyton terjed. — Victoría biztosítótársaság megbukott. — Gr. Batthyány Ferencz, Trefort minister veje, Posonyban meghall. — A svéd király operaszöveget irt. — Pipitt
az 08str. nemz. bank. igazgatója meghalt. — ^
Folytatás a mellékleten.
Melléklet a „Zalai Közlöny" 1877-ki 90-ik számához.
Folytatása a főlapnak.
.¿nliki zsidó meneküllek szerencsésen meg-„¿••ztek Konstantinápoiyba.
— Háborún hirek. (Nov. 7.) Konstan-.^¿pulvban oioaz állal szított összeesküvés fd-ztelctt tel. — Mukhtár pasa hadserege Tra-■,ezunt t''elé vonul. — Szulejman pasa Elcná-At megverte az oroszokat. Ozmán Berege csak '')0ijer harcaos, az orosz három anuyi. — (Nov. v , ¿,-tket pasa cserkeszei 12 ezer juhot vettek » kozákoktól. — Schakir pasa a Sipkaszo-«•■•sös ment. — (Nov. 9.) Erzerum az Örmény ¡..kosság árulása íolytán orosz kézre került. — karinai uagy győzelmet jeleznek az oroszok. Síkicta tejedelem megkezdtte ismét a támadást.
Irodalom.
— „Versek a magányból." Irta Reviczky »jvula. Revio<zky az itj»bb költői nemzedéknek ¿¿»«''■«''kívül egyik legtehetségesb tagja. Pár éve,
..-¿ves költeményeivel a hazai Bzépirodal-i ÍaI''-''ií hasábjain találkozunk a ma már el-„jiiiiiittui. hogy írói működését érdekkel, fi--•vei-mmcl kiséri a közönség. Reviczkyre a legszebb jövő vár. Müvei után felismerjük benne a ónálló költőiséget, párosulva gazdag képze-mniei. Gondolatai mély érzelmet rejtenek ; .izméit szingazdagon s mindamellett összhangon s a szívhez szóló egyszerű hangokon fejezi ki. Kötetével bizonyára nem a köny vpiaczselej-t-s müveit fogom azaporitani, s meggyőződésem, bo»y a közöuség elismerésével fog találkozni. £z.."rt csak szolgálatot vélek tenni irodalmunknak. midőn ez ifjú költő törekvése előtt az ulat megnyitom s őt a nagy közönség elé vezetem. Jelen műve. mely 1878. jan, 1-én fog megjelenti!, eddig írt költeményeinek nagyobb részét lógja tartalmazni; 10 ívnyi terjedelmű, igen diszes kiállítással s előfizetési (aláírási) ára 1 irt 20 kr, díszes kötésben 2 frt. Gyűjtők, minden 8 előfizető után, tiazteletpéldányban része-íü''uek s az aláirnsi ivek legkésőbb deczember l5-i<: alulirtthoz küldendők be. Budapest, ok-túber 31 én 1877. Tisztelettel Aigner Lajos kiadó. (Váczi-utcza.) A széptehetségü ifjú kólától mi is közlünk mutatványt.
— Előfizetési Felhívás Dengi János költeményeire. Elhatároztam, hogy költeményeim, bői egy kötetei a nyilvánosság elé bocsátok. Tadom ugyan, mostani irodalmi és péncviszo-njwnk között meglehetős merészség kívántatik arra, hogy valaki szépirodalmi művek s különösen költemények kiadására vállalkozzék; azonban biztat a remény, hogy irodalmi ismerőseim r»s barátaim támogatásával a kiadás sikerülni i''og. A munka a Weíszmann testvérek könyvnyomdájában készül s igen csinosan és díszesen ,esz kiállítva. Művem kiadásának kezelését lAigner Lajos könyvkereskedése vállalta el, hová az előfizetési pénzek (legcélszerűbben postautalványnyal) küldendők. Előfizetési ár 1 frt 20 kr. Az előfizetési pénzek i.«küldésének határideje f. év deczember 1-je, mely időtájban költeményeim szót is küldetnek. Xjolcz előfizető után egy tiszteletpéldány jár. Budapesten, október végén 1877. Dengi János. A »Délibáb- jeles szerkesztőjének e müvére felhívjuk t. közönségünk méltó figyelmét.
— A „Figyelő" novemberi füzete tar-ulomdusan jelent meg. Thaly Kálmán kitűnő tulIából „Bacsányi emlékezetét" közié; Batsányi zalamegyei születésű lévén, a becses müvet mi is átve8zszük „Adatok Zalamegye Törtenetéhez" cz. kiadványunkba.
— Az „Apollo" zeneműfolyóirat legújabb ~''l-ríik) száma következő tartalommal jelent öcg: 1) Rondino, Kapi Gyulától. 2) Borura j derű, csárdás (I. Vörös bort ittam az este II- Hármat rikkantott már és III. Kerek az én kalapom . . . kedvelt népdalokból) szer-kestté Wachtel Aurél. 3) Este lesz nem sokára, dal Aliaga Gézától. A zongorázok és énekelek szamára igen ajánlható folyóirat előfizetési ar» epész évre 6 frt, félévre 3 frt, a jelen szám ára ru kr.. maly a kiadó hivatalhoz (Budapest,
országhazutc^H 94 sz. a.) legczélszerübben postautalvány nyál küldendő be. Még folyton előfizethetni az egész évfolyamra. Kívánatra a lap utánvétellel is küldetik.
szomorúságnak vette a közönség közönyét, melyet mi restelünk leginkább. Aligha volt annyi jövedelme, hogy a gyertyának ára kikerült volna, melynél d* rabját irta. Ez különben a vidéki író sorsa Boldog ságröl ir, mikor a száras kenyeret könyjeivel áztatja Dálnoky neme* érzülettel, hazafiúi hévvel, lelkesült ihlettel fogott tollat, hogy a török-nemzet óriási küzdelmében szellemileg résztvevő magyar el«"tt képek ben tüntesse fe! a világrázó helyzetet, mélyebb rokonszenvet keltsen a két nemzet között a a dogmaszerfi gyűlöletet, megvetést fokozottabbá tegye; és a közönség zajos tapssal fogadta, csakhogy ez a tap< a teremben kongott- A nagy közönség, mely annyi tö-rökmellettes lelkesedésnek adta tanújelét, távollétében tündökölt; egy vidéki iró csak badarságot írhat, goidolák! egy vidéki jó szinész saját darabjában csak rosz l«-het . . • . Es Dálnoki átesetten szernp^lt. kihíváskor arczán nem látszott & gunymosoly. de annál keserűbb lehetett szive s nem hiszszilk, hogy haza menve nem törte össze tollát. Ne tegye! Tóth Ede is így járt. Előre! A darabról ezúttal nem az^lu-k, vannak fény és aranyoldalai. Jó lélekkel Írhatjuk fényoldala kimagaslóbb, árnyoldalának feszegelésével nem keserítjük a derék szerzőt, a jeles színészt. A szere; lok igyekeztek elég buzgalraasan ; uj darab első előadásánál kielégítő volt.
Nov. 8. .A londoni koldusok éa az árva fiu,» hosszas, de mindvégig érdekfeszítő szinmfi. — A* előadás szintén megfelelt. Kitűntek Szentesy, Aradi, Ugyancsak jól választott szerepükben ! továbbá : Dálnoky, Vihar és Csatámé. Közönség kevés számmal.
Vegyes hirek
— A pBasau szó jelentményei. Sok török szó honoault meg nyelvünkben anélkül, hogy azok jeleBtménye általánosan ismeretes volna. Ilyen például a »basa (paacha)* szó. Egész Európában el van terjedve, de ép oly kevéssé ismeretes annak forgalma és származás*. Pascha, összevonva a persa Pai Schab szavakból, annyit tesz mint a „Schah lába* s azon ősrégi,}Xenop hontól említett persa állámazerkezet maradványai mely szerint Cyrus államhivatalnokait saját lábainak, kezeinek, szemeinek és füleinek nevezte. A közigazgatási felügyelők voltak a szemek, a titkos kémek a íülek, az adóhajtúk a kezek, a katonák a lábak, a birák, mint a törvény közegei, az igazság nyelvei, egy szóval sz Öt érzék — a legegyszerűbb a legtermésze-tesb képe az állami intézménynek — melyek az államtudomány jelenlegi műnyeivén, bel, had, pénz- és igázságügyi minisztériumoknak neveztetnek. Ez-m régi képletes képzetnek nyoma egész mai napig fenmaradta „basa" szóban.
— Tették nekünk esküdtszék. Arcátlan gorombaságok, a hatóságok intézkedéseinek 1 egy alázása, az állami hatóságok és kormány közegek elleni izgatás miatt állt N a g y - S z e-b e n b e n esküdtszéki biróság előtt Negrutiu (Fekete) Miklós. Egy néplapban van a támadás, melyben a legszelídebb kifejezések közétartozik a „Ugassatok kutyák." Az esküdtszék
— Hamiritott tízforintosok vannak forgalomban. A series rAy, nro. 23249. A Ver falschung szóból az n betű hiányzik.
— A magyar járacUkkSlcsönre Magyarországon 12 millió, Bécsben 8 millió, a németországi piaezon 20 millió, Páris- és Londonban mintegy 15 millió íratott alá s így as összes aiairás körülbelül 55 milliói tesz. Est megemlítve, följegyezhetjük, hogy méltán megütközést kelt azon körülmény, hogy a járadékköl-csönről bzóIó ideiglenes jegyek csak a német szövegnek.
— Értesitét. Több oldalról azon kérdés intéztetett hozzám, nem volna e czélszerübb a muszka invasio által földönfutókká lett embertársaink felsegélyezésére egy begyült és gyűlendő gabnanemü adakozást a szállítás költség megkímélése végett pénzzé tenni, mire mind eddig határozott feleletet adni nem voltam képes, azonban most már,Amidőn 2279 zsák különféle, gabonanemü, liszt és főzelék Triest felé útnak indíttatott és a szállítási költségekről tiszta számítást ^enni ''ehetséges, azon kéréssel járulok a l. cz. gyűjtőkhöz, hogy tekintve ide, Budapestre, innen a déli vaspályához és agy tovább egész Konstantinápolyig a szállítási dij mellett a fuvar és napszámosoknak tulkőveteléseik annyira megdrágítják a kegyeletes adományt, hogy azt oit helyben tHgaerezni sokkal jutányosabb leket, — méltóztassanak az illető gyűjtők saját körükben legjobb belátások szerint ejárusitani és a begyült pénzt beküldeni. Ason kérdezősködések™ pedig, hogy a borsasstó haláltól menekült szerencsétlen árvákból lehetséges-e olyanokat kapni, kiket nevelésben részeltethetnek, azon felvilágosítással szolgálhatok, hogy igen és pedig ugy keresztény mint mohamedán árvát, különösen, ha taníttatásba részesülhetnek és felnőve hazájukbs visszamenni kívánnának, nékiek szabadságukban álljon, ez esetben az uti költséget az ottomán kormány vállalja el, felkérem tehát mindazon, a szerencsétlenek iránt kegyelettel viseltető honfiakat, kik ily árvát felfogadni szíveskednek, méltóztassanak minél előbb szándékukat velem tudatni, hogy illető helyen uz intézkedés megtétethessék. Sztupa György.
Papírszeletek.
— Curíosum. A b.-gyarma''.i népbank pecsétjének ilyen körirata van : „A b -gyarmati népbank hivatalos pecsétje." — A bécsi nemzeti bank e napokban egy átiratot küldvén ez intézethez, igy irta rá a czimet: „Au die b.-gyarmati népbank hivatalos pecsétje in B. Gyarmat.''''
et
tar-
e <r y
Színészet.
Nov. 6. „Mátyá* az igazságos és a bányarém "
v*hot Imre énekes népszínműve. — Egy a régi jó-Wi. Az előadás is — kevés kivitellel — sikerült, ^itntesy remekolt szerepében. Teljesen megfeleltek
fcég. Mártonfyoé, Dálnoky is Lipcseyaé. —■ Aradi
•«»:tal nagyon másodrendűvé csökkent le, Arvai Gi-"1U több bensőséggel adhatta volna Margitot 8«ép-hiányzott az akarat. Miklóay (Mátyás ki-hauimaí alak volt. A temetési éoek ugyan-«iralm*san ment ..... annál jobbau sikerült 4 Rgjeiénél.
Nov. 7-én „Basi-Bozuk, vagy véres képek Bal-inából- Nrpszinmfi a török életből. Irta Dáluoki Gynla. A szerző jul*lomjátékaal vette; sajnala-íejer.zük mindenek előtt, faogyaszéj. s gördü nyelvezetű monológokból mutatványt a helyi ''»P-kbai, ,.|5rc nein közölt; avagy ignorálja a vidéki V kat? ha igen, csak magamagát szomorítja, ha ugyau
tisztán s z á b z atyánkfiai képezték s gyaláa eredménye az leit, hogy a vádlott _ n hangulag — fölmentetett A kormány tudhatja: hányadán vagyunk Bzás* atyánkfiaival.
— Nem keU csókolni és csókoltatni a gyermeKeket — irja a „Székesfehérvár és Vidéke." — A roncsoló toroklob kezd az országban általános jirványnyá fajulni, már több helyen veszélyesen dühöng. Nem érdektelen tehát felhívni közönségünk figyelmét az ahhoz értők azon véleményére, hogy a járványos be-tegségeknek s igy a roncsoló toroklobtmk is, legveszedelmesebb terjesztője a csókolódzás. óvni kell tehát s gyermekeket a csókol Utastól, habár az a legnagyobb szeretetből történik is. Nem kell tehát a sétálni kü.dött gyermekeicet végig csókoltatni az utczau talált hasonló gyermekekkel. Hiszen ezek ugy sem tudják még, hogy mí értéke van a parancsolt szeretetnek, az óvatosság által pedig gyakran a legkomolyabb veazedelmet lehet elkerülni.
* — A magyar nök tépés-küldeménye nagy hatást tett a törököknél. A napokban érkezeti Konstantinápolyba Budapestről tizenhat má asányi tépés küldemény. A szultán, kit a küldemény megérkezéséről értesítettek, telíohász-kodott : 9Áldott nemzet, melynek ily nemes női vannak ; minden magyar nő egy egy példánya lehet a nőiességnek." A kórházak sebesültjeinek is tudtul adták, hogy a használt tépések jó nagy része magyar hölgyek kezének munkája. A városban hire jutván a külde ménynek, a török nők kétszeres munkásságra buzdultak
— Szántóvető gazdaember előtt as időjárási közmondások is bírnak fontossággal. Közöljük tehát a novemberhavi kösmondásokat. A milyen a november, olyan a márcsius. Hí deg, száraz november után, esős január következik. Novemberi hó a vetésnek jó. Mindenszentek napján a tM hazatok tetejen ül. A Ka talin napi melegnek ne Örülj. Márton napi me leg után kemény tél következik. A Márton napi eső megrontja a buzavetést. Ha Márton havaz, akkor sáros a karácsony. Ha Márton fagygyal állit b«, uj évkor nem kell bunda. Ha''Mártou napján a ludak a jég tetején jár unk, akko. ka-ácsonykor fürödhetnek, Katalin beszólítja a birkát, András bundában érkezik.
Nyomára jött a b . . . i pap, hogy a eonsis-torium nem tudja a .Miatyánkot''. Rögtön megparancsolja nekik, hogy a legközelebbi vasárnapra megtanulják szépen, aki pedig nem togja tudni £set, 2 frtot bankóban
Má« vasárnap ö^zegyülnek s elkezdik mondani a leczkét. El is mondta takarosan az egész, hanem a Curátor, hasztalan kezdé ölől meg elől, nem tudott belőle kigázolni. Mit tehetett mábt ? ! busán kapta hátulról elórre a vk«on tarisznyát s ke* resve bciiue az előre odatett birsági dijt. igy szólt: Nem piszkolódom én vele tiszteletes uram í fogja üt a 2 frt.
.Hol találnék ©gy jóravaló vendéglőt, hol meghálhassak." Kérdé egy utas rgy úriembertől.
.Menjen kérem ebben az ntezában végig, — hAlkézfelé tér be egy másik utcza, ott van a Vörös .ikór", evvel tudom m« g le«z elégedve, az az én fiam !•
Egy német és egy magyar vándorló legény utazott egyült.
— Karajznában rosz«zul ment dolgom.
— Nem Kar aszna az sógor hanem Krinoi
— Ja, sz is jó. Most Brettyóba megyünk
— Nem Brettyó ax sógor, hanem Berettyó.
— Ördög tod ezen a magyarnyelven eliga-zodni Kraszna ;ó. Brettyó nem, Berettyó jó, Ka-ras7.ua nem.
Egy asszony cselédjét elbocsájtá • egyszersmind bérét is kiadta. A cseléd boaszut forralt asszonya ellen, mit máskép nem birt végrehajtani, mint bérét fölvéve abból pár hatost oda dob a házban levő kutyának. Asszonya csodálkozva kérdi, hogy mért teszi ezt? A cseléd egyszerűen feleié: „Saegéi-y ördög becsületesen megszolgálta, mert minden nap tisztára kinyalogatta tányéraimat.*
Szép ajánlás. Egy falusi anyó igy ajánlá leányát feleségül bizonyos gazdatisztnek : ön oly feleséget keres, ki a gazdasághoz ért. Margitom remskfll ért hozzá, mert barmok között nevelkedett fel.
Koszorú a végetlen szerelem s a bizalom azur-szalag rajta, mely szorosan összetartja virágait; s ha est elvágja, irigyen a gyann férge, egyenként halinak el » füzér lombjai. — Tóth Ferenci
Ha a pénz értékét tudni akarod kftlciöu.
menj és kérj
Az -mberck jellemét az idő teheti próbára, épen ugy mint az olvasztó próbára teszi a fémek minőségét, a mennyiben elkülöniti a tisztátlanságot, bzéjjelszór.a a felületes csillogást és a valódi aranyat tisztán és fénylőn hagyja hátra.
A nőket nyíltsággal nem ¡ehet megnyerni ; 5k — ha győzelmük biztos — közönyösekké lesznek. Feszültségben kell őket tartani : ekként fejlik ki nálunk az érzelem — Ráhel.
Az élet hossza azoknak, kik nem todják felhasználni a perczeket, — rövid azoknak, kik elUko-zolják az órákat
A kivágott raha. Ebédre hitt meg egy miaazio-náriust a családapa, melynél a hásikísasszonyok a kelleténél kivágottabb ruhában jelentek meg. A gon. dos apa szfikségeanek látta a dolgot a divat követelményeivel mentegetni
»Nem tesz semmit, — nyugtatá meg végre a misszionárius, — meg vagyok én ehhez szoktatva, hiszen tiz évig éltem a vadak között."
Lottohazá*.
Lines, „ Prága, Innsbruck „ Szeben
3 án: 18, 3, 75, 85, 52.
» 59, 30, 61, 45, 24.
7 én: 32, 19, 74, 3i>, 52.
ti 10, 35, 55, 22, 54.
» 57, 11, 75, 71, 33.
Utazók névsora
N.-Kanizsán, 1877. nov. 1-ttil. —1877. november 8-ig.
.Aranykoron á"-hoz czímzett szállodába • Fischer I. Bécs. Frist G. Gráca. Weinberger M Arad. Rosenthal 8. Grácz. Anmttler I. Bécs. Fu. hs K. Pest. Bücher S. Brünn Grflewald N. Béea. Kohn L. Bécs Weiss A. Bécs. Fürst E. Brünn Roth I. Pest. Poiacsek N. Nedeliez. LAbl L. Olmflez.
»Arauyszarva s"-kos czímzett szállodába . Pattey I. B ea. Fiacher L. Bndapast Gonda A. Arad Molnár E. Csáktornya. Kraasa A. Berlin. Tóth N. 8zt,-Iran. Wincmei A. Bécs. Hoehsinger M. Prága. Beinira N. Budapest Kohn A. Brünn. í artman N. Pozsony Flogtl^. Pozsony. Baumgartner N. Várasd. Príncz I. Pozsony. Brandner N. Zágráb. Tanek A. Sopron. Czíbay N. Körmend.
.O r 0 s z 1 á n''-hoz czímzett szállodába : Hammer I. Prá*a. Breier L. Keszthely. Amtmano A. Grácz. Kuöbfel F. Sopron. Veber F. Marburg. Krauaz M. Budapeat. Pevalek I. Kaproucxa. Becker A.. Pö-löske. Müller A. Bécs. Holler I. Marburg. Groiz T. Ned>*licz Löffy M. Belovár
II (1.
Vasúti meuetre
Érvényes május 15-től 1876. A budt-pesti idótmutató óra szerint,
indul KatiisNiíról
Vonat hova :
Ora Perc. Idő
205 Eszék, Moháea.Dombovár s Fiúméba 4 48 reggel
215 . . . . 2 30 délut. 212 Buda-Pestre........4 58 roggeJ
202 ...........2 S déiut.
...........11 30 estve
813Bécsbe (Szombathely, Bécs Ujbely fell)5 8 reggal
Ml . .........11 48 estve
315 Sopronyba ........3 38 délnt.
S08 Triesztbe és Pragerhofoo keresztül
Grácz fa Bécsbe ......
201 Triesztbe is Prágerhofon keresztül Grácz és Récabe .....
Érkezik Ksuicaars
liotuiét:
216 Eszik, Moháea.Dombovár s Fiúméból 1 41 délut.
206 , , „ 11 11 „u,
203 Buda-PeatrSl........ 4 20 reggel
201 ........ 2 5 délut.''
211 .......... 9 44 estre
314 Bécsből (Bnorabath. Bécs-Ujhely)f«15l 10 27 estve
302 „ „ , .45 reggel
816 Sopronyból ...... . 11 f»3 délel.
S14 Bécsből Grácz, Marburg. Pragerbof
fetSl ......... 4 12 1 agg el.
20S Trieszt- é* Bécsből Marburg, Prager-
hof felől .........1 21 dilut.
''¿(>4 Trieszt é3 Villachból Pragerbof felől 11 — est*«. Marburgba csatlakozás VilUeh és Fraoo«sieatb« . . . KiancotÍMstti 1 1
4 f)ü reggel -J 47 délu
Érték és Váltéf«lyaM nov. 11.
o*/. metaliques 64 20; ä*/, nem« «<Me-óa 66.80; 1860-ki álladalm. k.ole#ön 1 10. -; bank-részv. 840.; hitelíutéseti részvéuyek 213 75 ; Loudou 118.10; m»gyar töldtehermenlési kötvény 77.25; temesvári töldtehermentési kötvény 76.— ; erdélyi földtehermentési kötvény 77 50; horvat-al»Toa földtehortneutési kötvény 85.50; ezüst 104.90; cs. kir. arany 56.51/, ; Napolecnd''or 94.71/,; arany jár. 74 50; márka 58.50.
Nsvcaksr ll-tft sevMker 17 % 1S77.
Hó- éj heti- i Kath. is prot G 6 r S g TV!
aap naptár naptár.
45. A jó magról. Máté XIIL
11 Vasársap G 25 Márt. 30 B 24 Zen & 83Z,
12 Hétfő Emilia 31 SUchys
13 Kedd Szaniszlo 1 Ó Nov. fe!
14 Swerda Serapion 3 Acind.
15 Csütörtök Lipót S Acceps. SS I
16 Pántok Edmund 4 Ján. ap.
|17 Szombat Gergely 6 Gallux M 1
?eleIÓ8 izerkesxtó : BitaHI Ujat.
H I h jd E rr Tai s e bi
♦ ♦ ■
Titkos betegségek
különösen
férfi-tehetetlenség,
Cl igSm 1 é t e k, h u gyes ő f o I y á s o k (mari'', befecskendezés nél-kü,, hólyagbánta írnak, bujakóros daganatok, bőrkiütések, ha még oly idült''-k is. továt''bá k <> s c v é n y, 1 r-hérfolyás. hószámgurcaök a hívatásbani megsavarás nélkül a leggyengédebb módon, hasnnszeuvi szerek alkalmazása álul bámulatos gyors é< g y .» keres gyógyításra találnak Sok ezer szerencsésen kigyógyult egyén koszünó irata kés-Xelíoghatólag bixonyitja ezen gyógy-rendszer áldásostágát.
A gyógykezelés levél utján is történhetik. Gyógyszerek kívánatra megküldetnek.
Dr. Ersst L. P«t«i, két-sas-ntcza 24. Ugyanott kapható a híres, mindeuki sxámára nélkülözhetetlen könyv. „A z önsegély," mely oktatást ad a nemi visso-nvokró'', ifjúkori bűnökről tehetetlenségről, stb. és biatos védssert tartalmaz ragályozás stb ellen (Ára 1 frt.) (405 3»—50)
M
OLL SEID LITZ -POR A.
PcoL" ílblrnr VflMHÍ h* mindon dobo* "álapján a sas dK.h.UI VdlUU.1, az ¿D „Aszorosított czégem van
lenyomva.
Büntető bírósági ítéletek ismételten constatálták czégem és véd-jevye.n meghamísittatását; azért Óva intem a krtzKn«éget az ilyen hamisítványok vásárlása ellen, minthogy azok csak ámításra vannak szá-
mítva.
Egy lepecsételt eredeti doboz ára I frt. o. é.
Valódi minőségben az x-szel jelölt czégeknél.
A legme''gbishatóbb önsegélyző szere a szenvedó emberiségnek minden belső és külső gynladásnál, a legtöbb betegség ellen, mindennemű sebülések, fej-, föl- és fogfájás, régi sérvek és nyilt sebek, rákfekélyek, üszök, szemgyuladás, mindennemű bénulás és sérülés stb.
stb ellen.
í vegekben használati utasítással együtt 80 kr. o. é.
Valódi minőségben a f-u-I jelölt crégeknél.
lOBSCH-HALMAJ-ZSIBOLÁJ.
Dl
Krohn M. és társától Bergenben (Norvégiában.)
Es-en halmái ziirolaj valamennyi, a kereskedelemben előforduló faj között az egyedüli, mely orvosi csélokra használható.
Ara egy üvegnek használati utasítással I írt o. é.
Valódi minőségben a *-gal jelót czég«knél.
Rtktár&k : N.-K a n i z s a (xj Práger Béla gyógy, (rf) Rosenberg Józz. (x) Fesselhofer Józj. (x) Rosenfeld. B a r c s (x) Dorner 8. Csáktornya (x) Göncz L. v. gyógy K a r á d Bernatzky A. gyógy. Kaposvár (z+*) Koiin J. (x) Schröder Sándor gyógy. Kapronraa (xf*j j Werli M. gyógy. Kőszeg (x*) Csacsiuovíca Ist gyógy. (x#) Küttel Ist gyógy. Keszthely (x*) Schleifer A. x Wünsch F. Körmend (x+) Kátz Ján. Szombathely (x) Pillich Ferencz gyógy. Sopron (x) Mezey And. gyó^y. (x] Molnár L. gyógy. Ver 5 ere (x*; Bécs J. K. gyógy. B á n o k-S t.-G y ö r gy (x> A. C. Fibic gyógy. Zágráb (x) Mitibach S. gyógy, *) Irgalmashoz gyógy, (x) Hegedűs Gy. gyógy, (x*) Perklet Ján. gyógy S z a 1 o n a k (x) Schwarz Gnsztáv gyógy. K a r a d (x) Rocblitz Ist. (x) Bernátzky A.
SIQAQ f)ipi liyA Egyenesen Flórenczből hoz.i-
inur I AULIAIlU, tott, vérttsztitó hatása miatt
általában ismert. 1 üveg 1 frt. — 1 ládácska 12 üveggel 10 frtnak postautalványával való beküldése mellett, bérmentve küldetik szét.
(261 47 - 52)
MOLL A ns. k. udvari szállító,
Tuchlauben H.
Bécs.
Kőbányai sör raktár
DREHER ANTAL sörödéjéből főtér (gabona piarcz) Kaiser-féle házban.
Mindennemű sör 25, vagy 50 literes hordókban és 25, vagy 50 palaczkos ládákban a legjobb minőségben kapható. — Helybeli palaczksör megrendelések, házhoz szal-litva, mindenkor jégbe hűtve és különféle minőségben eszközöltetnek. , (425 15 -*)
háborúban
első
2''l, -27, -
37,
37.
szerencsétlenül jart törökök | javara
STRAUSS A.
íelieriieuiü- és kelengye-(jí 1 Á H A
Bécsben, fíothenthurmstrasse 2L
a keleti háború miau aénztte éi ezé magá; a konstantinápolyi ée odessai roppant fiokraktarait, melyek u r i és n ő i fdbérnemüek-ből, vászon- ét asztalneműéből stb. állnak, Bécsbe helyezi át, melyek gyors kelendőseg elérése végett valóban mesés olcsó árakon árusittatuak el. A jövedelem 2°/0-ja a háborúban uexencsét-leoűl járt törökök javára van szánva.
Ax egyáltalán való tartós és kitűnő minőségekérti jótállást a ex ég magára vállalja. A további és teljes megnyugtatás végett az igényeknek meg nem teieiü áruk készséggel kicseréltetnek, vagy kívánatra bérmentes visszaküldés melieit még a pénzösszeg is, postautalvány mellett, visszatéríthetik.
Egy részlet Ing és labraialó könnyű minőségű db 75 kr.
Tájékozási táblázat az árjegyzékből.
Kgyatal&n kitűnő minőség. ___ _Neme szama I 2 3 4 5
1 hirting-urüug sima vagy redős
mellel ft 1
1 angol trikot-mellény vagy nadrág
lebér es színes ft 1
12 elegáns batisztkendő színes széllel, beszegve £r 1 12 háromrétű g&líár legújabb idom ít 2 1 horgolt női ing & legjobb hirtingből ft 1 l elegáns női labravaió *saegély-di-
szitéasel ft 1
1 finom shirtiug éjjeli körzet szegélyekkel legjobb minőség ft 1 12 finom vászonkendő, valódi vászonért kezeskedünk ft 2 1 vászon uri lábravaló ft 1 1 elegáns francai* körzet dus hímzéssel ft 1''/, 1 fin. színes kreton-ing, szavatolt valódi az. ft 1 fehér uri-ing sima háromrétű mellel ft 11|, 1 dúsan díszített női ing legjobb mi-.
nőség ft 1''/,
1 legfin. hímzett női .ábravaló, elegáns munka ft 1''/, 2 2''|. 3 — 1 shirting női alsó szoknya, legjobb
szabás ft IV,
1 uri lábravaló, valódi rumburgl vászonból ft 1''/, 1 angol oxford-ing, vagy franczi»
creton ft 2
1 legfinomabb bimzett báli ing kézi
hímzés, legújabb szabás ft 2
6 pár fin. angol kézelő legújabb az. ft 2 2''|| 3 — — 1 finoman bimzett női ing v. Angot
dúsan disz. ft 2 2''/4 2''|, - —
1 finom női alsószoknya dúsan diszitve ft 2 2''|t 3 — — 1 női lábravaló hímzett fodrokkal ft 2''|4 X''/t 3 — — 1 uri ing, rumburgi vászon valódi,
sima vagy redős a legfinomabb, ft 2 2''/« 3 3''/, — 1 uri ing, valódi rumburger fantasie,
hímezve a legfinomabb, ft 4 4l/t 6 -ö''/s ®
1 női lábravaló a legfinobabb zsinórból, sima ée dúsan dissitve, ft 1 */• 1 *l, l''la 2 _ 1 szoknya a legjobb zsínorbarket sima és dúsan diszitve ft l*/4 2 2''/« — — 1 korzett a legjobb zsínorbarket sima és dúsan díszítve ft l''l, 2 2''/, — — 1 női ing valódi vászon, sima és fan. legf. ft 1''/, 2 2S, 3 — 1 női ing valódi vászon, hira. a legf. ft 2^, 3 3 4 4l|t I női ing valódi váazon kézi hímzett ft 3 3''h 4 5 6 1 db 30 rőf zsínorbarket a legfinomabb ft 7''L 8 8''j, 10 11 1 korzett himzett fodrokkal legfioomabb ft 3\ 4 4''), 5 6 1 db «1, sréles lepedő varrás nélkül ft 11 12 — — — 6 db széles lepedő varrás nélkül
tiszta vászon lefinomabb ft 14 15 16 17 19
asztalnemű 6személyro,fehér és szines ft 3 3''j, 4 4''|, 5 asztalnemű 12 SX''mélyre,fehér és színes ft 9 10 12 14 16 db 30 rőf X széies házivászon ft 6 6''|f 7 8
db 46 rőf % széles kreaszvászon ft 16 17 19 20 22 Kimerítő képes árjegyzékek valamint kelengye előirányzatok kívánatra ingyen és bérmentve.
1 db 50 rőf^ sz. irlandi és hollaadiv. ft. 18 20 25 27 29 1 db 54 rőf \ széles rumb. vászon ft 24 26 28 32 36 12 db tOrlőmha csinvat és damasz ft 3 3''|( 4 5 6''|,
Ráadás:
25 frt (Mi sr. ám Iánál 12 Ztebkeitfí.
50 frtos számlánál egy 6 s/e«élyre való damaz aaztalteriték.
75 frtos számlánál 24 darab nagy asztalkendő,
100 frtos számlánál egy darab 30 rifSt házi vászaa.
Megbízások a péuz beküldése vagy utánvét mellett.
(482 2 -24)
l''/s 2
ív. 2
I1/. 2
2''ls —
17,
n 17.
i''i* IV*
s
IV* 17.
2 2*1.
2 2''ls
2 2 1»
2 —
2 2''1.
n 3 -2 — —
3 - —
o»i
Alsérvben szenvedőknek
Sturxenegger G. (Herisan, Scbweizban) sérvkenöcae legjobban ajáulható. Ez semmiféle ártalmas anyagot nem tartalmaz és már egészen elavult sérveket — ép ugy mist anyi^ajokat ii a legtöbb esetben teljesen gyógyít. Kapható dobosokban 3 frtért baaanáUti atasitás és meglepő bixonyitvinyokkal 8tarzenegger G.-nél ét Formágyi a „8z Máriához* czimzett gyógytárában Budapesten
MfonyttMtny, 10 éven át szenvedtem egy sérvben, a mely három év <«ta oly nagy mérvben tört ki, hogy én a nagy fájdalom miatt majd muukakeptelen levék. Az ön sérvkeuőcséből néhány dobossal elő-irá« szerint használUm és íme teljesen egészséges vagyok. Fogadja ezért ezerszeres köszönetemet.
.Wry le teraple, Páris mellett, 1876. május 3-án.
(49S 2-4) Anton de Euw Ferencz.
Éljenek a törökök !
Ttthok jascha Osmanli!
|A t^r''j^ök £jőielmének örvendetes emlékére épen mos-H
készültek el az
és a
iSuIeimaD és Mokthár szivar-
szipkák
[a török hadvezérek kitűnően sikerült s jól talált arczképeikkei<| Jegy első rangú tajtékfaragó művész által meglepőleg n a g y a z «J kr ü kivitelben, a legfinomabb bécsi tajtékből, gyorsan és .könnyen szivódó. valódi török szárral. Mind a két da-J ''rab együtt véve csak 2 írt A pipa magában vév«|
|l frt. 20 kr. A szivarszipka magányosan 80 kr. py Mintán .fentebbi csikkekből csak kivitel nagyszerűsége miatt, részint rend-''kivüli olcssOaága miatt már magán a bécsi piaezon is rohamot^ ¡kelendőségre talált, annál fogva megbízásokat csak rövid ideig ^fogadhatunk el.
Vidékrei megrendelések utánvét vagy a pénz beküldései ¡mellett a következő csim alatt történnek :
Bécsi tajtékpipa-raktá
r. 493 3—4) Bécs, II Taborstrasse 11.
LuhI Margit-forrás
terménye.
Orvosi tekintélyeink esen ásványvizet részint még eddig sehol elő nem fordult alkatrészeknél, részint ezek szerencsés összetételénél fogra kiváló hatásúnak ismerték el, fóleg mert gyengébb szénsavtartalomban, de gazdagabb félig kötött szénsavban, valamennyi eddig ismert szikéleges ásványvizeknél, s mig a szabad szénsav csekélyebb jelenlétn megóvja a beteget a káros sőt veszedelmes izgatástástól, addig a félig kötött szénsav gazdagsága a gyógyhatású alkatrészek, a beteg testrészekbe való gyors és biztos fclvétét eszközli. Ezen tulajdonságinak köszönheti a Margitforrás azon kiváló előnyét is. hogy a hol a Selter»!, 6 leichenbcrfl, QlessbBkU. Radebrí. Vecby, sat. hasonló szabad ssénsavtartalom-ban gazdagabb ásványvizek, tüdővérzéseknél nem alkalmazhatók, a Luhi .Margif-forráa-viz a legjótékonyabb hatás mellett folyvást használtatik. Hagykfiveshólytg bántalmakuál Lithinm-tartalma miatt sikerrel alkalmazható. — Ezen állitáBokat orvosi tekinté-yek bizonyiaui igazolják, melyek bárkiue* kívánságára készséggel megkflldetnek. A Luhi .Marglf-forrás-viz nagy sikerrel al-kalmaztatik mindeunemfi tüdő-, légzőszervi-, gyomor-, bél-, b«gy-bélyagbántalukBii, kiváló hatásúnak bizonyult tej-elválasztásoknál és borsavas nation tartalmánál fogva. m:ut szájviz fogak eon-serválásnál ls.
Borral használva a legegészségesebb és legkellemesebb ital. A forrás-felilgyeloaég. .
Kizárólagos főraktár
m. k. udvari ásványvíz-szállítónál Budapesten.
Kapható a fófkros yalamint a vidéki gyógytárak és fOszerkereskdésekben (485 7-12)
o nyeremény esetleg
375,000 mkrk
A ny renényekért
kezeskedik állam
a z
XX
Szerencse
jelentés
Meghívás a Hamburg állam által biztosított nagy
pónz-kÍ8orsolás
nyeremény-esélyein
való ré*«vételrc, melyekben
8 m llól m á r H á n
fölül okvetlen nveretik.
0
Nyereményei ezen előnyös pénz-kisorsolá«nak, moly terv-SK-riileg psak «6''.5<)0 sorsjegyből áll, a következők: t. i. I nye-reweny esetleg 375 000 márka kiüönleg 250.000 125 000
80,000 60 000,50.000 40.000. 36 000. 6 sz-.r 30 000, «»
25,000, lO-szer 20 000 es I5.00Q 24 Mr, 12 000. es 10 000 3l-"z<"-
8000, 6000 és 5000 56-»r<.r 4000. 3000 es 2507 206 -r..r
2400, 20<>o. és I5"Q. 412 <*"r \2-*> és 1364 -z-r 5-''". 3
es 25U, 28 246-»zor 20<). 175. 150, 138, 124 es 12". ''5 839 -zer
94, 67 55, 50. 40, é- 20 márka, mely nyeremények i.ehauy íu>l-
nap alatt bét oaatalyban akvetlen húzatni fognak.
Az első nyereményhuzás hívatalojan állapíttatott meg és
ehhez
egy egész eredeti sorsjegy csak 3 frt 40 kr-egy fél eredeti sorsjegy csak I frt 70 kr egy negyed eredeti sorsjegy csak 82 krba.
kerül. Ezen, as állam álul biztosított eredeti sorsjegyek (nem pedig tiltott igérvéayek) as össseg bérmentett beküldése, vagy postaelóleg mellett még a legtávolabbi vidékekre is azétkkldetuek általam.
Minden érdekelt, eredeti sorsjegye mellett tőlem az állam eftimerével ellátott eredeti játéktervet dij nélkül kapja meg, valamint hozás ntáa a hivatalos nyeremény-jegyzéket minden felszól-litás nélkül.
A nyraMozet kifizetése ás mestOlöese
általam közvetlenül eszközöltetik a résztvevőkhez pontosa legszigorúbb titoktartás mellet.
ff^- Bármily megrendelés egy egyszerű postautalványon ajánlott levélben tehető, forduljunk tehát megrendeiéseiak>»l hisalomteljesen a nu-zás közelsége miatt
folyó evi november ¡5-ig
alulirt baukházhoz.
Sámuel Hekscher senr,,
bankár és váltó-üzlet Haabnrgban »497 1 2—2)
poutosan és a
vagy
Njujtsunk kezet a szerencsének I
375,000 birodalmi márk
vagy 218,750 forint
főnyereményt nyújt kedve*." «¡«étben a legajabb aajy peazkiaorso ¡48, mely a magas kormány által jóváhagyva és biztosítva van.
Ezen nj tervezet előnye abban áll, hogy néhány lióti.\p lefolyása alatt 1 sorsolásban 46.200 nyereménynek okvetlen k:*or .iním alá kell kerülnie, köztük esetléges 375,000 birodalmi márka, vagy 218.750 forintovi főnyereménynyr-1 osztrák ertekben,
résxleg pedig
1 uyerem. a lü. 1 nyerem, á m. 1 nyerem, á m. 1 nyerem, á m. 1 nyetem. á m 1 nyerem á m. 1 nyerem, á m. 3 nyerem á m. 3 nyerem, á m. 3 nyeratn á m. 7 nveretn. á m.
250,000 125.000 • 80 000 60.000 50.000 40.000 36,000 30.000 25,000 20.000
1 nyer. á m. 23 Dyer. á m. 3 nyer á m. 2» nyer. á m. 52 nyer. á m. 200 nyer. á m. 410 nyer. á m. 621 nyer. á m. 7<)6 nyer. á m. 256.H'') nyer. á m. stb.
12,000 10.000 8000 5000 4000 2400 1200 500 250 138 •tb.
tervszerúleg hivatalosan meg-
15,000
A nyereménykisorsolások határozvák.
A legközelebbi első az állam által biztosított nyeremény-busás pína-kisorsolás blvataloaaa VU megállapítva, éa
1 ejfés* eredeti sorsjegynek ára csak 6 márka vagy 3 frt 50 kr o. ért. 1 fél * . * . 3 „ „ 1 . "5 . . .
3 negyed „ „ „ M 1 ''!> » - — » 90 » # »
Valamennyi megbízás «2 ilIZtg elÍI«|M -bakiid»»«, vafly posta-utalvány Mellett azonsai és a legnagyobb gonddal eszkö-zöltrtik, mindenki majrát az állam czimerével ellátott eredet! a»r»-jegyet kapván tőlünk kezéhez.
A megrendelésekhez a megkívántató hivatalos tervezetek díj nélkUl mellékelteinek, minden húzás után pedig felszólítás nélkül kíildjük résztvevőink neh a hivatalos hnzási jegyséket.
A nyereméuyek kifizetése mindenkor pontosan az állaajét-illasa Mellett történik s akár kütvetlen megküldés vagy kívánatra érdekeltjeinknek Auattria minden nagyobb picsáin feunilló .iaaae-ktttt«''te*eink által kézbesittethetik.
Váüa''atunknak mindenkor kedvezett a szerencse, sok aát tekiitélyes nyeremény kirítt gyakran az első főayersaésysfcsek
örvendvén h/.. melyek sz érdekelteknek közvetlen fizettettek ki.
Az ily a legszilárdabb alapon nyugvó vállalatnál, előreláthatólag mindenütt bízton«ágKal a legélénkebb részvéteire számit-hatván, kéretik, n.ar a közeli hszás «Istt ia minden megbízást ■inéi előbb, de mindenesetre f évi november 30-lka elGtt köz veti e-■01 ahilirfitt bankházhoz intézni
Kaufmann & Simon, bank- ós váltó üzlet Hamburgban,
bevásárlása és eladása mindennemű államkötvények-, vasúti részvények- és kölcaönsorsjegyeknek.
U 1. Köszönetünket fejezve ki ezennel az irántunk eddig tanúsított bizalomért felkérjük az uj kisorsoláanáli részvételre,
fStürekvésÜnk ezentui is o.l* iránynland mindenkor pontot és szilárd szolgálat áital tisztelt érdekeltjeink teljes megelégedését kiérdemelni. Föntebbiek.
,489 II 1 — 4^
Mell- és gyomorköhögés gyógyulása
Hoff Jknos-fé''le valódi*) walata-készitméiiyek által.
Hoff János féle <-s kir. ndv maiáta-kéazitmenyei gyárának fnüzlete xi ausztriai fartomauyokban .
Bernben. Grftben Bráuner*trn*He S
Magyarországon fiókraktára: Budapesten kalap-
utcza 10.
Megrendlések oda intézeudők.
Legújabb hálnirat.
Porion V. szept. 16 1877.
Van szerencsém önt értesíteni, hopy a Hoff-féle MSlátaki-vonatsör mell éa gyomorköhög^sben felfilmafoatlan ; a H»ff-fWe csokoládé éa aiellczskarkák családom körében sár érek óta ki nem focynnk ; ei-ffge »em háláNMtfvk «eg bári enrewaksak. hogy számunkra olran háziszert, mint önnek maláta készítményei ajánlott. Isten áldása n) ug*zík az ön gyógytápaaerein ; habár Hoff ttr császárok és Lirálvok réaiérfil elég elismerésekben résaetfllt: mégis kötelességemnek tartom saját eliamereaemet is a resdklvflll gyógyeré felett a szenvedik érdekében kifejezni és annak közzétételét kérem. Az ide mellékelt összegért hasonszetm maláta ka-vét és Hoff-féle gyermektáp-malátalisztet kérek küldeni; ugvau-ezen készítmények epyik rokonom házában üdvös hatást gyakorolnak í-s a H»*ff félék minden más késxitnuj.yek fíilr.tt elsGbéggel hiruak. Jeletiieg l''o*»<myban. szept. ifi. 1871.
mély tisztelettel Lange Tivadar,
feWtjfyplii
ÁRAK;
Walátak:v«>nat-egé»zségi-3ör pflarzkja 60 kr Láda és pala- zkkal : 6 t.alaczk 4 f<t — 11 palaexk 6 frt 6U kr. — 23 palacrk l6 frt —'' 58 palaexk 32 frt. — kilo maláta-c okoládé I 2 írt 40 kr. II 1 frt 60 kr. III. 1 frt. (Xagvobb mennyiségnél árkedvezmény-ryel) — Malata-czokorkik zacskója GO kr (''/, vagy «/, zacskóval is kapható) — Gvermek-»áp malátaliszt 1 frt. — Konczentralt malátakivonat 1 palacak 1 frt, 60 krért is kapható — Egy kés«
maláta fürdő 80 krba kerül. A valódi nyáika-olvasttó malátaczukorkák kék pspirban vannak.
•) Jegyzet. Hogy most a maláu-késsitmények utánzói ismét haszon leséabfil találmányom értéka fölött engemet, mint a malátagyógytápsaer első kéititőjét megtámadnának a nevetségesség körébe tartosik. mert már 20 év óta mint vilagcxikk ismeretes és 47 kitüntetéssel 15n megtisztelve ; az utóbbi kitüntetések 1876 és 1877 évben történtek, ezsk köxt vannak *« au«-triai császár. Németoraaág caáazáwága éa a szaax ktráiy 5 felségeik kitüntetései. A. 8a. ^80 II 9-9)
OOOOOOGCCCO
pilcpsia
nyavalyatorésiráailag gyógyitutik Dr Kii lí»«h speczialista által Dr^sdáhan Nea-stadt Szászország). Már több. mini »X"» sikerrel gy.''.gyittatott
12-*)

. A. M . Mayer fehér mell-syrupja.
Dijaztatott Párisban 1867. évben.
KitünG gyógy- éj enyhitö szer, rendkivüli kedvező sikere által 20 év óta magas kegyben áll a n. é. közönségnél. Min-
:deu rangn és míndeu mfveitségfoku magas és airendü álláso egyénektől, nemkülönben sok orvostól is, a kik ezen szert gya-korlátúkban alkalmasnak, elismert mint bistos gyógyaaer kőny-J nyebb meghötéseknél, bárminó köhögésnél, benyáikáaodáanál, ▼ rekedtségnél, torokbsjóknál, a torokdio és a gőgsip gvuladásá-
:nál, és hurutnál ; — elismert továbbá mint segitő- és enyhítő-szer a mell- és lélekzP-szerrek idült bajainál, aszkórnál. küiö-A nöaen köhhnmtnál, minden gyermekbetegségeknél, melyek to-^ roklobbal Tannak öaazekötre, vérkopésnéi és m-llszoruláanáL.
Valódi minőségben kapható egyedQÍ : Práger B i 1 a: gyógyszertárában Nagy-Kanixsan. * (332 IT. 2—*)
Festő és aranyozó Bécsből.

Zenélő játékok
mely 4 — 200 darabot; diszmüves harang, dob, és harangjátékkal; menyei hangok, mandoiin
Zenélő szelenczék
melyek 2—16 darabot játszanak ; necaissere szivar-álvány svájezi házac>Kák, fénykép albumok, irú eszközök kesztyűtartók, levélnyomók, szivarkészletek, dohány és gyufa tartók, dolgozóasztalok, palaczkok, tárczák, székek stb. mindenik zenével ellátva. A legújabb e tekintetbeni gyártmányokat ajánlja.
Keller J H Bern
Képes árjegyzékek bérmentve küldetnek.
Keller-féle valódi gyártmányok csak egyenes megrendelésre kaphatók.
(499 1.2- 4)
Alulírottnak van szerencséje a íótiaztelendd trak valamint uraságoknak t n. é. köiönségnek ér-j ;re adni, hogy ó mint akadémiai festő és aranyozó átvesz szakmájába vágó munkák elkészítését,1 m. olalfestményeket és aranykeretek kijavítását, "■templomok és termek kifestését és készit bárbelv ké-
¡V
■^peket, olaj valamint eny? festékben. I^J Becses rendelést kérve.
Tisztelettel
Donnizeh I.
kad. festó Bécsből jelenlegi lakás Nagy-Kanizsán. ^Kereszt-ntcza 13. (502 1 —
WWWWWWW^
Fölhívás!
Jóiekooysági Bazár Bécsben
a török-orosz háborúban elszegényedett családok jávára elárusítja a következő ámezíkkeket, melyek a karácsonyi ünnepek alatt egy családban hiányoznak, mesebeli olcsó áron:
5 frt 75 krért o. é.
W Ezen tárgyak a következők:
1 kíesinyded csínos zongora, a melyen még férfi és nógyer-
mekek is a legszebb darabokat eljátszhatják. 1 bécsi bohócz-szinház a melynél már az első felvonásban az ördög a zsidót elviszi. 25 ragyogó karácsonyfa- diszitmény. 25 karácsony fa-ki világítási gyertyácska. 25 ragyogó gyertyatartó, a karácsonyfára illesztendő. 1 chinai mandarin, mely 14 műugrást tesz. 1 csinosan öltöztetett kiáltozó, eviczkéló és mozgékony
babácska, egy művészileg font kosárban kocsikázva. 1 perzsia díszkocsi, egy természetes kecskétől vontatva. 1 venicziai tűzhely, a melynél egy gyenge nyomás áital
egy átvarászolt herczeg jelen meg. 1 Chimpauze (majom) a mely a miniszternek nyelvét mutatja.
1 keleti dísz-kalitka három mozgékony mindig fütyörésző
madárkával. 1 egyptomi őrház, mely előtt egy őr ugrál,
1 Yarázsmalom. felette mulattató.
2 kíesinyded faskatulya gyönyörű tartalommal bármely azt is, hogy a birtokot több vevők között is pirczellázní időkorban lévő gyermekeknek.
Birtok eladás.
A bagola-sánczi 214 számatelek jegyzőkönyvben f alatt özvegy Brunner Mátyásné nagy-kanizsai lakosnő nevére felvett 246/9 helyrajzi számú 30 magyar hold és 800 □ öl kiterjedésű birtok, a rajta levő gazdasági uj épülettel, egy holdra terjedő kitűnő fajú fiatal szőlővel, 7 hold bükkös és tölgyes erdővel előnyös feltételek mellett szabad kézből eladatik, a venni szándékozó értekezhetik a tulaj-ponosnővel Nagy-Kanizsán; — ki egyidejűleg kijelent*
is kész.
(496 2-3)
87 darab.

Az őszintéknek
hagyja az Ur teljesedni,
hogy művelete sikerüljön, máskép, hogy lett volna képes
Orlicé Rezső, tanár Berlinben,
Wilhelmstrasse Nr. 127. most Stülerstrasse Villa 8. ! képes annyi ezeret szerencséssé tenni és be csületességének köszönhető, h<>gy bizalma jutalmat nyert ezt bizon\itja az uj ternó mintaja a melyet minden megkeresőnek ingyen beküld.
Egy njság olvasó.
(462 IX l-l)
Ezen itt eltearoit 87 darab disz-amezikk összesen csak
5 Txrt 75 tor. o.
A ki ezen tárgyakat veszi, a legolcsóbb módon jut alkalmas és szép karácsonyi ajándékhoz és egyúttal jótéteményt sí gyakorol.
Első bécsi karácsonyi bazár
Bécs, Stadt, Elisabetstrasae 26.
Küldemények utánvét és pénzbeküldés mellett tétetnek.
(501 1—6)
Pályázat.
A perlaki (Muraköz) r. kath. elemi népiskolánál egy tanítói állomás betöltendő lévén, arra ezennel pályázat
nyittat ik.
Évi fizetés: 400 frt o. é.. lakás és 4 öl fa. A pályázni óhajtó tan képesített, magyar és horvát nyelvben jártas tanitó urak kellőleg felszerelt kérvényüket folyó évi deczember hó l-ig alálirt hoz Perlekra be.küldeni szíveskedjenek.
Kelt Perlakon, 1877. nov. 8 án.
Láposy G. Márton,
iskolaszéki elnök, h. alesp. és plébános.
(5u3 1 - *)
c
Wajdits József nagy- és kis képes
naptárai 1878-ik évre
válogatott tartalommal és temérdek képekkel
megjelenünk
Ára a nagy képes naptárnak kötve 50 kr., fűzve 40 kr. u kis képes naptárnak pedig csak 25 kr.
Kapható mi nden hazai könyvkereskedésben. Postai megrendelések pontosan szállíttatnak. Tisztelettel.
Wajdits József,
kiadó könyvkereskedő Nag)-Kanizsán.
Legtöbb orosz-török csatatérképek.
Wajdits József
kőnvvkereskedéíében Nagy-Kanizsán (470 1 -*) '' kaphatók:
Orosz-török haboru térképé Kuropa es
Ázsiában,
pompás színezettel ára 00 kr, postán szétküldve 6") kr. Ufy*n&z fekete színben ara 40 kr. postán szétküldve 45 kr
Hamltke : Generalkarte des schwarzen Meeres mit den Karten des Bosporus und der Dardanellenstrasse,
ára 90 kr, postán szétküldve 95 kr. « •
General-Ubersiehts-Karte
des gesamraten rnssisch-türkisrhen Kriegsschauplatzes im Kaukasus.
finom papíron,pompás színezettel ára 25 kr, postán szétküldve 30 kr.
General- Übersiehts-Karte
des gesammten Russisch-türkischen Krieg»-Bchauplatzesin Europa und Asien, nebft Rumänien, Serbien und Montenegro, dann Griechenland und den aogrenaendeft ÖftbiMen von
Österreich- Ungarn,
finom papíron pompás színezettel ára 4 » kr. postán szétküldve 45 kr. Továbbá
Látogató-jegyek
angol, franceia, bristol, színes és gyászkeretü 100 példánv díszes tokban 1 írttól kezdve 2 frtig.
Bámulatos olcsóságu
levélpapírok és borítékok.
25 franczia levélpapír 25 borítékkal egy csinos tokban francait feliratttl 30 kr., tngol 00 kr., 25 levclpapu es boríték
színes kerettel 60 kr. Gyászkeretü levélpapír borítékká!
OU kr.
2u levélpapír 20 botiték és tokkal 30 kr., színes monogram
mai e*ak 50 kr. — 50 levélpapír 50 borítékkal csinos tok ban 100 színes monogrammal együtt 1 frt 50 kr. — 25 levélpapír 25 borítékkal gyönyörű arany monogrammal díszes tokban 1 frt 50 kr.
Mindennemű irodapapir;
1 rizsmt finom irodapapir csak . . . 2 frt 20 kr. 1 „ rovátkos, duplán enyvezett . . . 3.10, 1 . fél minister . .....4 . 20 .
1 „ egész minister .... H - 9 . — , 11m) nag\ negyedrétü lenboriték egész név és lakhely kinyomásával együtt 1 frt 10 kr. 500 példány 2 frt frfl kr.
ezer példáin 3 frt kr. Havanna papíron l«""1 példán) névnvomással egyOtt csak 3 frt 50 kr
3000 kötetből álló
magyar-német
kölcsönköny vt&rát.
Olvasási díj havanként csak 50 kr.
Wajdits József kiadó-, lap- ós ayomötttiajdonos ¿yorasajio ayosataa, Nagj • KaniiötL
itutu:it zsi<jí>ioiM> ozwt.u;
k ö n y v k I s d ó h I va t h I a-, könyv- és k ő n y o m d á j á ba n Szegedé n legújabban megjelentek és kaphatók r következő müvek :
Szegedi Képes Naptár
Az 1878-iki közönséges évre 20,000 péiaétnyban.
Kapható minden hazai könyvárnsnwl óh Könyvkötőnél.
Hogy n>ily erdeklidés ¿> etlamsiésben ríis»''»tilt p naptár 1877 Ikl harmadik évfatysms. taiunítj;« «xon kr. i ilImiii v hogy * kiadón 20,000 példáay teljpsfn elfagyott A impiái képekben ugy « »íöveg ben tsrtrtslmssabb k»«11 • < sokkal 0» nosabb n* IM77-ik óv m-l
A naptár ára rnak 30 kr. Az 1878-ik évi .Szegedi Képes Naptár" tartalma :
I. A fölséges uralkodóház. I W. Népdalok. 5 >ij, a nép ajkán ól népdal.
2 Kvi naptár. j i:i Idomák. h képpel.
3. Naptári rész. l-l. V métermérlékekt ol.
l.JSzeiírd srab. kir. varos kÖztőrvény- i lő Minryar Krdélyhoni orfi*. vásárok,
hatodának tisztviselőiéa blzotságl 10. I''/Ml értesítő.
tagjainak névjegyzéke. 17 A szegedi kir. lötvényaték, kir.
f> A keleti háború. 0 képpel. iigyészség éH kir. járásbíróság fhzti
i. A török küldöttség Niefeden. személyzete
, A liullkiiiHlrban. Kaja. Németből. * ix. A szeg. gyakorló köz valamint h köz-
* A klucskeresö. Tréfás költemény. Kik j és villtó ügyvédek névsora.
11 \ acHi ih tói. '' Szegedkzah. kir város egéazségNgyf |
!) TlgrlMvmlászat elefánttal. 1 képpel. ; személyzetének névjegyzéke. < h vo-
1<>. Szegedtől Hudayestlg. Kgy kéjutaaés s<>k, aib«''ssek állatnrvimok gyogyn/''-ré-
i-lmru(i''i. Bz«?k é* i-süléhztiök.
1 I V föld rengés, Nepszertl terméaifittani 20. Bélyeg nin tat 6.
iHinertetéa.
Magyar Jrarfaloaitlftéast dióhéja«« (n^p*>eifl A h«#yha vegytsns F r u ■> k e I tán
«!• n.l «s irta Tarnóoay T v » d * r fögymil magyaritá Komjáthy '') j 1 i (( v. Pulgái i ni''., tnimr v jinlgáii i.kólák aaámár* r«ndaaorc* ki*Vo|ák, tüllit''Vk•''•|n-sdiSk mC'' «lt gaadas.rony ok
»ikí.nvv (1l, — » k./.ájitanodák V., VI. én Vil »rám ár» Ar;i ili«r.»>a l.uli.''k»ia Ifi tv« 1 frt uh''tAU t sxáoiáiH 1« orsi. uj tantervlieu elönt Szeged várót története v-4lym»y«rt«» m^) irta
ir■ ■111111i <■* Iroíta'' nnt''irtiaati oktaláitioa általá \'' a r * a K * i * n c *. I- kitti t A leff«''«itit. utó
n<v >t*i4§ni. hy. érttfigi via«^ álatokra k«''- töl a türok fotrlaláslg. Ára Irt/ve 2 írt SO kr •Kitlö i11mt>tihk n li''Krftridebb is>nikl<;i(ll éa na^y üiSKkntéaben 3 frt S5 kr.
k ''/iki.K i: .rámáia irt mfl. Ara fllave 60 kr Hársai kardal SS két Kedvelt «épdalfu/er <U
Szegedi S/ak aosk8sy V. Irta K ^ / i néni Kioh lárdwk aaaoiHia mKfsahSngra «rirkaaaU "H átírta
<>ki h*.i''ii nnálliVUg mlniUii iiiáimáat kicárva a««i K n t h ün d r f, « aaagedi lUlánla kn■ m-ntor«». k''i/i''M iiá/.i kftnyrot, mrly 1000 foF.^.! ntaiitánt - ^n 80 kr. ((''•''• : 3) ¿•I liiii/hiis tmliovaliVl tartalma*, ajánlom n t Ulmutstó kéatorklayv, irtn 1'' •• W > t Kp-
ha''»i k'' '' »diS^oi y«>k fi(ry«lmAI»e Ara i|i»r«i« m/ím r p ím <l"«laóváro.Í káutor ; « mnydik
nyiiiitui i.nritékba katva 2 frt A maisdik kl kiadá.t t*.">vit«i- • banf jeyyakketaUátU So h I y a
ad a a legkfizslekk ktrll ki «ajtó alél Antul <soi,K. «1. iV5.,nskl.!is. - ára 5 frt 50 kr.
I)r. Handler ¡Hór
orvoe , sebésztudor-, szülész- és szemész, gyógyít gyökernaiMi fényes éa tartóa siker biztosítása mellett mindennemű
titkos betegségeket
1) az önfertórésnrii »mndwi követkesményeit. u^ymint: nt a g ö m 1 é s e k e t, az In gerlék obj gyengeséget, az ondófolyáat, különösen a
tetaetet lenséget (elgyengült férfierőt):
hugyrsöfolyáhokat i még oly időiteket is,) a nemsorészek bujakóros fekélyelt éa máaodrendA bnjakórt minden aUk laiban éa nlosufitásaibau ; 31 hugyesösattkftlések« t;
4) lrias és ni n|t nyáktol vasokat nőknél, az ugynevesett fphérfolyást. és az onuao eredő
t nnfftalanaöiffot ;
5) bórklrtU''seket; 409 33-00) Oi » lMMO hőlyag bolegségelt éa miodennemú vizelési nehézségeket.
Iv^niíi-l iiMponk ént délelőtt H> órától l-ig, délután 3 órától 5 ig éa estve 7 órától H ig. Lakik : IVsten, Im>1 város, Kigyó-utcza 2-ik szám, a Kigyó- és Városház-utcza
sarkan (Roitnibilb-i féle házban) I. emelet, bemenet a lépcsőn. Díjjal ellátott levehkt« azonnal válasz adatik éa a gyógyszerek megklUdetnek.
5AGY-KAMZSA, 1877. november 15-én.
Tizenhatodik évfolyam.
1
~ ■ ---w^TO
Eiíflrsteii ár: £
S irt.
, epéoi <•■ re
fíl evre i „
uegjr««: ¿vr^ . "1 „
rtzám 10 kr
Hírdftesek
8 hasábos petiuorb&n 7, másodstor r, i minden torábbi »őrért 5 kr
nyilttkrbrn
»oronkint 10 krért »é
létnek fel. Kim-stári illetik minden \ hirdetésért ktilfta
KÖZLÖNY
^ A 11
éssét j ,k * £
I
kr. titeteudo.
r.
til5n f
előbb:
IKOZLON
lap szellemi réssét illetS köllemétivek *serkesxt5h$x.
»nymjfi réstét illeti; körlemények pedig a ki*>l(ihos bérmentve irnécendtSk NAGY K \NIZSA WlattiasSa;
t*
H«iuirir.rtl<*n ,»-T«»l«?k
< «*k ismert munkatér- '' -tiktól fog«dtauiak «1
I
Kéiir»tok TÍMSA nem kaidetnek.
f''"
lem í
N.-Kftiii/ssvítroft helyhatóságának. nemk*lőnb*n a „n.-kanlzsal kereskedelmi s iparhank*, a „n.-kanizsai takarékpénztár", a „zalamegyei általános tanítótestület«, a „n.-kanlzsal kisded-
nevelő egyeaftlet", a „soproni kereskedelmi s iparkamara n.-kanlzsai külválasztmánya" s több megyei és Tárosi egyesület hivatalos értesítője.
Hetenklnl kétszer, vasárnap- s csütörtökön megjelenő vegyes tartalmú lap.
Kz Iszákosság a legnagyobb adó!
A társadalmi helvzetek és hibák ok-
er
szerű javítgatását tartják iegujabban szemük előtt az írók, sokszor jól, sokszor tán tévesztcttebb irányban, de<nindig jóakara-tulag. így mi is mig a folyó keleti kérdés foglal kod tatja és tartja izgalomban a kedélyeket, mig a ügyelem majdnem teljesen erre van irányítva, addig mi a társadalomnak emberei, iparkodunk e lap szives olvasóit önmagunk bajára is figyelmeztetni.
Régi panasz, hogy mostani körülményeink közt nem birjuk elviselni a tengernyi adót. Ha az ember e panaszok között viszszatekint saját énjébe, társadalmi világába, ugy fogja találni, hogy nyomasztó helyzetének legtöbbször ó m a g a az oka. Igen uraim valót mondok, ó maga! Tekintsük a dolgot egyetlen szempontból, melyet rövidke czikkem tárgyául akarok én is jelen alkalommal felvenni. Van a társadalomnak egy rég időktől fogva a népen élősködő rákfenéje, legnagyobb adója: a z iszákosság s különöseit a p á 1 i n-k a i v á 8. Ez uraim, tessék meghinni, \ogy a világnak leghatalmasabb adóexecu-tora. Ha belepillanthatnánk leplezetlenül a népnek családi viszonyaiba, eliszonyodnánk számos család szerencsétlen helyzetén, mely úgyszólván egyedül e biztos kezű polypnak jutott áldozatul. Egész bátorsággal merem e százkezü vérszopóhoz hasonlítani az iszákosságot, mert nincs a világnak oly vérszopó pioczája, mely biztosabb sikerrel tudná fogyasztani a szegény nép vérét és pénzét mint ez.
Mi magunk voltunk, fájdalom, hogy voltunk! oly helyzeteknek szemtanúi, mely-
TÁRCZA
Mutatvány.
Basl-Bozuk.
Török népsiinmő3 felv. Dálnoki OcuU Gyulától 1-ső felvonás. 3-ik jelenet. Abu-Bekir Fatima. Abu-Bekir.-------te öt szereted!
Fatima. Oh jó Atyám; ha láttad volna ót, Mint lépett ki a bokrok árnyiból, S a holdvilágnál csergő kia patak, Deli alakját mint visztükrödzé. A hold sugári fényben ussUták, Nemesen hajló, dombor homlokát. Gábor angyalnak vélted volna őt; Ki mint követ az égből küldeték ; Hogy földön osszon égi üdvöt szét. Vígabban caergett kis patak tova; A Cyprus ága mind felé hajolt, Kis ténybogárka csak rá csillogott. Életre ébredt: fű, fa és virág; Karddal díszelgett hószínű liljom^ S éd mámorában tarks kelvhiből, , Nektárt űrit a pajkos tulipán ; Kandin tekint s rózsa is felé, Kijáteava háremőrét s: tövist, S jásmin bokornak sűrű lombja Dicsénekét a csalogány véré. [közt, Mozgásba jött a szikla, mert az is Görgő kövecscsel hódolt lábinál. Csak én állottam, némán szótlanul, Édes igézet rabjaként, egy helyt.
töl irtózva kellett elfordnlnunk fájdalmunkban és nem segíthettünk a dolgon. Nem, mert a szerencsétlen nép társadalmi helyzete s környezete olyan volt, melybe mi az amputatió kinos műtéte nélkül bele nem vághattunk. A szegény munkás nép nagy-nehezen Öszszekpart garasait munkája bevégezte után a pálinkás boltba viszi, abban a reményben, hogy törődött testének a fluidum enyhet ád, nem tudva, hogy ez által önmagát viszi a vágóhidra, hogy épen akkor itta meg a legbiztosabb mérget, mely* életére s vagyonára egyaránt káros, mikor enyhet keresni mén. Nem tudjuk, vajon a pálinkaivás kis mértékben való élvezete hasznos-e a szervezetre, mert az orvosi tudománybanjáratlanok vagyunk, de oly használatban, mint azt a nép mai napság practizólja, lehetetlen kártékonynak be nem tudni. A szegény nép napont« csak adjon ki két krajczárt pálinkára (bárha bizony ennél bajosan áll meg) menynyire megy az évenként, mennyire egy életen keresztül, mely messzire is kiterjedhet. Egy egész kis vagyon volna a megtakarított fillérekből vén korunkban rendelkezésünkre. De ha csak két krajezár volna naponként! Hanem nem ugy van. Az első pohár után jó a második, ezután a harmadik, negyedik 5 Isten tudná megmondani hanyadik! A pajtáskodás bele viszi a másodikba, harmadikba, a szenvedély a negyedikbe, ötödikbe, meg a többibe s otthon a szegény nők és gyermekek éhezve várják haza a családapit, ki a korcsmában most a pénzét meg az eszét iszsza le egyszerre. Igen azt, mert semmi sem hat az elmére oly butitólag" és semmi sem rontja meg ugy a testet, minta pálinka. Édes
Istenem ! hány szerencsétlen család átkát vonta maga után ez utálatos ital. ki tudná azt megmondani? Fájdalom, hogy úgyszólván rendszeres használatnak örvend s az értelmesebb osztály ahelyett hogy gátolná, sót előmozdítja s ha egyébbel nem. hallgatag beleegyezésével adja meg az a g i t.
Legnagyobb baj az, hogy a pálinka élvezete most olcsóbb, minta boré. Hogyne, hisz vannak helyek, hol 3—4 krajezárért egy egész meszely pálinkát adnak, a mi csak csalétkül hat a föld népére. Oda viszi keservesen keresett filléreit s iszsza a ki tudja miféle szerekkel ellátott pokoli italt. S ez a nyilvános emberrontás a mai műveltnek hangoztatott korszakban meg van engedve. Már tisztelet becsület a szabad iparnak, de ebből még is engednénk egy porcziót.
Mondok még czifrábbat is. Vannak gazdák, kiknek szőlőjük^ van, jó, egészséges boruk terem s borát pálinkában iszsza meg. Jó közmondás az, hogy : „ nincs az a nagy ház, mely le nem csúszik az ember torkán", ezt szomorúan kell tapasztalnunk naponta.
S ha eltekintve attól, hogy a pálinka a test szervezetét minden módon megtámadva az egészséget teszi tönkre, csupán azt a hatást vizsgáljuk, melyet morál iter véve eszközöl, elborzadunk a valóságtól. Vannak átkos vérű szülék, kik gyermekeiket kora felserdülésük-ben már hozzászoktatják szenvedélylyé változtatván benne azt a hibát, melyet tulajdonképen elnyomni kellene. Innen datáló dik az a számos szerencsétlenség, melylyel a lapokban rendre találkozunk.
Vegyünk fel egyetlen példát: Egy
Egy perez, vagy század volt; már |
[nem tudom; . Csak azt, hogy édes — édes volt
[a kin,
Mely zsibbadásba hozta lényemet. Majd zengzetes hang foly le ajkiról, De nem hallék mást, csak bájló
[zenét.
Csak egy ssót érték, hogy enyém
[leszesz!
— Szerelmem édes, szép meséje ez. Abu BeJcir.---------— —
--Igsz hivő kertjében, hitetlen
számára virág nem terem ! [El] jhatima. Villám csapása volt e szód atyám!
Hitetlen lenne ő ? kiben hiszek ! Ki arczán hordja isten jellegét ? Ha ő hazud: Föld nem föld, ég
[nem ég!
A nap sötét s az éi fényben ragyog Isten nem isten ; é» dicső hitünk, Örült sgyaknak kóros gyermeke. Hitetlen *ő ? E* oly talány a mit Megfejtni képes nem leszek soha. Vízben a hal, az ember légben él, Ez szent igazság! Ámde szent az is, Hogy nélküle nem élhetek, s csupán Benne találom földi üdvömet! 4 ik jelenet. Fatima, MollaSeri f. Molla-S&rif. [A hárem-kert erkélyén keresztül
— a végszavakat hallva — jő.] S te égi üdvöt adtál, oh leány !''
Fatima. Moll* Serif! ? — [indul]
Motta-Strif--Az! Oh ne szállj tova!
A kárhozatnak át ne add híved ! Ha menybe szállás, ugy pussta lesz
[s föld!
E gondólat már őrületbe dönt. Fatima. Már őrület volt megjelenned itt.
Hárembe jönni tiltva van ; tudod. Molla-iterif. Oh a természet jobb törvényt adott!
A kis pacsirta pár, együtt dalol, Galamb turbékol, bug a gerlicze, Csicserg a fecske, párja fészkinél, S minden teremtett lényt az ég alatt, Édes szerelmi láncza egybe fűz. Csak ember az, ki más törvényt
[szabott;
Isten parancsát játszva ki vakon. Fatima. Isten parancsa — mely ,korán*-ban
[szól, -
Tiltja leány nyal szemben álni igy ! Molla-Serif Nem isten as, ki ily tilalmakat Kiadva kinos leiket és szivet! Fatima. AUáh segíts meg! Hát igaz ?! —
[Való VI
Hitetlen volnál istenedhez ? ¡¿Szólj! Molla Serif. Oh nem hitetlen, csak tisztán hivő!
Hiszek mindent: mi jó, mi szép s
[igaz!
Mi nem homályba burkolt dogma
[csak.
De tiszta kristály, hű, igaz, való! Mely nem botorkál, de bizton halad, Es a sötétbe'' meg nem űtkösik. A nap világa fő tanom nekem, Mely földre is hó fény sugár t ereszt, És nem csupán a menyboltján ra-
[Rjog-
Az én .koránom" : fénylő firma-
[ment!
És a betűk: nap hold, és csillagdk ! Felhő csoporti egy nagy essme mind, Mely földre hullva áld, termékeny it!
nagy lapban olvastam; hogy egy család a
mezőre ment, otthon hagyván''alva 3—4 éves gyermekét. A gyermek fölébred, szomjazik ; meglátja a falon függő üveget, melyből az édes apa húzogatni szokott. Neki megy s iszik, mig az üvegben tart s mikorra a szülők hazatérnek, fiukat halva lelik; kell-e még ehhez is commentár?
Ezenkívül ki tudná kiszámítani, menynyi ebből az anyagi kár, mennyi a szerencsétlenségek száma.
Statistice ki van mutatva, hogy az iszákosság az utolsó évtized alatt Magyarországban 80, mond nyolezvan millió forintjába került. Ugyancsak az iszákosság miatt meghalt 25 ezer ember; kórházba jutott 35000, börtönbe 12000, tönkre ment 18000, öngyilkossá lett 700, özvegygyé lett 19000 asszony, árvává lett 170,000 gyermek.
Irtóztató numerusok !
S mindez csak azért van, mert nincs a népnek közege, ki vele megismertetné s megmagyarázná a károkat, melyekkel a pálinkaivás jár, nincs nevelője. Pedig &z a nép, tessék meghinni, könnyen hajtható, mint a nádszál és ügyes példák s rábeszélésékkel a legjózanabb emberré tehető. Semmi esetre sem helyeselhetjük mi némely gazdák s földbirtokosok azon szokását, hogy munkásaiknak naponta többször is pálinkát adatnak. A pohárka pohárrá válik, az élvezés rendes szokássá, ebből aztán végre rendesen szenvedély szokta kinőni magát, melyet meggátolni többé a szervezet megrázkódtatása nélk&l nem áll emberi hatalomban. Leginkább a foldmives osztály van rászorulva ara, hogy kellőleg felvilágosittassék a
De villámot szór bűzhödt lég közé; S hatalmas hangja űzi szerte szét: A mételyt, pestist és a dsinneketl S derülve ismét nyájasan mosolyg; Szivárványt tűz ki béke sássióul. — Világosságot, békét adjatok, S nagy gyá leszesz gyalázott nem-
[zetem. —
--ítélj felettem, el mondám; hi-
ftem. —
Fatima. Hittem tebenned b nem csalatkozám!
Hited magasztos, lelket elragad; S mely azt lefesti, oly édes: szavad. Érzem szavadra mint megváltozám. Elszállt a köd, a nap ragyog tisztán! Tisztább vagyok ! — Ez uj hit lel-
[kewt,
S szárnyakra kelve, égbe fel repit — Hirdesd tovább e szép, ez égi tant, S népmillióknak less könyebb a
[hant. — Ki igy hisz, annak hinni is lehet; Kit megtéri tél, téged as szeret! Molla-Serif. Isten! Te ott: az égnek trónusán !
Fogadd el, leghőbb, legszentebb
[imám 1
Hálát adok e nagy kegyért neked S álld meg e jó, e hű nemes srivet.»
Fordítsd a vészt el és sdjál erőt, Hogy szörnyű sorstól megmenthessen ót I
5-i k. Jelenet. Voltak. AbuBekir. Abu Bekir. Hah vakmerő! Te még merészkedél a házi szentély szent jogát tiporni ? I Vedd hát ezért most el jutalmadat! [Ksrdot rántva Moll a-Serifre rohan] Fatima. [Molla Serifet védvel
dáiinkaivás irtózatosságáról, mert e népnek, hogy munkáját folytathassa józan észre, vig kedélyre és egészségre yan szüksége, már pedig az utálatos ital mind a hármat tönkre teszi. E tekintetben egy ügyes tanító nagyon sokat tehet; kifejtheti a kárt, anyagilag és szellemileg ; szembe állithatja a hasznot s látni fogja, mily szembeszökő eredményt tud felmutatni rövid idő alatt. Tárhat fel példákat, festheti a nyomorult városi nép elsatnyulását, kik idö előtt elpusztulnak, mutathat példát arra nézve, hogy mennyire megfosztja józan eszétől az embert a pálinka s oly tetteket követ el, melytől józan korában irtózva fordulna el. Ily irányban ha a népre hatnánk, lehetetlen volna czélt nem érnünk. De ha legtöbbször azok nyújtják a népnek kezébe a butykost,kiknek tulajdonképen oktatni kellene,akkor ne csodálkozzunk azon. ha bukni talál.
A marmarosi oláhok közt nem egyszer fordultam meg. Eliszonyodtam kiné-zésükön. Törpék, görnyedtek, sápadtak s a dologra képtelenek. Soha sem tudtam ennek okát s csak midőn láttam, mily őrületes szenvedélylyel iszszák a pálinkát, találtam el a baj valódi okát. Ezért oly Isten nyomorékjai és földhöz ragadt szegények. Kis gyermekek, 3—4 évesek, már beleszoknak a pálinka használatába; az anyák maguk nyújtják kisdedeiknek az édes anyai emlő helyett, nem csudálkozom aztán, ha a testnek gyenge szervezete idő előtt meg-'' rontatván, képtelen a fejlésre. Láttam, kik reszkednek érte, lázzal nyúlnak az üveg után s mohó vágygyal ürítik ki fenékig. Ez már delírium tremeuspo-t a t o r u m végzetes betegség, melyből nincs kigyógyulás.
Van a magyarnak jó bora, éltető és egészséges, melynek használata nem kártékony, inkább ezt élvezze czélszerün; ez
* 7
nem gyilkol, mig amaz sorvaszt és butit.
Ha mi képesek volnánk oly sikerrel hatni, mint a milyen jó akaratunk, éjt-na-pot tennénk egygyé érte. de fájdalom, hogy tanácsnál egyebet nem adhatunk. Ezt jó szívvel adjuk, bárha siker koronázná e tán kiss^erósen vázolt „beköszöntőt*, ez leujüfáradságunknak legédesebb jutalma.
V. SÁRFFY IGNÁCZ.
¡/»állomány a kanizsai járásban.
Miután az 1873 ik évi XX-ik törvény in tézkedik a hadsereg mozgósítása esetébenfa hadsereg és honvédség szükséglete tárgyában a lovak elő állításáról, hogy azért a magas kincs tár minden körülmény közt a netán beállandó mozgósítás ese''.ére magát a szükséghez képest megfelelőleg tájékozhassa, evégből a közös hadügyi minisztérium egyetértve a m. m. kir. honvédelmi minisieriummal, a ló osztályozás'' is ez évben foganatosíttatván Zalamegye kanizsai járásban u lovak osztályozása Hruska Ferencz Sopronban tartózkodó uyugalmazott állami főállatorvos közvetítésével október 26-tói november 4-ig bezárólag eszközöltetvén a járás egész területén a létere 4100 darab ló állományból van.
76 mén, — 14.''>i — h- rélytéa 2593 kancza ló — ezek közül 132 darab törvényesen ment. — 388 darab fiatal, 83 darab hátai — 269 db. hámos — 94 db. málhás,— 251 darab ezúttal alkalmatlan 2883 darsb mindenkorra alkalmatlan. — E szerint tehát a képesség mind a három osztálynál együtt véve — 446
Tekintettel az iránt mikép 1875. évben teljesített osztályozáskor a járás területén akkor létezett 4235 számú állományból 262 lóbátaa, 400 hámos, 231 málhás, összesen 893 alkalmasnak osztályoztatott, mig ez úttal csak 446 e szerint — 447 számmal kevesebb találtatván, mi is a ló tartó gazdák anyagi csökkenésére mutat, ezt igazolni látszik a 251. ezúttal alkal matlanok száma, mely szám féltünőleg Szepetnek és Sormás ugy Rajcsa és Filyeház községeknél tűnik fel leginkább, mert ezen községeket a jég elvervén a lovak a kellő tápot nem kaphatják, minő eredmény mutatkozik a többi járásban az szinte kívánatos volna, ha hogy közöltetnék, hogy igy a megye közönsége a helyzetről értesülvén magát tájékozhassa.
A helyesen alkalmatlanok száma is oly nagy, hogy az szinte figyelemre méltó ez azonban Kis-Kanizsa, Galambok, Kis-Komárom, Komárváros és B.-Magyarod községekben tűnik fel. mely községek lakossága a lótenyésztésre mitsem ad, e községek lakossága a lovakat csak felhasználói, de gondozni egyátalán nem hajlandók, igy majd később a képesség mind inkább fogyván az állam szükséglete is csak nehezen vngy éppen fedezhető nem lesz. — Igy állunk most, mit hoz a jövő, azt csak sejteni,
de meghatározni nem lehet.
K.
A „Viktória" biztosítóintézet.
Emiékezni fog a t. biztosító közönség a „Viktória" vezénylő titkárával, Dessényi úrral a múlt nyáron folytatott polémiánkra. Akkor & biztosító közönség érdekében tájékoztatni kivan-
Atyám! Alláhra mondom, hogy ha őt Meggyilkolod, ugy én is meghalok ! Abu Bekir. Allah! Leányom-e ki itten áll ?!
Leányom? Kit vak szenvedély ra-Orvénybe dőlni, ét, hitet, szülőt [gad Együtt tagadni meg V !
Fatima.---— Nem ugy atyám.
Hitet, szülőt én nem tagadtam meg. Szeretlek téged,mégjobban hitem. — Tőled tanultam s néked hódolok. Mit most tevék, az ég akarta; hogy Megóvjalak a gyilkolás bűnétől. Nem én tevém, a végzet karja volt! Büntess! Atyám vagy. — Ámde őt
[ne bántsd.
Hisz más hibája nincs mint hogy :
j gjí^röt ^
Abu Bekir. Hitetlen ö!
Fatima.--Az égre! — Ő nem az !
Ki ugy dicséri Alláht mint: Serif! Hitetlenséggel nem vádolható! Abu Bekir. Hitetlen mondom, mert ő: „Bek-
jtasr* —
Kí elfordulva szent „koránunktól" A „frenk" tanoknak hajtja meg fe-
[jét!
Molla-Serif. Abu-Bekir! — Mig karddal tá-
[madál,
A védelemre nem gondoltam, mert Korán szerinti jog volt részeden. Ha boldogságom megtagadtatott, Akkor mit ér e gyászos életem ? — De nincs jogod meggyőződésemet, Hitetlenséggel bélyegezni meg. Hogy „Bektasik" nak szent tanát
[hiszem,
Nem tagadom, sőt büszkén hirdetem. —
A józan ész meggyőződést keres: Korlátolt észnek, kell csupán a hit. A nagy próféták: Krisztus,Mahomed , Meggyőződésből hirdeték tanuk. Kutatták népek jellemét — szivét; S a földbe illó jó magot vetének. A kor, a század elmúlt; nem a mü ! A magból most már termő nagy fa
[lett!
Burkolni nem kell s féltui, hogy ki
[vész.
Hő fényaugárt adj és gvümolcsö-
'' [zik ! —
Mecset,-minaré. templom és torony Van már elég; de nincsen: iskola! Müveid a népet,hogy ne csak hidjen, De győződjék meg, hogy a tan igaz! Ki népet tanít, menyországot épít! Békét arat, ki műveltséget vet! Abu Bekir. Hallám e hangot, sokszor. — Isme
[rem!
Syréni ének, mely veszélybe csal, Igaz müzülman nem követheti. Nyugot szülötti, nyájas arezuak ; Mézes szavakkal sokszur áltatánák, És biztatólag unszolának, hogy: Ruhát, hitünket vessük el s cserébe Baráti jobbot nyújtanak nekünk. De azt nem mondák, hogy megtéve
[ezt,
Megszűntünk lenni nemzet, meg tö-
[rök;
S lassan belopva ők közénk maguk. Egykor bámulva arra ébredünk : Saját hazánkban szolgákká levénk ! Igaz müzülman ezt nem tűrheti, Mig jog terén áll, — s karddal
[bánni tud!
Fatima. Minő kétség az, mit szivemben ér-
Izek?!
A választás e téren oly nehéz. Ketté szakadt a végzet utja itt. — Felé hajolva, jó atyám szivét Sértem, s hálátlan gyermekké leszek. És vétkezem, ha tőle fordulok El, mert szerelmem ég ajándoka ! Itt bűn, b a vétek ott vigyorg felém, S a kárörvendő Azrael kaczag ! — Hol őrült, kába, gyermek vesztegel, Az „al araf" már nyitva van nekem. , Al-Sirath"hídján,majd a végnapon, Ily öntudattal, hogy haladjak at ? — MoUa-Serif. Szelíd angyal, ne kínozd igy ma-
[gad ;
Vesd el kétséged, és tiszteld atyád! Szeress tovább is, s én viszonzom azt. Legyen szerelmed tiszta mint a hó ;
S én esküszöm, hogy hü leszek sirig !
tuk az illetőket e társaaág igazgafósagának lelkiismeretlen eljárása iránt. Duasényi urszenvedélyes hangon irt válaszai határozottan álliták azt'' hogy a „Viktória" szénája nemcsak rendén áil, de szövetkezetei által mintegy 15,000,000-val rendelkezik, e síerint a biztositott feleknek aggodalomra okuk ninc-s.
Es ime alig néhány hó múlva, mint ezt előre megczálolhatlanul láttak, a kérlelhetlen sors, a dolgok logikája meghozta részünkre a szomorú elégtételt. A „Viktória" megbukott. F. hó 7-én csődöt kért maga ellen.
Ez e''égtételt sajnálatul kell jeleznünk, mert a bukás ezer és ezer bistositófelet is sujt. Egyszerre biztosítatlanul marad sok millió fo rintra menő ingatlan és ingó vagyon, és temérdek összeg veszett el a befizetett díjak fejében.
De ez még a kisebb baj, mert az illető felek rögtön biztosíthatják hitelt érdemelő társaságnál vagyonunkat. Azonban ki térítendí meg a bár már liqnidált, de még ki nem fi zetett karösszegeket ? ki téríti meg a felvétel alatt levő károkat? ki fogja megtéríteni as időközben eshetőket? E szerencsétlen károsultak, kiknek egy része elveszítvén a kárössze get, egéss vagyonát veszíti el, perelni fognak a csődtömeg ellen ? Hát még azon szerencsétlenebbek, kik életbiztosítási szerződésre léptek a .Viktóriáival ?
Ezért nem Örülünk a részünkre kijutott elégtételnek és mert lehetetlen, hogy a „Viktória* ügvtökeire is ne gondoljunk, kik nem tudva a társulat zilált helyzetét, jóhiszemű-leg apostolkodtak a „Viktória" mellett és ezáltal a biztositott közönség megrontásának váltak akaratlanul estközeivé.
Az idő igazolván felszólalásunkat, ast hiszszük, a közönség érdekében is joggal intés-hetjük a „Viktória" volt ügynökeihez azon felhívásunkat, illetve tanácsunkat, hogy azon feleiket, kik a „Viktória" bukásával bizt- si-tatlai.ok maradtak, lelkiismeretes közbenjárással segítsék ki szomorú helyzetükből, e felek biztosítási-bevallásait azon társasághoz juttatva, mely e feleknek az e társaságtól nyert biztosítási kötvényben visszaadhatja a nyugalmat és a biztosítékot.
Az „első magyar biztosító társaság" nem egyszer adta jelét ily alkalmakkor azon készségének, hogy a szomorú helyzetbe jutott biz tositott feleken és ügynökökön segítsen. Es hiszszük is, hogy ha az ügynök urak e társaságnak szolgálataikat felajánlják, ajánlatuk elfogadásával azon helyzetbe fognak jutni, hogy feleiknek az „első magyar általános biztosító társaság* kötvényében megszerezhető biztosítás és nyugalom által megadhatják azon veszteségért való kárpótlást is, melyet e feleknek bona tide okoztak.
S utam odáig tán nem hosszú már Abu Bekir. Az meg lehet, de még az is lehet.
Együtt megyünk a nagy bíró elé: Ki''majd ítélni fog ügyünk felelt. — Vészár zudul a légben szerte szét; Hadjuk függőbe hát e versengést, S fegyvert ragadva védjünk más
[ügyet.
Köz ellen ellen közhazánkat védjük. Önérdekünket most feledjük el. —
[kivül lövések] Hah! már közéig a pusztító sereg, Fogadtatásuk késs, ám jöjjenek!
Oík. Jelenet. Voltak. Szolgánő-
Szolganb. [Rémülten berohanj
Uram közéig az ellen s pusztít, öl! A rémülettől sápadt arczu nők, A gyermekek ée aggott férfiak, Egy bús csoportban össze gyűltek
| mind.
¿bu Bekir. Vezesd be őket, mint parancsolám.
Te is Fatim hozd kis testvéreid ! Fatima. — Már a végnap itt! [E1J
Szolganö.---Alláh szákklászyn ! [El]
Molla Serif. [Kardot ránt]
lslen! Kósr.öntlek — hő imám
[szerint,
A várva-várt perez ím elérkezett. Abu-Bekir. Vissza! Hüvelybe kardodat! Kadi Vagyok! Birád e perezben és vezér! Te elraboltad lelkem szebb felét, Hütéd irántam lányom hő szivét. Torlatlanul ez nem maradhat, és Boszum be töltve lesz. — Azért vi-
[gyáaz.
Te itt fogsz állni mozdulatlanul, Mig én az aggok gyermekek és
[nőket
S továbbá téged ós családomat, Magamra hagvva, szégyen, kiuhalál Sgyalázattól megmentninémfogom ! Molla-Serif. Az gyávaság, mit tőlem most
[kívánsz! Előttem látni aggot gyermeket, Veazéklő nőt; és jajgató anyát Kezét tördelve esdni kisdedéért. Haldokló tisztes aggokat, siró,
Helyi hirek.
— A nagy kanizsai .Tarsas Kür-november 24-én saját helyiségében tánezoa télyt tart. Belépti díj tagoknak 1 frt, nem tagoknak 1 frt 60 kr. Mint halljuk, a „Társa« Kör" vigalom rendező bizottsága a január 7. ki nagybirtt vigalomra máris előkészületeket tesz, igy a többi közt intézkedett, hogv a Sop. ronban székelő 48-ik Ernő gyalogezred jele» zenekara is megnyeressék.
— Nyilváiios köszönet. A nagy .kanizsai dalárda által f. hó 3-án a tórok testvérek sebesültjei támogatására rendezett hangverseny fényea sikerében nagyban osztozkodott műkedvelőknek, névszerint: tek. Rózsavölgyi Szidónia, Grobetti Malvina kisasszonyok,01 lop Imre, Bischitzky Miksa, Ollop Ernő, Eckstein Mór és Bachrach Mór uraknak, valamint váró sunk mélyen tisztelt polgármestere, tek. Belőtt József umak a városházi terem, t. Szigritz .Korona" vendéglős urnák pedig nagy terme, ingyen történt átengedéséért és végre az alant felsorolt nagyszivü adakozóknak máról kelt választmányi határozat szerint ezúttal — a szenvedő emberiség nevében is — bálás kö szönet nyílvánittatik. — Felülfizettek: Ter-sánczky Jóesefné úrhölgy 1 drb. ca. kir. aranyat. Darázs Zsigmond ur 5 frtot, Kántor Pál ur 5 frtot, Gutmann Vilmos ur 4 frtot, Reiscbel Mária kisasszony 3 frt 50 kr, Ebenspanger Leó ur 3 frtot, Löwinger Charlotta úrhölgy 2 frtot, Unger Lőrinczné úrhölgy 2 frtot, Grün-hut Alfréd ur 2 frtot, Sommer József ur 2 frtot, Rózsavölgyi Szidónia kisasszony 1 frt 40 krt, Milhofer József ur 1 frtot, Wlassica Antal ur 1 frtot, Rózsavölgyi Borcsa kisasz-szony 60 kr, Kohn Henrik ur 40 kr, Welisch Adolf ur 40 kr, N. N. 40 kr. — Összesen 33 frt 70 kr. o. é. és 1 cs. kir. arany. — TombuU tárgyakat adakoztak: Bátorfi Lajos ur 1 disz könyvet (útirajz Konstantinápolyig ós vissza Löwinger Friederika úrhölgy egy íróneces-saire t. Weiser Hermin úrhölgy 2 drb. aranyozott mellszobrot. Oszeszly Ermenegilda ur hölgy 1 drb. tálezát/ posztóból, lámpa alá. Schercz Irén úrhölgy 2 drb. lámpa-tálczát. Rothmann Béla ur''ldrb. fogpiszkáló tartót, 0iv. Haragos Mihályné úrhölgy 1 drb. stivar tartót. Rózsavölgyi Ilona úrhölgy 1 drb. toll-tisztitót(kutya-alakban.) Práger Béla ur 1 drb tinta tartót. Czelczer J. ur l drb. szivartartó és 1 drb. hamutartót. Szukics Mathilda úrhölgy 1 drb. szép tintatartót. Plíhál Gabriella úrhölgy 1 drb. óratartót. Weissmayer Antónia úrhölgy 1 drb. ezukortartót. Györffy Jánosné úrhölgy 1 drb. poharat. Gosztányi Mári úrhölgy 1 drb. poharat. Rosenberg Paulin.i úrhölgy 1 drb. vánkost. Eisinger Fánny urhül^y 1 drb. ruhakefét. Venczel Mari úrhölgy 1 drb. lámpaernyő és 1 drb. tütartót. Ebenspanger Leopold ur 1 drb. gypsöntvényt. GoldscJunidt Paulina úrhölgy 1 drb. íróeszközt. Kais«r Júlia
Nyöszörgő gyermek hangokat, s
[nyugton.
Annyi piros vért folyni hagyó:
mioü.
Es nem ragadni kardot, védni <''t'' Midőn gyalázza martalócz csapat''/¡l Ilyen kívánság ördögtől jöhet! Ki ezt kívánja ember nem lehet!
Abu Bekir. Kívánom ezt, sőt ennél többet is.
Ha jő az ellen, hódolat jeléül, Kardod nyujtandod át.
MoUa-Serif.----Megőrülél?! ''
Vagy áruló vagy tenhazád iránt V
Abu Bekir. Sem áruló, sem őrült nem vagyok.
Szavam adom, hogy mentve lesstek
[mind!
Molla-Serif. Talány, — nem értem, — kérlek
[fejtsd meg hát!
Abu Bekir. Tiszta szerelmed 8
érdek nélküli ?
Molla Serif. Az !
Abu-Bekir. Igaz volt eeküd, hogy hor.zá hü lésx MoUa-Serif. Igaz !
Abu Bekir. S kivánod-e, hog? még boldoe Molla Serif. Szivemből! '' [legyen V
Abu-Bekir. S kész vagy Fatimért áldozatra w? Molla-Serif. Nincs áldozat, mely érte nagy Abu Bekir. Es mit most tőled kérek ! (lehet!
MoUaSenf.---Szólj tehát 1
Bekir. Beteggé tetted gyermekem szivét, Szerelmi méreg dúlja belsejét. Szavam kimondám ! ót nem bírhatod !
Betegségéből, hogy ki mentsük ót: Gyógyitni kell, — te meggy égy >l-
[hatod-
Kell hát, hogy gyára légy és áruló! Ha n«m ! Leányom lesz rögtön bs-
[lőtt;
Ez áldozatra kész vagy-e ? beszélj
Molla Serif. Iszonytató sors! Ámde megteszem Abu Bekir ! E terved ördögi! Világosságot adj Isten nelci! Szavam bírod! Beváltom ast, n« félj
úrhölgy 1 drb. alabaMrom-tintatartót. rpr>7
]mr«s 1 kötet kottát. Palffy Erzsébet úrhölgy 1 drb. hamutartót, 1 drb. ska:ulya és 3 drb. ,;ép-t. Az I. nagy kanizsai ker^-sk. itjusa^i uk»*pzó-köre 1 drb. dohánytartót ló alakban. Weiaa Hedvig úrhölgy 1 drb. kosárkát por-zellánból. Martinkovics Vilma úrhölgy 1 drb. ha rat ed 1 drb. ékszer skatulyát. Gutimann N''anette úrhölgy egy darab skatulyát cznkorral. H-dus Emília úrhölgy 1 pár commode-czipőt. Nenotwicb úrhölgy 1 drb párfinn skatulyái t-s 1 drb. iárczát. Lö-winger Ignácz ur 1 drb. arczképet rámában. Lowin^er Paulina urhölgv 1 drb. tálczát (kézimunka.) Dobrin Antónia úrhölgy,, 1 drb. iró-eszközt. Brüll Mór ur 1 drb d''-hány-tartót. MilhoíFer Zsófia úrhölgy 1 drb. kézimunka kosárkát. Vellanaits Emília úrhölgy l drb. poharat. Rátsz Paula ur hölgy 1 drb. kézi-kosarat. 1 drb. szalvétakötőt és 1 drb. lámpa-fedőt. Morgenbesaer Já nosné úrhölgy l''drb. alabástrom-óra állvauy és 2 drb. virágtartót. Grüubut Henrik ur l iív-g pezsgőt. .-^Englauder Lajos ur 1 drb. por-czellán iró-eszközt. Tandor kisaaszony 1 drb. vánkost. Simon György ur 1 drb. képet (kézi munka.) A tiszta jövedelem összesen o. é. 145 frt f>3 kr. éa egy cs. kir. aranyat lészen, mely minél előbb Budapestre, Sztupa György, az országos segélygyüjtő bizottság elnökéhez továb bittatni fog. Kelt Nagy-Kanizsán, 1877. nov 11. A választmány megbízása folytán ifj. Sin-ger Soma, egyl. titkár.
— Bot hó Imre ur a herczeg Batthyány uradalmak főerdéaze, a nagy-kanizsai «Társas Kör" buzgalmas s áldozatkész alapiró elnöke valóban elhagyja városunkat és Körmendre távozik ; társadalmi életünk egyik legtevékenyebb s minden szép, nemes és közhasznú intézmények lelkes pártolóját látjuk távozni korunkból ; kisérje a köztisztelet és közbecsülés, melyet itt méltán kiérdemelt
— Szentesi Ákos, a színtársulat egyik tehetséges és igyekező tagjának 5utalomjátéka november 20 án, kedden lesz. Egy igen mulattató s a franczia stinirodalom általánosan
kedvelt kitűnő darabját „Bolondok elő estéje Parisban" czimű vígjátékot választotta. Előre is felhívjuk a t. közönség figyelmét és pártfogását .
— örömmel közöljük a hivatalos czá-folatot, melyszerint valótlannak bizonyult az a leverő hir, hogy a gyulafehérvári zárdafőnököt egy nagy kanizsai születésű egyén gyil kolta volna meg ; a mélyeu megszomorodott szülők, rokonok s ismerősök vigasztalasára szolgáljon a következő hivatalos irat: 4(554/ 1*77. bútif. szám. Szopos Imre helyi zárdafő nőkön elkövetelt rablógyilkosság gyanúja mi att itten letartóztatott Sebestyén Ferencz, mi u:án beigazolta, hogy a gyilkosság éjjelén Szászváros és Déva közötti útban volt s ezzel az ellene emelt gyanú teljesen elenyészett, mai napon szabadlábra helyeztetett. A gyulafehérvári kir. törvényszék központi vizsgálóbiró-ságától. Gyulafehérvár 1877. november 5-én. Mihályi Béla m. k. kir. törvényszéki biró, miut vizsgáló biró.
— DAlnoki Gaál Ctytila tehetséges bzinmüiró iránt Miklósi színigazgató ur s társulata szép figyelmet tanúsít, midőn a jutalom-játékul vett »Bsai Bozuk" czimü török tárgyu színmüvét, melyből mai számunk mutatványt Közöl, másodszor is a szerző jutalomjátékaul engedte át; ez oly szép jellemvonás a vidéken éld szerző iránt a derék társulat részéről, minővel igen-igen gyéren találkozunk, az előadás ma, nov. ]5-én lesz, óhajtjuk, hogy a közönség tömegeB jelenléte buzdítsa a szerzői további munkásságra.
— A zala-egerszegi dalárda alapszabályait a ministerium megerősítette.
— Zala-Tárnok november 7 én. — Azzal dicsekedhetünk, hogy környékünk niu csen szűkében levelezőknek, kik minden nevezetesebb eseményt, a „Zalai Közlöny" utján azonnal közhírré tesznek. — Mindazon által legyen szíves tek. szerkesztő ur egy kis helyet engedni becses lapjában az én soraimnak, midőn a zala-tárnoki lelkesült polgárokat vau szándékom egy röktöni tisztelet és szeretet példány képéül ecsetelni; ugyanis: Urményi Jó zsel ő méltósága megyénk köztisztelet s szeretetben álló főispánja f. h. 7 én szerencsélteté magas látogatásával községünket a „bak-regedéi" ut megvizsgálása alkalmával, a mely ut az 50-nes években lett kihasítva, mely akkori kormánynak nagy hálával tartozik a göcseji nép, mert az akkori kormány is már belátta, hogy ilyen nagy kiterjedésű és drága kincscsel (fával) ellátott vidék, a világtól elzárva nem lehet, tudván ; miszerint egyedül a jó ut eredményezi a világ forgalmát; de az 1870. évi megyei közgyűlés is kérvényt inté-tett ugy a ministeriumhoz, mint az országgyűléshez, kérvén. — hogy e czélazerü utat 80 — 85 község mentében javitatná meg; mert e nép e*isientiája, az említettül létrejöttétől függ: annyival is inkább, mivel e göcseji vidéknek tóbb ezerre (70 — 80000) rugó hold ős erdő
-"«nde 1 kezesére, mit • roa* — járhatlan utak végetl érvónyesitni nem lehet. — 0 mél-tóaága az eM, ki szivén hordja a göcseji nép
jó''.-tét a a novai szolgabirósággal szemben akar e bajon segíteni. — De térjünk a dologra!
v - - >v J04MS* *• UVIV^I B .
Folyó hó 7 én délután 2 órakor tudta meg larnok lelkes közönségé, hogy ő méitoaaga Novan van s mar 3 órakor 1 1 drb. szaíws le gényből álló bandérium teljes diszben állott. — E röktön intézkedést Deák Józs«f urnák köszönjük. — Kitüuö lovak — pan:hkás húsza-- gyerekek nyargallak ő méltósága elébe <-gé»z az „a«7U7ölgyi" erdőig, itt megfordulva, »/»guldtak a paripák Tárnokig. — Megható látványt nyújtott, midőn a testben megtört, d« lé.ekben erős Deák Lajos ur a község legszebb helyén — az oskola előtt — százakat menő nép közt üdvözölve — fogadta ő méltóságát. — Deák Lajos ur megköszönte ő mél-tonágának a göcseji nép iránti buzgalmát s biztosította arról, hogy a göcseji nép örök hálát fug rebegni ő méltóságának ez ut jar:tása érdekében. — 0 méltósága ki iietéiiyi Ferencz megy. főmérnök ur kíséretében vala — leszállt, megköszönte e fényes s lelkes fogadtatást; de egyszersmind figyelmeztette a közbirtokosságot, hogy ők is válvetve iparkodjanak azután a nép jóléte előmozdítása tekintetéből a jó utakat — majdan felhasználni ; vagyis a nemzet gazdászatot hanyatlani ne engedjek. — Több rendbeli bemutatás után ő méllósaga ismét felült 8 a mi bokrétás — pántlikás — tollas — s zászlós legényeink „éljen" harsonák közt elkísérték egéaa vakolai határig. — Végül eszembe jutnak ő méltósága 8zavai t. i. „Először vagyok itt; de hiszem nem utoljára" — engedje az ég, hogy többször is közi bén k jöjjön, sót ha ezután jön hozzánk mindenkor a legmélyebb rokon kebel erzetével fogadjuk — sót nem feledjük egy hamar. Bredl.
— Zala Eger szeg, 1877. november 12-én. Izraelita bitkozsegüuk fő rabbijat Engels-mann laraelt roppant csapás érte. Ugyanis: neje hoaazasb beteg skedés után szombaton éj jel >/, 11 óra tájban jobblétre szenderült. A boldogult tetemei ma délelőtt 10 órakor, a község nagy részvéte között kisértetett ki a közös sírkertbe, hol örök nyugalomra tétetett. Áldás é* béke poraira! Miután a gyászmenet egyik tagja voltam, nem mulaszthatom el, azt körülményesebben leirni. A menet a papháztól megindulva, az uiczák zsúfolásig tele voltak néppel. Ünnepélyes cs»*nd honolt miudenütt. A boltok mind be voltak zárva. Amint a menet a a sírkerthez ért, ott a holtat levették a kocsiról éa maga a főrabbi tartotta a beszédet nejéről, a közönséghez beszélve, azután gyermekeihez szólt s oly szivrebatólag beszélt, hogy nem vol: szem, a mely bon köny ne csillogott volna. Ezt követte a p.tcsai kerületi rabbi beszédje, mely szintén szivrebató volt. Ezután a tetein a rendes | szertartás után, örök nyugalomra teletett.
— Ugyancsak Zala-Egerszegről rendes levelezőnk irja : liosenthal Hermin, Schev Róza és Fiseher Helen, Weinberger Luiza kisasszonyok, házról-hazra járnak pénzt gyüjteui, a helybeli szegények számára, hogy azokat is kolaztathassák és a tél zordszaka ellen ruhákkal védhessék. Megérdemlik e derék hölgyek, hogy fáradozásaikért köszönetet mondjunk.
— Meghívás. Schillinszky Károly vendéglős Keszthelyen, az „Amazon" szálloda nagy termebeu azombatou, f. évi november hó 17-én hangverseny és tánczczal összekötött tréfás tombola estélyt rendez. Belépti j*gy 40 kr. — Család jegy 1 frt 20 kr. Egy tombola jegy ára 20 kr. Kezdete pont x/2 8 órakor. Az igen tiszait hölgyek kéretnek az estélyen egyszerűen megjelenni.
— Alsó Őrsön egy paraszt legény e hó 9 én bánatában, mivel szülői ellenezték, hogy azt vegye el nőül, kit akar, egy pinczében fölakasztotta magát
— Muraköz 4-ik és 5 ik hegy kerületében a pincze feltörések, baromfi lopások stb. ugy-szolván napirenden vannak; és különösen 1876-iki szürettől fogva: a gy.<*nu méltán terheli az oltani lakosokat, mert ritkán és későn történ nek az elöljáróság részéről a jelenlések — azok is eredmény nélkül maradtak — foglalásokat ritkán lehetett látni — nem tudni csekély számuk mialt, vagy akarat hiány végett, a tettese-ket eddig kinyomozni nem bírtak. Később miu tán már oly vakmcően cs csaknem biztonsággal az uri pinczéket sorba résziül felverték, részint fenyegették. Sok sürgetés után az illető szolga biró ur folyó évi junius hó 28 án az éjjeli órja ratokat elrendelni kegyeskedett. Természetesen ennek eredménye az volt, hojjy az esetek ke-vesedtek, de meg nem csökkentek. Történt eset, hogy az őrjáraton levői meglopták. Julius hóban Csáktornyán volt hire, hogy egy vagyonos Nóvák nevü lakosnál 50 akó bort ta''áltak, mi történt vele, arról nincs tudomásom. Augus-tus és szeptember hóban kevesebb voltapanasr, annál több október hó végén : *z őrjáratok egy es helyeken rendetlenek voltak — több betörés történt, ugy látásik hiányos nyomozásnak — sikere elmaradt. Jeleoleg a vagyon biztonság — idővel lassanként a személy biztonság is vessélyestetre leend. Ha az illető szolgabiró ur eleinte azonnal több erélylyel, de egyszersmind kitartással iparkodott volna a bajon segíteni, valószínű, hogy czélt ért volna; jelenleg azon
ban már nagyobb és erélyesebb rendszabályok ról kell gondoskodni, ha valahol, ugy e kerü letben fgyik államférfiú megjegyzéséi lehetne | alkalmazni, t. i. hogy ut ázsiai ailapol van.
— Uj zenemű Taborszky és Parsch 1 urak nemzeti zenemű kereskedésében megjelent s beküldeteit hozzánk : „Hazai emlén." Magyar népdal induló VIII. sz. a londoni magyar egyle;nek van ajanlva. Zongorára szerzé ifj. Fahrbach Fülöp Ára: 60 kr.
— lióvid hírek. A nemzet egyik legj í-lesb fia. Gr. Károlyi György tetemei Saathmár-m^gyebe szAÜittaitak. — Magyar távirda-nap-tár jeleut meg Kolozsvárott. — Amerikában lovak hajtasára a villanyosságot használjak. — Veszprém megyében is, mint Zalában jan. 3-án lesz a tisztújítás. — Dulánszkv pécsi püspök installatiója alkalmával 1700 frtot adott jótékony czelra. — Dr. Fciiyvessy hazáukfiát Plev-uánál az oroszok elfogtak. — A lengjelek köszönő iratot intéztek Kossuthoz. — Nagy-Ecss den egy fóldmivesnő 4 gyermeket szüli, 3 él.
— Madách szobrára eddig 166 frt gyűlt be. — Herczeg Lichtenateio nőül v«stt a bécsi burg-szinház egyik színésznőjét, jieve Perczel Hedvig.
— Háborús hirek. (Nov. 11.) Mukh-tár pasa Erzerumnál kegyetlenül elverte az oroszokat. — Butomot siker nélkül ostromolják az oroszok. — Sistovnál vashidat épitnek.
— (Nov. 12.) A török miniatertanács azt határozta, hogy Plevna ürittessék kí. — Kara főtisztjei a végsőig védelmezik a várat. — (Nov. 13.) Gurkó 5 sebet kapott a ujabbi hir szerint is meghalt. — Sipkaszorosban Lehman pasa elesett. — Karsnál az oroszok visszaverettek.
— (Nov. 14.) Az orosz főhadiszállás Veronká-léba helyeztetett. — A mentenegróiak elfoglalták a suttorinai erődöt.
Színészet.
„Utazás a föld körül- napy népies és látványos színdarab adatott ma november hó 10-én, mind a felsxerelvény, mind pedig ac előadás a színtér kicsi voltához képeit nagyszerűen sikeralt, az alőadás szabatosságáról kellő bizonyitékot nyújtott a színházi k~>?r;iség viharos tajis és éljenzései, kizár«Mkk Vihsr éa .Mikiósy Diint az egész darabban végík szereplők éljeneztetek meg, mert mig Miklósy komolysága és hideg vérüoégénél fogva az angolt élethű-n jellemezte, addig Vihar a tflrge és magát mindenben hou találó francziát kitOnőleg utánozta — nagyszerű taps és formális zengést idézett eló a vörő«böraek fürge táncza. melv«t az éljenek ;;zöne árasztott «1. — Árvay Giza kisasszony sok reményt igér<">leg oldotta meg szerepét, pedig a változatosság, mely a -ziuda-rab egéa* alapján vonul át, nem meg vetendő különlegességet igényelt.
A »terepben mnködütttöbbi azíné.tzek és állásai-ka t megfelelőiig betöltvén igazán minden tekintetben az előadást sikerültnek mondhatják-
Nov. 11 én, vasárnap ngyancsak a fentebbi Szinmfi adatott eló nagyszámú közönség előtt, de már rendes árakkal. Az előadás szinte sikerült volt.
Nov. IS-éu, , Kén} eg Bertók." a szinlapon „Büszke Bertók." Irta Szigligeti. Kevés kózöuség előtt lett a második bérlét befejezve ; óhajtjuk, hogy a harmadik bérlet jobban sikerüljön. Csatáráé és Csatar dalai többször megtapjoltattak.
Vegyes hírek
— Vasmegye és Oroszország. Szolgált az osztrák hadseregben évekkel ezelőtt bizonyos Hem László lovas tiszt, aki elhalálozása alkalmával nagyobb összeget hagyott Vasmegyé-uek oly rendelkezéssel, hogy ezen összeg kamatai szegény tanulók részére ösztöndíjakra fordíttassanak. A hagyaték jelentékeny részére befolyván, a nemesi pénztár választmányának kezelése alatt rendeltetési czéljára forditatik. Ezen hagyatéki alaphoz tartozott azonban egy bizonyos kölcsön összeg is, melyet Hem László egykor Sapieha berezegnek, ki orosz alattvaló volt, adott. Szapieba herczeg csőd alá kerülvén, a tömegből a Hem alapítványhoz tartozó követelés az oroEz állami kincstárba folyt be. Az orosz kincstár e követelesnek egy részét Vasmegyéhez régebben át is származtatla, de 800 rubellel hátralékban maradt. Ezen összeget 1874 ben sürgelték meg utol jan, de a jó muszka a mai napig a fűiét sem billentette. A napikban, mint a „Vasmegyei Lapok" írja, a nemesi pénztár választmánya ez ügy felett tanácskozott.
— Egy hat éves lányka története foglalkoztatja Bécset. Az „Extrablatt" a leánykának arczképét is közli. A gyermek története a következő: A ki-» leány egy hírneves, ifjú és gazdag művészpárnak, Popper, a hírneves gordonkásnak és Mcnter Zsófia, a szép ifjú zongoraművésznőnek egyetlen törvényes gver meke. — Alig volt a szegény kis leány né hány hónapos, a szülék „kosztba* adták egy halluiui munkáshoz, kinek havonként 8 forintot Ígértek a leáoy eltartásáért. Ezt is csak néhány hónapig fizették, azután éveken át, egészen megfeledkeztek egyetlen gyermekükről s a havi pénzt sem fizették. — A szegény elhagyott leánygyermeket egy hirnevea oaztrák költő véletlenül a mult nyáron födözte föl Hal leinban, hol a munkás családnál egészen elhagyatva volt, a legnagyobb nyomorban. Bécai írók és művészek összeadlak egy kis pénzt, a melyen a gyermeket most Bécsbe hozatták b ott egy intézetben neveltetik. A gyöngéd anya, ki oly bensőségteljesen tudja játszani a zongorán a zeneköltők müveit, eddig még arra sem talált időt, hogy egyetlen gyermekét, kit vagy 5 év óta nem látott, meglátogassa.
Lnttohuznn.
Becs. nov. 10 én: 57, 69, 18, ló, 32.
Gracz, „ , 82, 45, 36, 61, 26.
Teme-vár, , 50, 14, 87, 70, 65.
Utazók uevsora
N.-Kanizsán, 1877. nov. 8-t6l.-1877. november 13-ig.
, Aranykoron á*-hoz czimzett szállodába}: Kaiser M. Brünn. Scbertz I. Prága. Mayer I. Bécs. Philippovics N. Letenye. Brai 1. Pest. Szegedi N. Inke. Durao I. Bécs. Leithner 1. Becs. Braun I. Alarbuig Bartos K. Zágráb. Kerzaer. B. Bécs. Lak-ner M. ürácz. Cxeigler G. Brack Treiber F. Ungvár. Aigner 1. Urácz. Berger S. Peat. Tamás F. Letenye. Pol Iák L. Prága. Bruuuer T. Berlin. Bauer F. Olmflcz. Singer H. Bécs. Polacsek N. Meteliez. Löb) 8. Ol-rnüez. Fürst E. Brünn. Roth I. Peat.'' GrOnfeld N. Bécs. Kohn L. Bécs. Weiss A. Béca. Fürst K. Peat. Bücher L. Brünn. AumQller I. Bécs. Resenthal S. ürácz. Weinberger M. Marburg. Frith G. Grácz. Fischer K. Bécs. Lengfeld I. Grácz. Burikovics N. Sopron. Liebermau I Budapest. Hoaenberg M Bécs. Weiss S. Grácz. Rigó N. Atád.
rAranyszarva s''-hoz czimzett szállodába : Gelics K. Pécs. Uirschel A Dombom. Kardos A. Baja. Klein X. Zágráb. Blum A. Becsehely. Simon M. Karad. Kaisei A. Budapest. Franki A Pest. Aigner 1. Marburg. Fiir«t L. Becs. Wertcheimer T. Budapest. Mau-berger A. Pest. Brust A. Bécs Keinerfeld F. GySr. Fromer A. Béca. Svastics N. Zila-Fgerszeg. Steiner A. Budapest. Kronfeld N. Budapest.- Steloer F. Marburg. Patter A. Becs. Nagy F. Pécs. h.ompaczer A. Budapest. Trombitás N. bomogy. Schwarz L. Bada-Pest. Löbl A. Prága. Schüller J. Tirol. Szegedi M. Sárvár. Molnár A. Csáktornya. Pavellár N. Paris Mokorm A. Budapest. Biaumand A. Temesvár. Wert-heiiner A. Prága. Stern X. Zala-bgerszeg. Kleiu A. Budapest Okormí Z. Szombathely. Trójándy A. Bécs. Botnó 1 Körmend. Knosa 1. Budapest. Szarvas S. Becs. Erut''eíd N. Bécs. Mayer N. Béca. Weiss L. Be-lovár. Ankaufman A. Brünn. Zakály N. Csáktornya. Schmidt. K. Brünn, liusko N. Budapest. Manwirta N Keszthely. Blum N. Becsehely. ¿ieimaa A. Kaposvár. Hausner A. Baja. itern A. Budapest. Csertány I. Zalamegye. Polák F. J^arburg. Aigner F. Triest. Hoff-mau N Zákány. Weiler A. Stegzard. Baron N. Grácz. Maller G. Grácz. Hartman A. Pozsonyt Brandner A. Zágráb. Molnár E. C''iaktornya. Krausz. A. Berlin. Tóth N Szt. Ivan. Koün A. Budapest. Brust. N. Budapeat. Klein N. Prága.
.O r o s z 1 á n"-hoz czimzett szállodába : Koseuberg B. Barcs. Weíller M.Pécs. Schütz S. Pacaa-
llorvátü M. Sopron. Málics 1. Sopron Boros B. Körmend. Bedö 0 Pécs. Fischer S. Z -Egerszeg. Eeíl M. Pécs. Wolf J. Kaposvár. Nagy K. Bóci. Pozsár J. Gracz. Nagy B. ilomokkomárom. Prauslí Gy. Pacsa PeterníCfl 1. Pacsa. Böhm K. Sz.-Fehérvár. Glüekman A Pest. Kolhauser I. Veszprém. Tanasics 1. Srom-bxthely. Trezsánczky 0. Keszthely. Stadel . L. Ká-máncs. Weiss B. Kaposvár. Kleis M. Kaposvár. Böhm L. Sopron. Lengyel M. Marczalí. Süs F. Prá^a. Müller A. Pest. Ujlakv 1. Pacsa. Spíczer A. 8xakadát. Mos »nies M. Zágráb. Remete N. Letenye. Kanilli A. Varasd Schreyer G. Bécs. Schtoidt 1. Marburg. Kohn M. Veszprém. Löffy M. Bellovár. Holler 1. Marburg. Grosz T. Zágráb, Müller A. Bécs. Peralek. I. Kap-roncza. Becker A. Pólónké. Kraust M. Budapest. Knöbfel F. Sopron. Weber P. Piukafeld. Antrnan A. Grácz. Breier L. Keszthely. Marsits J. Pécs. Rozai D. Grácz. Martinkovics A. Z.-Egerszeg. Gombos Gy. Vásárhely. Sidl D. Zágráb. Wecker 1. Pest. Lekott 1. Pécs. Weiss S. Győr. Pauli I. Grácz. Storm I. Grácz. Böhm M. Paleczka Kraus L. Gelse. Desch S. Lendva. Walder ü. Barcs. Kohn A. Triest. Gusanni P. Triest. Walter G. Baja.
Szerkesztői üzenet.
2ö4l. Sz. E. Valamint a „Királyné nevenapján,, ugy az előbbeni becses küldeményeket is köszönettel vettük felhasználjuk ; vajha Takács levéltárából többet is kaphatnánk !
2542. G. S. A beküldött 3 költemény sejteti TSlünk, hogy jobbakat is küldhet.
2013 S. A költeményt — kivánatod szerint — eltettük; többire nézve magán levelet irtunk.
2544. K. Gy. Csáktornya. Jövő számban közölve lesz ; magán levelünk megy.
2546 C. P. Alexandria. Ismételve kérem az Ugy rendezését. H. semmi áron sem fizet.
154''i. K. B. Alsó-Lendva. A helyieiga»''fás &s V-ik füzetben jő.
254?. „Mesékről.* Mihelyt terünk engedi közöljük.
2548. Sz. B.-Füred 8ajnáljuk.
2549. U. Pacsa. Kéaaséggel kézbeiitém mind. 2520. T—k. Helyben. Jövő szám hozza.
Vasúti iiieuetrend.
Érvényes május 15-től 1876. A buda-pesti idótmut&tó óra szerint,
indul Kaniiaáról
Vonat hova:
•zám Ora Perc. ldí
2()5 Essék, Mohács,Doinbovár s Fiúméba 4 48 reggel
2.5 „ „ „ 2 30 délut.
2l2 Kuda-Pestre........ 4 58 reggel
¿02 ........... 2 6 délnt.
2<>4 ...........11 30 estve
•llH Bécsbe (Szombathely, Bécs-Ujhely felé)5 8 reggel 3ol . .........1148 eatve
315 Sopronyba ........ 3 38 délut.
203 Triesatbe és Pragerhofon keresztül
Grácz és Bécsbe ...... 4 50 reggel
201 Triesztbe és Prágerhofon keresztül
Grács és Kécsbe ......S 47 dáln
Érkezik kanizsara honnét:
216 Eszék, Mohács, Dombovárs Fiúméból 1 41 délnt. 206 „ „ „ „ 11 11 eatre
203 Buda-Pestről........ 4 20 reggel
201 „ ........9 5 délnt.;
¡¿11 „ ......... 9 44 eatve"
314 Bécsből (Szombath. Bécs-Ujhely)fel51 10 27 estve »02,, „ , »46 reggel
316 Sopronyból ........11 53 délel.
214 Bécsből Gráca, Marbnrg, Pragerhof
felől ......... 4 12 reggel
202 Triesmt- és Bécsből Marburg, Pragerhof felől.........1 21 délut.
204 Trieszt- és Yiiiachból Prágerhof felől 11 — eatve . Marbnrgba eaatlakoaáa Villach éa Francesxeatbe
___„ „ Fiane—íeatbAl
Felelős szerkesztő : Báttri Lljtt.
Luhl Margit-forrás
Magyaroszág
terménye.
Orvosi tekintélyeink ez»»u ásványvizet részint még eddig »«hol elő uem fordult alkatrészeknél. ré-zint ezek szerencsés összetételénél fogva kiváló hatásunak ¡»merték cl. f«»I •• jr mert gyengébb szénsavturtalomban. de gaxdagabb félig kötött szénsavban. m«?nnyi eddig ismert «tikéleges ásványvizeknél 8 mig » szabad szénsav csekélyebb jelenléin megóvja a beteget a kár»* «őt v-szedelmes izgatástástol. addig a félig kötött uíni*r £»r.«Ugsájr» * gyógyhatású alk.itré»zek, a beteg testrészekbe való gyors es bittó* felvétét eszközli. Ezen tulajdonságának köszönheti a Marijit-forrá« asnn kiváló olónyét is. hogy a hol a Seltersl, 6 leichenbergl GlesshObíl. Radeini Veőby. Mt. hasonló szabad szénsavtartaloin-ban gazdagabb ásványvizek, tüdővérzéseknél nem aJkalniaxhalók, a Luhi .Margit"-forrás-viz a legjótékonyabb hatás mellett folyvást használtatik HugykÖveshólyafl bántalmaknál Lithiom tartalma miatt sikerrel alkalmazható. — Exen állításokat orvosi tekinté-yek bizonylatai ig.-izolják, .nelvek bárkinek kivánságára készséggel megküld tnek A Luhl -Margif''-forris-vlz nagy sikerrel kalmaztatik inimleimeinfi tüdő-, legíöszerví-. gyomor-, bél-, bufly-hólyagbántalmskná . kiváló hatásúnak bizonyult te'' elválasztások • nál és borsavas nation tartalmánál fogva m nt szájvíz f.«gak eon • servalásnál is.
Borral használva a legegészségesebb és legkellemesebb ital. A forráA-felüggelöség
Kizárólagos főraktár
m. k udvari ásváuyviz-szallitónál Budapesten zL
Kapható a fóvkros valamint a vidéki gyógytárak és füszerkereskdésekben (4X5 s — 12)
J
Birtok eladás.
A bagola-sánczi 214 számutelek jegyzőkönyvben f alatt
s
özvegy Brunner Mátyásné nagy-kanizsai lakosnó nevére felvett 246/9 helyrajzi számú 30 magyar hold és 800 Q öl kiterjedésű birtok, a rajta levő gazdasági uj épülettel, egy holdra terjedő kitűnő fajú fiatal szőlővel, 7 hold bükkös és tölgyes erdővel előnyös feltételek mellett szabad kézből eladatik, a venni szándékozó értekezhetik a tulaj donosnóvel Nagy-Kanfzsán; — ki egyidejűleg kijelenti azt is, hogy a birtokot több vevők között is párczellázni is kész. (496 3-3)
Hild Ferencz
/
kőbánya tulajdonos és kőfaragó
N.-Kanizsán.
Műhely, király-utcza 39. Raktár a város templom melletti
Weiss-féle házban.
A n. é. közönségnek ajánlom dus választékú
fa és érczkoporsó raktáraimat
minden felszereléssel, u. m. madracz. vánkos, szemfödél, virágok, k08Z0ruk? Sir lámpák és különösen márvány, homok, valódi manthauseni gránit és más kőből nagy választékú sírköveimet, és Sirbukolataimat éselvála-lok kisebb és nagyobb kripta, valamint emlékköveket, az előadott rajzszerinti készitését, rövid idő alatt, a legolcsóbb árért. —
Az épitkezé8ekhez alkalmas köveket, már annyiból is legolcsóbban szállíthatom és kész vagyok bár mely con-curentiának megfelelni, minthogy alkalmas köveket saját kőbányámból álitom ki, a melyekből a bécsi cs. k. udvari muzeum és cs. k. operaház építéséhez is használtattak, a melyek nem csak szépségre, állandóságra kitűnnek, hanem még az idő viszontagságának is megfelelnek, ugy szépségben és állandóságban kitűnnek az ujoaan megnyitott kőbányámból a márvány lépcsők, s végre malomkővek, czement táblák templomok-, konyhák pallóinak kikövezésére, rendelé seket a lehető gyorsan és olcsón eszközlök.
(484 5 -*) Tisztelettel
Hild Ferencz.
<<?>/. trák érték b "Ii,
á m. 12,000
á ''<•• 10 000
á m. 8000
n m 5000
á m. 4000
á m. 2400
á in 1200
á m. 500
á m. 250
á m. 138
stb.
hivatalosan meg-
JfjnJtsnnk kezel a s/.eieiicséiiek!
375,000 birodalmi mark
vagy 218,750 forint
............... i.\iij: kedv,*." ««..th-n a legújabb nagy peaxklsoraa
iss. in-lv a m. kormány ¡ilixl j.''.vábagj va és bi«to»itva van.
Kzen uj terve/et el.''.i.v.- *i.i.*it áll. 1 ogy néhány bónap le f.ilvása alatt 7 «or ,.lá«l..ni 46.200 *ycr menynek okvetlen kiaor solás ala keli kei ülnie, kö/t.ik esi Űege» 375.000 birodalmi márka. V.igy 218.750 lorintnvi lő.iyeremény.-iyel részleg pedig
I nyerem a ni 250.000 1 nyer.
1 nyerem. :i m. 125 000 23 nyer.
1 nyerem á m. 80 000 3 nyer
1 nyerem á m. 60.000 2? nyer.
1 nvetem á m 50.000 62 nver
1 nyerem á m. 40.000 2<K» nver.
1 nyerem. á m 36,000 410 nyer
3. nyerem á m 30.000 621 t ver.
3 nyerem á m. 25.000 "06 "y«r.
3 nyerem á m. 20 000 2/>6S.''> nyer
7 nyerem á m. 15,000 stb.
A nyereménykisor« >Ins■»k t.''rvsxerűleg ha:ár«7.vák.
A legközelebbi első az állam által biztosított nyeremény • hnxás pénr.-kisorsolá* hivatalosan van megállapítva és
1 egésr. e edeti sors;ej»\ nek Ar.i «•*-»k ti márki v*gv 3 frt ''>>> kr o ért.
1 fél . . . . 3 „ 1 . 7f> „ „ .
1 r.egyo.1 . . „ . 1 . P .
Vnlame:m\i megbi*ás az összeg előleges beküldése, vagy posta-utalvány mellett azonnal és a legnagyobb ifondl.il e*r.kft-
t">!tr-tik, míud?uki magát az állam rzim<-rével ell.vott eredeti sors jegyet kapván ¡ölünk kezébe/..
A niegi endelésekhez a megkívántató hivatalos te.vex t.''k díj nélkül mcllékeltetnek. minden huxás titán pedig feUzőlit is nélkül küldjük résztvevőinknél! a hivatalos huzási jegyzéket
A nvereméuyek kifizetése mindenkor pontosan ar. állam jótállása mellett történik s akár közvetlen megküldés vagy kívánatra érdekeltjeinknek Ausztria minden nagyobb picr.ain fennálló «5«.«e-köttetéseink által kézbesittethetik.
Vállalatunknak mindenkor kedvezett * szerencse, sok más tekintélyes ayeremeny között gyakran az első főnyeremeayeknek
örvendvén :.z. melyei :»* érdekeit-ktiek kö/.ve le: fix -t:*tt -k ki
■ Ar. ily a legszilárdabb alapon nyugvó vállalatnál, elő.«lát hatói ap mindenütt biztonsággal a legélénkebb részvételre sr.ámit-hatván. kéretik, már a közeli húzás miatt is minden metfbixást minél előbb, de mindenesetre f évi november 3"-ika előtt közvetlenül alulirott baukházboT. intézni
Kaufmann & S i ni o n,
bank és váltó iizlet Hamburgban,
bevásárlása és eladása minJennemü államkötvények-, va^nti réaz-vények- és kölcsöiHorsjegyeknek.
U- I Köszönetünket fejezve l<i ezennel a* irántnuk eddig tann«itot: bizalomért : felkérjük ar. uj kiaoraolá^náli részvételre, főtörekvéstink ezentúl is oda iráuyul&ud tniudenkor ponton és szilárd szolgálat által tisztelt érdekeltjeink teljes megelégedését kiérdemelni. Föntebbiek. >489 II 2-4)
Éljenek a törökök !
Tschok jascha Osmanli!
A törökök győzelmének örvendetes emlékére épen uiost
készültek el &z
Osman pasa [pipáit
éa a
Suleiinao és Mukthár szivar-
szipkák
a tőrök hadvezérek kitűnően sikerült s jól talált arcxképeikkel, egy első rant?u tsjtékfaraeő művész által meglepfileg n a g y a t e-rli kivitelben, a legfinomabb bécsi tajtékból, gyor *Q ¿s könnyen sxivódó. valódi török sxárral. Mind a kút darab együtt véve c^ak 2 trt A pipa magában véve 1 frt. 20 kr. A szivarszipka magányosan 80 kr. ^ff Mintán a fentebbi czikkekból csak kivitel nagyszerűsége miatt, résziot rendkívüli olcssosága miatt már magán a bécsi piaezon is rohamos kelendőségre talált, annál fogva megbízásokat csak rövid ideig fogadhatunk el.
VidéUrei megrendelések utánvét vagy a pénz beküldése n ellett a következő czim alatt történnek :
Bécsi tajtékplpa-raktár
(493 4 4> Bécs, II Taborstrasae II.
A keleti háború
ax aldnnai vidéken a mi kiviteli üzletünket a keleti háború tökéletesen megsemmisítette kénytelenek vagyunk a Cbina exüat gyárunkat fölhsgyni és a nagy China ezüst készletünket a gyári ké-sxitési árou alul igen olcsón eladani. Árjegyzékek rendelésre ingyen szállíttatnak.
(4814-12) Leszállított ára:
6 db. kávéskanál 6 db. evőkanál 6 db. asztalikés 6 db. asztaliviüa 1 db leves merő 1 db. tejmerő 1 db. vxnkor sxe-Ieucae zárral
előbb 3 50 7-50 7-50 7-50 5-— 3-50
most
1-50 2 80 2 80 2 80 230 I 50
I
14-— 8 —
előbb mott
1 db. Irósvaj sz. 5-— 2''—
2 db. gyertya tartó 8 — 3 — 6 kés tartó 5 — 2 70 1 db. cznkor es. 2 50 I— 6 db. Dessertkéa 6.— 2 50
6 db Desaertvilla 6 — 2.50
1 db. aó tartó
— - 70
Hl
OLL SK1DLITZ TORA.
Csak akkor valódi, éa az éo sokszorosított rzégein van
1 lenynmva.
Büntető bírósági íteletek ismételten eon.tatáltik czégem és véd-jeyye n mexhamisitUtáaáT; aaért óva in»em a közönséget az iljen hami-sitványok vásárlása ellen, minthogy axok csak ámításra vannak szá* mitva.
Egy lepecsételt eredeti doboz ära I frt o. ó.
Valódi minőségben ar. x-s*el jelölt ezégekuél.
F
RANCZIA BORSZESZ SOYAL.
A legtnegbixii.itóbli Ruscgéljző syere a szenvedő emberiségnek Iniiideu belső és kül«"i irynl.idásn.il. a legtöbb betegség ellon, min-dennemfi sebülések, fej, ffll- és fogfájá«. réei s-rvek át nyilt sebek, rákfekélyek. üszök sxemgyiiladáa mnoleniiem''» bénal&s éa sérülés stb. stb. ellen.
üvegekben használati utasitással együtt 80 kr. o. é
Vslódi minőségben a f-tcl jelölt czégeknél.
lORSCH-HALMAJ-ZSIROLAJ
Dl____________
Krohn M. és társától Bergenben (Norvégéban.)
E*en halmáj zsirolaj valamennyi, a kereskedelemben előforduló faj közölt az egyedüli, mely orvosi czélokra használható.
Ara egy üvegnek használati utasitással I frt o. é.
Valódi minőségben a *-gal jelöt czégeknél.
R.ktárak : N.-K a n i z s a (x) Práger Béla gyógy, (xf) Rosenborj Józs. (x / Kesselh''fer Józs. (r) Rosent''eld. B a r c s (x) Dorner S. Cilii-tornya (x) Göncz L. v. gyógy K a r á d Bernatzky A. gyógy. Kaposvár (xf#) Kohn J. (x) Schröder Sándor gyógy. Kaproncza (xt*i Werli M. gyógy. Kőszeg <x*) Csacsinovies Ist gyógy. (x#) Küttel Ist gyógy. Kesttbely (x*) Schleifer A. x Wünsch F. Körmend (xf) RAtz Ján. Szombathely (x) Pillich Ferenci gyógy. Sopron (i) Mexey And. gyó*y (x] Molnár L. gyógy. Verőcse (x*> Bécs J. K, fy^iry- B á n o k-S X.-O y ö r g y (x> A.C. Fibíc gyógy. Z á g r á ». yx''i Mitibach S. gyógy, x) Irgalmashoz gyógy, (x) Hegedűs Gy. gyógy. ti*i Perklet Ján. syógy Szalonak ^x) Schwarz Gusatáv gyógy. K srad (x) Rochlitz lat. (x) Bernátxky A.
egyenesen Flórenesből hósa-
lj t«»tt, vérttsztitó bat ás a roiatf általában ismert J »iveg I frt. - 1 ládársk* Í J ttve^jrel 1U ''írtnak postauUlván''yiiyal való 1.«küldése mell.-lt, bérmentve küldetik srét
(261 48-52!
MOLL A cs. k. udvari szállító, Bécs TuchUukeo 9.
/
Legújabb kézelő gomb kézalet géppel á 1 frt. Cvegdaga-axok állat fejjel á 40 kr. 1 db dohány szelencze 2 frt díszes tár czák, tbca-, kávé kannák, tábla diazek, xsirandolt caukorazóró. tojás szerviz, fogpiazka tartók, eczet éa olajtartók és még más tárgyak ép oly bámulatos olcsó árért eladók.
Különösen figyelembe ajánlhatók:
6 db evőkanál \
6 db kés ( mind e 24 db összesen egy díszes
6 db ¿ÜL..Í.Í ,i;t,"baB 24 frt h^ett 10 fort
Ugyan az britániai ezüstből minden 24 db. e^v Etniban csak 7 frt
RenJ. b-sek posUi utánvét mellett pontoaan szállíttatnak.
PREIS E. Bécs Rothensturmstrasse 29.
Wajdits József kiadó-, lap-ós nyomdatulajdonos jjyoraaajtó ayomasa. Nac-Kaniasán.
Dr. Handler Mór
orvos-, sebésztudor-, szülész- és szemész.
Ky^gyit gyökeresen fényes és tartÓB siker biztOHitnsH mellett mindennemű
titkos betegségeket
1) az Önfertózésnek minden következményeit, úgymint: m a £ Ö ni 1 é » e k e t,
az Ingerlékeny gyengeséget, az óndófolyást, különösen a
tehetetlenséget (elgyengült férfierőt):
2) hu gy csőfolyásokat (még oly idülteket is,) a nemzórészek bujakóros fekélyelt és másodrendű bujákért minden alakjaiban éa elcaufitásaiban ;
3) hugycsö&füküléseket;
4) friss és idült nyák folyásokat nóknél, as ugyneveaett fehérfolyást, és as onnan eredő
mafftalansáiffot;
6) bőrkiütéseket; 1409 34 - 60) 6) a húgyhólyag betegségeit éa mindennemű vizelési nehézségeket Rendel naponként: délelőtt 10 órától l-ig. délután 3 órától 5 ig és est ve 7 órától 8 ig. j Lakik: Pesten, belváros, Kigyó-utcza 2-ik szám, a Kigyó- és Városház-utcza | sarkán, (llottenbiller-féle házban) I. emelet, bemenet a lépcsőn, j Díjjal ellátott levelekre azonnal válasz adatik és a gyógyszerek megküldetnek.
NAGY-KA5IZ8Í1, 1877. november I8-án.

1.
EJáftZStSSl ¿r
8 frt. I
Tizenhatodik évfolyam.
(ÍM 9WT9 .
fái «rrf .A
u.gjcd évre . 2
mám 10 kr
Hlrdstssek
. 6 b-i.no.bo* petitsorban ? 7, oi»«od*zor 6 » minden i további «őrén 5 kr.
SYILTTÉRBES «oronkint 10 krért vé-tétnek fel. : Kincstári Uleták minden |j
kirdetéeért külön i 30 kr. fiaetendS.
ec^---
taaen ¡, külön f
KOZLOHY
előbb:
-SOMOG
I KÖZLŐN
4 A J*p atellemi réstét J '' illető közlemények a f szerkeegtSböz, anyagi résxét illetS kötlemények pedig a kiadóhoz bérmentve [ intéxeadSk : NAGYKANIZSA WlsssltsMz. Bérmentetlen levelek csak ismert mn oka táróiktól fogadtatnak •!.
\ Kéziratok vissza nem f
A kaidéinak. k - ^"■HSs
S..KnMÍ7Juitárw helyhatóságának, nemkülönben a „m-kanlftsal kereskedelmi s iparbank«, a „n.-kanizsAÍ takarékpénztár«, a „zalamegyei általános tanítótestület«, a „n.-kanizsai kisded-
nereló egyesület", a „soproni kereskedelmi s iparkamara n.-kaniswal kllválasztmúnya* n több megyei és ?árofil egyesület hivatalos értesítője.
HeCenkint kétszer, vasárnap- s csütörtökön megjelenő vegyes tartalmú lap.
A királyné nevenapján
A legelső magyar asszonynak holnap
lesz uevenapja.
Erzsébet királynénk, kiben a női erények s uralkodótársnói fennség a legszebb minőségben képviselve vannak, megérdemli, hogy róla ez alkalommal lapunk kiváló helyén emlékezzünk meg.
Az ós idők fejedelemasszonyai a keresztény vallásnak nyerték meg uralkodó férjeiket.
Ma, midón e téren nincs mód a fejedelemasszonyoknak tündökölni, — mert a kereszténység a világ legnagyobb részén már tért hódított — más módokról gondoskodott a végzet, melyek által a fejedelmi asszonyok erényei talán még magasabban ragyognak s e módok egyik legma-gasztosabbika az, mely szerint szeretetükkel arra iparkodnak birni férjeiket, hogy. népeikkel kibéküljenek, hogy népeik óhajait teljesedésbe menni lássák!
Váljon létezik e ennél szebb feladat, magasztosb hivatás?
A mi fejedelemasszonyunk, általánosan szeretett királynénkra is e hivatás változott. S büszkén hivatkozhatik a loyalis magyar nemzet nyilatkozatára, hogy e feladatat nemesen oldotta meg.
Alkotmányunk szegre volt függesztve ! önállóságunk, véreink s javaink felett való rendelkezésünk rabbilincsbe volt verve!
Hogy a nemzettel kibékült fejedelme, hogy visszaadta alkotmányunkat, vissza önállóságunk, véreink s javaink'' felett való rendelkezésünket: azt igen nagy mértékben felséges királynénk érdemeinek szeretjük betudni, ki mindenkor gyöngéd szere tettel csüngött a magyar nemzeten s őszin-
tén óhajtá fiait teljes megelégedésben látni!
£ jó szándékáért még akkor is áldanunk kellene ót, ha azok esetleg be nem teljesedtek volna 1
De beteljesedtek s azért kisérje áldás lépte minden nyomát s legyen meggyőződve, hogy a magyar nemzet minden hú ¿a őszintén mondja holnap :
Éljen Erzsébet királyné ó felsége !
SZERÉNYI ENDRE.
Jegyzőkönyvi kivonat
A . kanizsai dalárda * 1877. nov. 11-én IJöwinger Ignácz ter elnöklete alatt tartott ez évi VII. választmányi üléséről.
Jelenvoluk: Elnök, alelnök, titkár, Be-recz Imre. Rózsavölgyi Antal, Szeidl Ágoston, Zilay Lajos, Eckstein Mór, Récsey György, éa Plánder György arak.
I^Szeidl pénztárnok ur a török-sebesültek javára C hó 3 án rendezett hangverseny jövedelméről kimutatást terjeszt a választmány elé, mely szerint nettó o. é. 145 frt 53 kr. és egy cs. kir. ''arany jut a jótékonyezé ira és Sttupa György, mint a török-sebesülteket segély ző-inté-zet országos bizottsági elnökéhez, Budapestre küTdendő mihamarább egy, a titkár álul szerkesztendő irat kíséretében.
Továbbá elhatároztatik, hogy a czél elősegítésére segédkezet nyújtott műkedvelőknek, névszerinti tek. Rózsavölgyi Ssidőnia és Gro-betti Malvina kisaaszonyok-, Ollop Imre, Bi-schitzky Miksa, Ollop Ernő, Ecksteín Mór és Bachrach Mór uraknak a jegyzőkönyvön, kívül nyilvános köszönet is szavaztassék a „Zalai Közlöny'' hasábjain — úgyszintén városunk mélyen tisztelt polgármestere, tek. Belus József urnák a városházi díszterem — és Szig-ritz .Korona" vendéglős urnák nagy-terme íngyeu történt átengedéseért — és végre a ue-mes-szirü felülfizetők és tombola tárgyak ada kozóinak — a begyült felülfizetéaek ea tom-
bola-tárgyak nyilvános nyugtáiása mellstt — amely teendőkkel szintén titkár ur bizatik meg.
II. Erre ifj. Singer Soma titkár réazéről az elnökséghez czirozett következő szövegtt levél kerül felolvasásra:
A .kanizsai dalárda'' tekintete« elnökségének helyben.
Folyó évi deczember elején városunkból végkép eltávozván. sajnálattal kell, hogy a dalarda — egyleti tagságom — mint az eddig viselt titkári hivatalomról lemondjak — kérvén a tek. elnökséget, hogy erről a legközelebbi vál. gyűlésnek tudomást szerezvén — annak lehetségessé tegye a szükségesek felől való idejekoráni intézkedést.
Nehezemre esik megválni az egylettől, mely számomra a legjobb a legszeretettebb barátok-, testvérek sokaságát számítja tagjai közé, mely egylet nekem az idővel oly drágává lett és a mely szivemben helyet foglaland éltem fogytáig.
Ügyök egyáltalaban folyton buzgó bar ezosát találandja bennem közel — távolban is és ha a sors ismét körükbe vezet — engedje a jó Isten, hogy még együtt, erőteljesen, éietké pesen és virágzóbban találhassam e jelenlegi .kanizsai dalárdát. «
Mely kivánatom mellett van szerencsém lenni honfiúi üdvösletteL
Kelt Nagy-Kanizaán, 1877. nov. 9 én a Lak. elnükaágnők -alázatna szolgája
ifj. SINGEK SOMA.
Ez irat titkár lemondásával a jelenlévők álul őszinte sajnálattal vétetik tudomásul. Titkár ifj. Singer Soma ur — számos évi buzgó és érdemdús közreműködése méltó tekintetbevé telével általános felkiáltással az egylet tiszteletbeli tagjává neveztetik ki és ezzel kapcso latban elhatároztatik, hogy az egylettől való elbucsuzása egy társas estély álul ünnepeltessék meg és hogy eluUzása alkalmából hivatalosan kísértessék ki a pályaudvarra.
III. az így megüresedett titkári hivatal betöltésére Zalay Lajos ur hivatik meg, ki is dicséretre méltó készséggel ajánlkozik annak elfogadására.
A napirenden egyéb tárgy nem lévén — elnök ur az ülést bezárja.
Nagy Kanizsa. Kelt m. f.
Jegyzi és kiadja
iCj. SÖÍGER SOMA,
eddigi egyl. titkár.
A vadász jegyekről.
Talán még olyanok is akadnak, kik e soron olvasása után .irigy,- kárörvendő epi-thetonokkal rágalmaznak ! A lélek hamis érzületeinek egyike sem, — hanem a szent igazság vezeti tollamat; ott, hol milliók érdeke van szóban, ott okvetlenül el kell enyészni egyesek érdekeinek. Ez a természet parancsa.
E rövid, de elmulaazthatlan bevezetés után tárgyamra térek.
A vadászati törvények életbeléptetése előtt a vadászat üzletág volt a szó szoros értelmében ; soknak ez volt kizárólagos kereset-forrása, igen soknak a kereset leggazdagabb forrása. Axióma, hogy mikor az egyeni exis-tentia forog kérdésben, akkor legnagyobb mértékben lép elő az önzés — s akkor mellék tekintet nincs, természetes tehát, hogy oly vadász, kinek a vadászat kenyérkeresetét képezte, elejtette a vadat azon hónapokban is, melyekben szaporodnak. Annyira elharapódzott a vadászat mestersége — precis kifejesést használva — a vad pnsstitás, hogy már-már attól lehetett UrUni, hogy a vadászat némely ked-v^ncz tárgyát különösen a nyulat, csak természetrajzban láthatjuk; ebből önkényt következik egy oly törvény alkotásnak szüksége, mely korlátolja a vadpusztitást, sőt a szaporodási hónapokban tökéletesen letiltsa.
Mikor a vadászat ennyire veszélyes mérvet öltött, csakugyan hatálybajöttek a vadász-törvények §-sai, — melyeknek czélja, mint tudva van, czélszerü intézkedéseivel iehetőleg elhárítani azon akadályokat, melyek a szaporodást gátolják; továbbá az ország jövedelmének fokozása — és am-ly § ok a vadászat feletti legszigórubb őrködést árulták el a vadász jegyek kibocsátásával, amennyiben jelenleg csakis az vadásehatik, — legalább jo-
TÁRCZA.
K. L. barátom menyegzőjére.
Egyött vándoroltunk eddi; ketten A sor* szekerén, Egyedali vigaszomnak adott ás isten mellém.
Ctak a jó ég tudja mit sienvedtöuk, Mennyi baj jött ránk, Mint a puszta csüggedt vándora 0)7 Kihagyott valánk.
Vad, kietlen atakon vitt sorsunk H«»övedé» kötött; Aa egyik baj el «e távosott még Már a másik jött.
l)e feleztük a bot • izenvedést mi Egymással hiven — É* nem vett a csüggedés er5t igy A két bfi szivén.
Oh, nincsen vigasztalóbb s áldóbb mint A baráti kéz!
Kesét fogva eszel a szív bármi Sorssal szembe néz.
Kőzet fogva elviselte szivünk A sok bot és bajt ; Nem fogott ki a sors durva kénye S vad hatalma rajt.
A sok kfizdás s szenved ét után most Utunk ketté váll : Téged csendes nyájas házas-élet Boldogsága vár.
Oh, én sokszor gondolok könyszve Vissza visaaa rád, — —
Vedd könyümet nászajándékomat
Kedves jó barát!
A sceretet áldó templomából Azivemból jön ez:
Áldást, imát, bncsut — a mit érsek Mindent kifejez.
BoldpgiUon minden üdvével a Tisrta sierelem,
S szá&ssorosao adja meg a jót mit
Te tettél velem.
S igy örömmel folyUtom tovább z Magányos nUt,
Hogy te boldoggá lettél — boldoggá t«sa Engem e tódat.
KELEFV GY.
A férfi is tud igazán szeretni.
(Novella.)
Irta: Kompolth.
Nézzétek meg a viruló százados tölgyfát, mely bátran és hősiesen harczolt az idők viharával, ha gyökerein féreg rágódik folyvást hervad, míg végre teljesen elszárad, kihal . . .
Ilyen as emberi »ziv is, mely, ha bánat által gyötörtetik ellankad, s utóvégre mogU-gadja szolgálatát urától; azaz megszűnik dobogni, sas ember egyre fonnyad, mindig szomo rubblesz, mig végre csak a sir, mely enyhe karjába fogadja a szenvedőt, képes ót boldogiuni.
Szerettetek-e, — és hogyan ?--Kérdezzétek rn*g magatoktól, s ha igen, mit vettetek észre ? Nemde a szerelem, az a csábos tündér, sokat boldoggá tesz, mig ellenben másokat mondhatni legtöbbet gyilkával sújtva kora airba temet? A ki ér« magáról, hogy szere: és szeretve van, as boldog; — de néssétsk meg a megcsalatotukat, azt fogjátok UpassUlni, hogy mindig jobban sárgul, el vés« életöröme, szomo-
rú lesz, mig végre a békítő sir enyhe keblébe fogadja, hol aztán boldog lesz.
Nézzük meg a kis gyermeket, ba elveszti kedves játékát s sir, szomorú lesz, a játék nem kell neki, míg el nem felejti elvesztett kedven-czét: — de néhány nap múlva azután ismét örül, vigad, s más játékkal üzi el veszteségé-gének fájdalmát.
De nézzük meg a felnőt ifjút; ha ez elveszti forrón és igazán szeretett kedvesét, nem tudja elfelejteni, vigyázva őrzi a kedvestől maradt emléket, számára a világ vigsága elvesz, gondolatjai folyton az elvesztett kedvesen vannak, kinek arczképét lázas ssenvedélylyel csókolgatja, kihez a sírig hú marad ; és nem üzi el a veszteség fájdalmát más ölelő karokban, s kire midőn első szerelmét hiven megőrizve sírba száll, rá illenek koszorús költőnknek eme szavai:
„Sirja Mett enjeleg suttogva az alkonyi s*ellő.
K. a hfisé g csendes angyala Srei porát."
Ily hü férfiúról fog szólni eme rövid be széiykém, ki forrón szeretettjéhez egéez a sírig hü maradott.
Néhány éve történt, hogy X városkába egy nagybátyám névnapjára voltam megbiva, mit mint mulatni szerető fiatal ember készséggel elfogadtam.
A városkába vasúton kellett menni.
Egyet füttyentett a vonat, s az első állomásnál megálltunk.
Egy öreg tissteséges öltözetű, de szomorú arcsu ur ült ugyanazon kocsiban, a hol én ültem. Kedves olvasóim engedelmével bátorkodom alakját leirni. Megás termetét feszes magyar öltöny fedi, életkora 50-60 év közt lehet. Az a
hófehér bajusz illett ahhoz a becsületes arcshoz mely részvétemet *z első pillanatban felkeltette, arcza szomorú, s a bánatnak nyomait lehetett rajta észrevenni. Uti társam hallgatagon foglalt as egyik ablak mellett helyet, és Bzótlanul nézte a szép elterülő tájat; ugy látszott mintha az röpülne el, nem pedig mi haladnánk.
Időközben elővette pipáját, rágyújtván, gondolaUiba merüWe egykedvűen nézte a kék füst karikákat.
Sok helyen olvastam már, hogy a társalgást as idővel kezdik meg. Én is est gondolám csélsserünek a társalgás megindítására, mert a hallgatag öreg úrhoz igy szólUm :
Átkozott meleg van, majd hogy el nem olvadok.
Az ám — válaszolt röviden útitársam ;
b egyre eregette a bodor füstöt.
Hála Isten gondolám magamban, most már csak majd megindítom a beszédet, s igy szóltam az öreg úrhoz:
— Szabad kérdeznem, hová utazik urambátyám ?
— X . . . városkába.
— Akkor együtt utazunk ; és kihez megy ?
— Péter barátom tartja 56 ik nevenapját, s ahhoz megyek.
— Urambátyám, akkor együttmegyünk, mert én is oda indultam. Peti bácsi nekem nagybátyám.
— Kihez van szerencsém?
— Kompolth Zekéhez, s . .
— Én Tóthkuthy István vagyok; örvendek kedves uram öcsém, hogy szerencsém van önnel találkozni,
Én is nagyon örülök kedves urambátyám
gosan, — ki eaját üdvére kiállított jegygyal rendelkezik.
Igen ám, csakhogy a ^ ok, — a mosiani minőséggel kiállított vadász jegyekkel nem érik ei a czélt annyira, mint amennyire azt elérni hivatva vannak. Mért?
Csekélységem bátorkodik» vadás*jegyeket illető nézetét nyilvánosságra hozni.
Ugyanis a vadász jegyeken van egy kibúvó lyuk. mely kényelmesen elvezet a tör-véuy szemei elől. Ne tessék feledni, hogy ritka az oly család, melyben legalább ia 1 fia ne viselné as apa nevét. A jegyeit, a tulajdonosra vonatkozólag nincs egyéb megemlítve, mint be illető neve és lakhelye.
Kérdezem : vájjon az ily kedveső körülményben levő egyén a jótékonyság látszatával nem vadászhatik-e? Kérdezem: vájjon nem játszathktik-e ki ily módon s törvény?
A tapasztalat azt feleli rá: igen.
Számtalan erre a példa.
Hallani vélem az ellenvetést, hogy a jegy még nem elég a vadászat-szabadságra; hanem területet is kell szerezni, melyen a szabadalmat gyakorolhatjuk.
Készen vagyok a felelettel.
Nincs oly város, nincs oly község, melyben néhányan ne birnának ingyen vadászterületei — bonoris causa — E néhány megveszi a vadászjegyet, — melylyel, tegyük fel, p. o. hogy csak minden 50 családban az apa nevét hordozó 1 ifjú vadászhatik, — persze méltatlanul — s ki merne kételkedni, hogy vadászik is, anélkül, hogy eszébe jutna valakinek a cselfogás. Mint emiitettem, tegyük fel, hogy csak minden 50 családban — értem csakis a vadászjegynek birtokában levő családokat, nem pedig a családokat kivétel nélkül — mégis hány esik az egész országra?
Bizony sok, nagyon sok ! Mennyivel több pénz folyna be az ország kasszájaba, ha ezek is jegyet vesznek. Ha pedig nem vennének, akkor a vadak száma gyarapodnék. Első eset as országnak, — második eset a vadásztársaságnak hajtana hasznot.
Mindkettőnek érdekében ¿11 tehát a vadász jegyek aképeni módositása, hogy a jegyeken, az illető tulajdonosoknak neve és lakhelyén kívül, annak foglalkozása is meghatá-roztassék. Akkor mindenesetre eleje vétethetnék ily csalárdságoknak -és a szaporodás egyik akadálya el lenne hárítva, aki a vadászatot élvesi, az fizesse meg azon élvezetet, melyet a vadá szat nyújt neki. Ezt kivánja ai igazság, ezt kivánja, — követeli szegény hazánk zilált
állapota!.....
Vajha e $zóc.«kák elhallatszanának azokhoz is, kiknek ^jogkörük be tartozik azoknak érvényesítése.
i. t. j.
Helyi hírek.
— Az ovodának kedves vendégei voltak a napokban a körünkben időzött statistiku-sok, kik Magyarország bortermelése- s szőlőműveléséről gyakorlati ismeretet sterezve fran-czia nyelven ismertetik a világgal s kiket Ko-rizmics László nagy nevü hazánkfia ajánl; a fürge kisdedek épen a legújabb építészeti kocs-kákkal foglalatoskodtak, melyet megtekinteni
hogy önnel találkozom, mert Peti bátyám sokat emlegetett barátjával.
Ezután sok minden családi dolgokat kérdezgetett tőlem, s így kedélyes beszélgetés köst észre sem vettük, hogy csélunkhos megérkez-tünk.
Künn ölelő karok vártak ránk. Kölcsönös kérdezgetés közt elértünk Peti bátyám házához, hol valóságos irtó háború volt a szárnyas állatok között; sürgés forgás; sütöttek, főztek, szóval nagyon készültek a névnapra.
De minek untatom a tisztelt olvasót ily hasztalan czélnélküli szószapori lássál. Téijünk át beszélyünk tárgyához.
Másnap sok vendég volt összegyűlve, kicsinyek nagyok; Peti bátyám rokonai, barátai, szomszédai ismerősei mind összegyűltek. Volt itt diák, jogász, serdülő éa felnőtt leány. Peti bátyám czigányokat is hozatott. Volt tánca, nem csak a fiatalok, hanem még az öregek is tinczra kerekedtek..
Pista bátyám, (as emiitett öreg ur,) nem volt sehol se látható; keresték, tűvé tették érte a hasat, de hasstalanul mert sehol se találták. Én ki nem vagyok szenvedélyes tánczos, hogy szabadulhassak a tánczolók közül, elmentem urambátyám keresésére, kit hosszas keresés után a kert egyik árnyas bugasában találtam szomorú arczczal ülni.
— Uram bátyám mit búslakodik ?
Alkal masint nem hallotta, mert nem
válaszolt.
— Uram bátyám, essel megráztam, ne-szomorkodjék.
— Hejh! te vagy az Zeke öcsém? Nagy az én szomorúságom, azért hát hagyj magamra, hadd nyugodja ki magát lelkem. Rosszul esik ''
mindenkinek ajánljuk, Josz C. F. ur a vendégkönyvbe következő mondattal jegyezte be nevét: C''eut parle sóin a l''enfance que l''on élővé et forme un peuple „Pascal" Klein Albert pedig a következővel: „Uno per tutti, e tutti per uno."''
— A nagy kanizsai toronyórák rendetlen kezelésére vonatkozólag következő sorokat veszszük : Városunkban ezer és ezer óra nélküli lakós a két templomtornya órájára van szorítkozva, melyekegy könnyelmű órásra bizvák s kinek .fáradságaért'' a városipénztárból évenkint 250 frt rendes fizetes jár; — de annál rendetlenebbül gondoskodik 5 a toronyórák járásáról, mely ellen a városban számos panaszt lehet hallani. — Figyelembe vévén lakóstársaim panaszait, három hét alatt tapasztaltam, hogy más helybeni órások prö-baóráihos képest, — de a nap járása után is a mi toronyóráink mindig 15 — 20 pcrczczel előbbre járnak s hogy többnyire szombati napon előre igazíttatni szoktak, melyet azonban legesembeszökőbben múlt pénteken vettem észre, a mikor is tornyóráíuk 20 perczczel lőn-nek előbbre igazítva. — Meggyőződésem kedvéért megnéstem Jack óráanak próbaóráját is és valóban tapasztaltam, hogy óráink a mondott peresekkel előbbre járnak, mely rendetlenséget onnan vélem eredhetőnek, hogy a fizetést huzó órásmester az órák után sohasem néz, ezeknek felhusását és igazitását csekély fizetés mellott majd a hozzá nem értő Péterre, majd a Pálra bízza, — a rendes óra járásra pedig mit sem gondol, csakhogy ő a város fizetését húzhassa. —Ezen rendetlenségnek helyrehozása érdemében tehát a város tekintetes kapitányságát többek nevében tisztelettel felkérem, vegye tekintetbe, hogy nemcsak az órátlan lakósok, de a számos tisztviselő urak, az iskolába járó ifjúság, a napszámotok, — sőt még az utazók is, kik gyakran időnek előtte Va vagy 7» órával előbb a pályára mennek s ott unatkozni kénytelenek, — a házi rend pontos megtartásában gátolva vannak s utasítsa rendre a gondatlan órásmestert, fcogy ne legyen a városi lakósságnak — ki ót fiseti, rendetlensége ellen panasza s hogy egy szeszélyes ée gondatlan embernek akarata után mi is zavarban lenni ne kénytelenittessük. — Kanizsa 1877. nov. 14 én. T—k.
— Zalamegyében Alsó-Lendván
ipartársulat; Z a 1 a-E g e r s * e g e n csizmadia és molnár-; — N a g y-K a n i s s á n általános ipartársuíat; — összesen 4 van.
— Kovács Gábor hírneves zeneszerző s kitűnő zonész Berlinből körünkbe érkezett s Nagy-Kanizsán ujolag megtelepedni fog, zenetársulatának regi gárda-tagjai is legnagyobb részt viasza jöre, újból szerveskednek. óhajt-juk, hogy régi jó hírnevét visszanyerve ujult erővel szerezzenek diadalt a művészi világban.
— Kis-Koináromban a .Társas Kör" november 28-án tánczkoszorut rendez, belépti díj 1 frt. A tiszta jövedelem a leégett temetői kápolna felépítési költségéhes csatoltatván, óhajtjuk, hogy a nemes czel előmozdítása szempontjából is minél számosb látogatottságnak örvendjen. Felüifizetések köszönettel vétetnek.
— Eljegyzés. A társas körökben művelt társalgásáról ismert Wolheim Bódog Kanizsáról jegyet váltott a széplel kü Spitzer Kosa urhölgy-gyel Kaposvárott, a Ida* kísérje frigyüket.
nekem a vígság, a búbánat az én egyedüli szövetségesem, mely még álmomban sem hagy el.
— Ugyan miért?
— No Zeke öcsém, néked el mondom, mert látom, hogy nem vagy olyan hobortos, mint a mai fiatalság. De ez nagyon hosszú történet. De azt előre kikötöm, hogy meg fogod ast magadban Őrizni.
Pista bátyám felsóhajtot s zsebkendőjével letörülte szemeiből a csillogó könyeket s így kezdett beszélni:
A név nap.
Bégen volt már, innen onnan 25 éve, hogy Gáborfalvára mentem N. nagybátyám látogatására, mint végzett theologus, hogy meg kérjem sserezzen valami jó eklezsiát. Abban a faluban lakott több gaadatiazt, hivatalnok és a falu birtokosa is báró Kemenchey is. A tisztek egymás közt jó bsrátságban as uraaággal szép egyetértésben éltek, ki minden alkalommal megszokta őket hívni. Kemencheynek épen népnapja volt s erre meghitta a környék urait, s úgyszintén gasdatisstjeit is. A báró délutánra táncz kedvéért csigányt is berendelte, kik egées ebéd alatt a szomszéd szobában játszottak.
Volt a baró urnák egy 18 éves leánya, kinek angyali madonna arcsa még most is mélyen szivembe van vésve.
Nagybátyám elvitt magával, részint hogy bemutasson a bárónak, s hogy ezen ismeretség álul valami lelkéssséget sserezzen számomra.
Báró Kemenchey ssivesen fogadott s meg ígérte, hogy egyházi kerületébe egy jó eklézsiát szerez, hanem ott meg kell házasodnom, hogy magam ne legyek:
Nem tudom a sors e vagy a véletlen hozta ugy mugaval, hogy ep Jankával ültem szem- l közt. Míg az ételeket felhordták, a rövid szüne ''
aes
teket beszélgetéssel töltöttük el. Különféle dolgokról beszélgettünk. Evés közben felpillantván szemem J:tnka ábrándos kék szemeival találkozott, ki fülig pirult, s oly elfogultak lettünk mind kettun, hogy az egész ebéd alatt egy szót sem tudtunk egymáshoz szólni. .
A tárasság ebéd után a hűs parkba ment sétálni, mely a kastély mellett terült el. Én is velük mentem, de csakhamar elhagytam őket és a parkkal összefüggésben levő hűvös erdőbe mentem sétálni.
Gondolataim messze jártak, kalandoztak Janka körül, és szőttem előre az arany várakat; — Elképzeltem, hogy mily kedélyesen sétálgatnánk, ha Janka nőm lenne; — ugy szeretném, mint a hogy csak szeretni lehet, — még a szellőt sem bocsátanám hozzá, őrizném minden veszélytől, gondtól és csókjaimmal árasztauám el egész nap.
Mélaságomból egy sóbaj rázott fel. Felocsúdván töprengésemből, kutattam, hogy honnan jő a sóhaj ; s csak hamar éssrevettem, hogy Janka egy bokor mellett a bársony pázsiton ült és füsaálakból koszorút kötött. Bátorságot vettem magamnak s így szólilám meg:
— Janka kisasszony, saabad kérdeznem igaz-e gondolatja ?
— Ah! hát ön is itt van ?
— Igen — erre tévedtem, gondolkozásaim és töprengésemből egy sóhaj rázott föl. Néztem, hogy ki sóhajt s önt láttam itt. Engedelmet ké-rek, hogy annyi merészséget vettem magamAak, hogy ide jöttem, ezer bocsánatot kérek, hogy zavartató csendes foglalatossága köst, de szivem súgja, hogy nem fog érte megharagudni.
— De miért haragudnám, hisz aszal semmi roazat kid követett el.
— Bárónő, mondja meg, vájjon igaz-e
— Újlak község tüzkárosultjai folyó évi október 16-iki tűzvész alkalmával következő | sdományt nverték. — Merenye községből 12 I egész kenyér 20 db. kenyér 2 mérő krumpli 4 mérő csutás kukoricsa — l/s mér'''' ro11*'' — Csapi község 11 egéss és 2 db. kenyér 1 mák lisst, 2 frt, melven azonnal 20 marhaköiél vétetett. Bakónakról Tóth Imre 8 kenyér 2 mérő ross, 2 frt pénz ugysn i inét egyesek 9 ic Oű V ^
3 mérő rozs 2 frt 35 kr péns. Karos 34 kenyér Y, mérő liszt G icze rozs. — N.-Kads 9 mérő gabna 1 V3 kenyér 14 marok kender 1 frt 40 kr pénz. Garaboncz 5Vj mérő gabna 3 kenyér l/3 mérő csutás kukorícza 1 mérő krumpli. P.-Magyarod ö''/i * frt 55 kr. pénz.
Galambok 13 mérő gabna í/2 mérő buza 3 mérő csutás kukorícza 2 frt 40 kr pénz. Komárom 10 mérő gabna 1 zsák csutás kukorícza. Kis-Kada 2V2 mérő gabna 66 kr. Nagy Récse 5 mérő gabna. Szabar 11 mérő rozs 1 mérő borsó 1 mérő buza 6 mérő csutás kukorícza. Nagyméltóságú és főtisztelendő Kovács Zsigmond urő excellentiája amint a szerencsétlenség hírét vette azonnnl 100 azaz egyszáz forintot a mere-nyei plébános úrhoz küldött, ki ezen összeget 20 károsult közt osztotta fel, nem tudjuk püspök ur akarata volt e ? vagy csak a plébános ur szándoka, pedig 298 károsult lakós van kik mindnyájan a könyör adományra szorultak. — Á midőn az adományért hálás köszönetünk nyilvánítjuk, egyúttal a gyűjtést eszköziött feleknek, különösen Pammer Lajosmerenyei uradalmi ispán urnák fáradhatlan busgalmáért köszönetet szavazunk.
— Andalíts Lajos huzamosabb időn át csehi káplán — nyirádi plébánossá neveztetett ki!
— Szántó határában e hó 13. és 14-én erdő égés volt. -- (Sok a fa! —)
— Az tApollo* zenemű folyóirat legújabb (22 dik) száma következő tartalommal jelent meg: 1) Etude Zapf Antaltól. 2. Adagio, hegedű, gordonka és zongorára szerzé Kovarcz Emil. A zongorázok és énekesek számára igen ajánlható folyóirat előfizetési ára egész évre 6 frt. félévre 3 frt, a jelen szám ára 50 kr., mely a kiadó hivatalhoz (Budapest, vár országház-utcaa94. ss. a.) legcsélszerűbben postautalvány-nyal küldendő be. Még folyton előfizethetni az egéss évfolyamra. — Kívánatra a lap utánvétellel is küldetik.
— JEUMd hírek. Kóburg hg. családjával Bpesten tölti a telet. — Liszt Ferencz haza jő, irá egyik barátjának: Erőm hany atlik s mindinkább erőt veaz rajtam a honvágy, e speciális magyar betegség. — A hivatalos lapot as „Atheneum" 168 ezer frtért vette bérbe. — Dulánssky püspök a székesfehérvári papi ayug-díj-segélyző alapra 500 frtot adott. — Naszlu-hács Lajos alföldi vasút igasgatója főbe lőtte magát. — A ssinészeongressus decz. 3-án lesz.
— Háborús hirek. (Nov 15.) Páríaban és Veraaillesben katonaság áll résen. — Plev-nában ¿lénk mosgalom van, kitörést remélnek. — Bergovicsáuál Mehetned ali pasa fényes győzelmet aratott az oroszokon; tízezer orosz esett el. — (Nov. 16.) Plevnánál as orossok támadása vissza veratett. — Erzerumot ostromolják a« orossok.
Színészet.
Nov. 13 án Csatámé Pajor Emma aswoav jntalomjátékanl „Három pár csípó" mulattató Tigjj''. ték kerfllt színre, mindvégig derölt kedélyben tartotu a közönséget. A jutalmazott S koszorúval ti«*telu-ftett meg. kösönséf uagy számmal, ára diné — tudtunkkal — először lép-nt fel nálonk, könnyűd játéka, elegáns megjelenése hatást idézett elő.
Nov. 14-éo Abonyí Lajosnak .Betyár K«C-dője* caimü néP»zinmfive adatott elő Viharné el»J felléptévei, ki Órzsi személyesitését élénk bfiséjg«: játszotta, Miklósy nebéx szerepét kitfloően oldom meg, Lipcséinó, Mártontiné érzéssel szerepeltek. £5. zöuség kevés
Nov. 15 - én : Dálooki Qaál Gyula uj darabji másodszor került színre, a „Baaí-Bozuk* igen kerti közönség előtt. Sajnálattal jelezzük.
Sümegben szünetel a szinésset. — Havasi J»nC igazgató bár mindent elkövet, hogy uj tagokkal *rő-aiUe társulatát, de ba as ügynökség utján — a követelt kívánalmak elégtétel* «tán, csiga vonalon ia-téztetnek el a megbízások, nem lehet a vidéki isin-társulatuk emelkedését várhatni! — A várás ntán szitire került még is f. év. nov. 10-én : .Egy jő madár, vagy adj a tőtnak szállást kiver a házból* Szigeti Józaet vígjátéka -- A jutalmazandott Havui virágcsokorral lön megtisztelve- Szívesebben láttunk volna több közönséget! — Vasárnap 11-én : ,A há-rom néki leányok.* — 14-én: „Ai ördög párnája* (Tóth Kálmántól) ac előadás menetéről érdemlegeset nem szólhatunk ; uépsxjumú sene nélkftl-, rekedt- ét gyengéikedó tagoktól előadva nem lehet vonzó! At uj tagok érkezése, már a be állott betege«ked黫k folytán is sürgős — amint értesQlüuk Nómtthnó u kénytelen üdülés végedt a színpadtól távol maradni! A be állandó egyensúlykor — hisssstlk köttSztetre less a bérlő közönség kielégítve!
Vegyes hirek.
— A ki 6 holdat txánt a törököknek A Kis-Kunság egyik városában él egy zsugori ember, ki 6 holdon kivül minden szántóföldét eladta, minthogy a péns többet jövedelmez. A napokban a város lakossi gyűjtést rendeztek m«ly beu a törökök javára adakozást kezdettek, Hát a7. ur mit szánt? Kérdi s bizottság s mi zsugori kiskununktól. .Hat holdat!- — volt a ieielrit. A gyűjtő lelkesen megéljenezte a lelkes tonik barátot, a mit ő elérzékenyül re koszönt meg. — Néhány nap múlva azután a bizottság tölkereste emberünket odshaza s fel-szólütotta Ígérete értékesítésére. .Micsods ígéretére?" — kérdezte megütődött csodálkozás sal. .Hát a mit a törököknek ígért!« ,Éo nem ígértem semmit." .Hát nem ast móndotta as ur, hogy 6 holdat szánt?" .No azt mondtam s igazat mondtam." Azt kérdezték tőlem: hogy az ur mit szánt? Arra feleltem: hogy 6 holdat Hiszen tudják, hogy a többi földófflet'' eladtam s így csak 6 holdat szántok. A bisottság kiábrándult képpel távozott.
— Sontagh PdX kípviitlb ur tajprasMtt elmés rögtönzései, verses ssellem-ssikráí sséJf* körben ismeretesek; az , Ellenőr"-nek u többször volt szerencséje egyet-mást bemutatni közönségének. Közelebb, mikor Falk Miksa képviselő ur s .P. Lloyd* kitűnő szerkesztője monumentális beszédét a bankügyben elmondotta, Szontagh Pál (csanádi) egy Bzellemes rögtönzéssel üdvösölte. E verset magyar eredetibea s Dux Adolf német fordításában a bécti rDich-ter-Stimmen" szépirodalmi vállalat ma érke zett száma kösii; olvasóinknak kívánunk kedveskedni, midőn e vereset átveszszük: A rövid nyolez-soros rögtönset igy szól:
gondolatja, mit most azzal a koszorúval akart megtudni, vagy csak ast mondja meg, meg lehetett e kötni a koszorúi? ~ Igen.
Ezzel nagyot sóhajtott s egy fényes köoy csillogott ábrándos kék szemeiben, elfordult, hogy ne lássam ; — én ugy tettem mintha mit sem vettem volna észre. Oakénytelenül belemarkoltam a fűbe s leszakasztottam öt szála:, melyből koszorút kötöttem.
— Nézze Janka, nekem is sikerült a koszorú kötés.
— Csakugyan, no az ön gondolata " igaz lett.
— Oh bárcsak igaz lenne gondolatom. űfl tudom, hogy az sohasem fog betoljesedni. Felsóhajtottam, eszembe jutott, hogy bár caak enyém lehetne a kedves szeretett lény. Etutsu sokáig ültünk egymás mellett szótlanul s egyikünk sem mert felpillantani. Végre én felnéz tem ; tekintetem találkozott Jankáéval, ki erre fülig pirult, mi arról győzött meg, hogy talán némi reményre számithatok, — de nsm.voltam benne biztos.
Sokat hallottam emlegetni, hogy s czigá-nyok a jövőből olvasnak, ast gondoltam, hogy elmegyek s ott jövendőt mondhatok magamnsk. legalább ugy mectodom, vájjon lehet-e remény-lenem. 1
Felkelvén, felssóllitottam Jankát, hogy nem jön-e el a czigány kunyhók ftlé sétálni, ott élvezet less hallgatni a czigányok sikerült tréfáit.
Janka elfogadta, s kórt, hogy segítsemJ«b mit ezer örömmel megtevén, karomat nysjtot-tam neki, s hallgatagon mentünk a esigány sátrak felé
^Folytatás" küv.)
Falk Miksának.
(Október 2« kin 1877.) Sem sólyom, sas valál, szellemed röptében Nap cem vakitá meg élea látásodat;
Rémülést gerjeszti! verebek népében, S hódolatra birtad a többi madarat.
Leverte sokukról szárnyad csapkodása A kölcsön vett áldás ragyogó tollait, Akartad: az ország csupaszon hadd láaaa. > kérdje, ez éretlen had minek csipog ittV
SZONTAGH PÁL.
— Huszonnyolct év vwlva. Gr Károlyi úyörgj neje, férje halaiáról Tátrafüreden értesült. Midőn a gyászhírt tartalmaz/) táviratot vette, a fájdalom annyira erőt vett rajta, hogy összeroskadt. Hivatalnokai ápolák a pár óra múlva magához tért. Még as nap útban volt Budapest felé. A palotába, melyet 28 év előtt hagyott el a azóta nem lépett be, fia karján men . Alig ismert a régi épületre. Mindenütt változás, amerre tekintett a idegazerüen érezte uiagát saját otthonában. Az elfogódás fájdalmával borult térdre férje ravatala előtt s hoaaau juzgós imát mondott, mig szemeiből könycsep-pek ragyogtak Imáját elvégezvén, régi szobádba vágyott, abba a szobába, mely egy negyed-századdal előbb volt kedves otthona. Kíváncsi volt tudni, vájjon ráismer-e még falaira, vájjon csicsereg e még madárka ablakai előtt. Szobájához vezették. Eirozsdásodott zárját alig birták tol feszíteni, nem volt h uszon nyolcz év óta ki-Dyitva az. Dobogó szivvel lépett be a szobába. Portul volt ott minden belepve s pókhálók szegélyezték a bútorokat. De a porrétegen át a grófné fölismerte tulajdon szobáját. Minden a * régi helyén volt, ugy, a mint elhagyá. Asztal-Káján kedves olvasmánya felnyitva, a pamlagon egy bevégezetlen kézimunka feküdt. A szoba közepén felborítva egy alacsony szék hevert, a nagy sietségben nem volt idő akkor fölemelni; az etagéren hanyagul oda lé ve, egy fodrászköpeny nyugodott. Minden, de minden a maga helyén volt: a kis kosár, a cirádás asztali óra, u szines zsámoly s a rég kialudt öblös lámpa. Aa elhunyt férj huszonnyolca év előtt bezáratta a szobát s azóta nem nyitották fel azt. A grófné hangos zokogásba tört ki; a kis szoba láttára : felújultak elmosódott emlékéi, a fájdalom erőt vőn rajta s elájult. A palota háznépe rögtön segélyére jött, de csak nagy nehezen lehetett az úrnőt eszméletre hozni. Mint egy szemtanú aekünk mondja, a grófné asn+án még egy hoss-szu, meleg pillantást vetett régi szobájára a búcsút vett tőle — örökre. A szobát ismét elreteszelték gondosan.
— Gróf Károlyi György UmMa* Kaplony-ban megható gyászüriiiep volt; a vidék roppant részvéte kisérte utolió nyughelyére a legnépszerűbb nevű főurat. A külön vonat, mely a holttestet vitte, nov. 13. reggel 7-kor érkezett a nagy-károlyi indóházba, hol roppant néptő meg várta. Nagy-Károly városa és a szomszéd községek is mind képviselve voltak küldöttségekkel, ott volt az öaszea urodalmi tisztség. Mikor a tetemet átvették, Nagy-Károly ban és a szomszéd községekben megkondultak a harangok és bus zugásuk gyászzene gyanánt a tetemet a sírboltig kisérte. Gyáazlobogóa lovas bandérium, fnegszámlálhatlan néptömeg képezte a gyáazmenetet.a félórányira fekvő Kaplonyig. A nép őszinte kegyelete nyilatkozott itt, mert nem volt külön felssólitva a menet kisérésére. Kap
'' lonyban a családi sirbolt mellett fekvő temp-'' lom egéaaen be volt vonva feketével; itt álli-( tották fel a ravatalt! mindenki látni akarta i még egyezer a megboldogultat: de a nép egy aaáaadrésze sem fért a templomba ; körmenetben zarándokolt el a ravatal előtt és egy másik ajtón kibocsáttatott. A templomban a szertartás alatt jelen voltak az urodalmi lelkészek, Szath-mármegye, N.-Károly városa és a környékbeli községek küldöttsége« A gyáazmisét mint a ■ Pesti Napló *nak irják Schlauch Lőrincz azathmári megyés püspök végezte számos segédlettel, melyben több kanonok is vett részt. A szertartás után uradalmi tiaztek leemelték a ravatalról a koporsót és a sírboltba vitték, hol a család Ugjai magukra hagyattak. Végül a templom előtt Szathmármegye nevében L u b y Zsigmond, ki Károlyi György főiapánaága alatt a megye főjegyzője vols és ékeaszóláai tehetsége miatt megyeaaerte „aranyszájú*-nak nevez tetik, a nagy gyáazközönséghez megható beszédeit mondott; ennek végeztével d. u. 1 órakor a közönség eloszolt.
— Kilenc» bolgdr kisértetett a bpesti fenyítő törvényszékhez. A jóravaló hagyma- és paprika-termesstőket megszállotta a honvágy és Garko tábornok eredményes harezsi immár elég bátorságot öntöttek beléjök, hogy haza térjenek és e végből az orosz consulhoz fordultak, uti költségért A consul a török consulhos utasitá őket, azon tapintatos felvilágosítással, hogy a térkép még nem készült el, mely Bulgáriát az orosz nagyhatalom bekebelezett pro-vincziájaként tüntetné föl. De a bolgárok ezzel nem elégedtek meg. Rakonczátlankodással éa lármával követelték az uti költséget. A consul a rendőrséghez folyamodott, mely a bolgárokát letartóztatá. A börtönben néhány magyar rabtól mintegy 50frtocskát elzsebeltek. Ez okozta as önkény telén Duna átkelést — a Fortunába.
— Előkelő vendégek fogják fölkeresni fővárosunkat. Bodenstedt Frigyes, mint már emiitettük, a jövő év első hónapjában látogat el hozzánk s a zenekedvelők termében két felolvas ást fog tartani. Első eaet a törökökről, máaodik este a maszkákról fog beazélni; mind a két nemzetet s nyelvét alaposan ismeri. A másik vendég — mint a .Fővárosi Lapok" ifja — Dumas Sándor, a „Kaméliás hölgy" s számtalan kitűnő dráma éa regény nagyhírűd világazerte népszerű szerzője. öt a bécsi újságírók egylete, a „Concordia" hivta meg, tartana ez egylet javára tölolvaaáat. Dumaa kollegiális szívességgel s franczia szeretetreméltósággal fogadta el a meghívást s februárban be fogja váltani igéretét. Lafite Emil, az ismert könyv-és műkereakedő idejekorán neszét véve az érdekes hímek, legott táviratilag biztosította magának, azaz a fővárosnak a jeles férfiú látogatását, kérvén, hogy itt is tartson előadást. Dumaa jól tudja, hogy hő bámulói közé jön, ha Budapestet meglátogatja. Bécsben fényesebb less talán fogadtatása, de zajosabb, melegebb, mint hazánk fővárosában, aligha. Halhatatlan .öregje", kit régheteilenül szeretett, kijelenté akkor, hogy nálunk járt a meg is irta fiának, hogy a világ legcharmantabb emberei a magyarok és a muszkák. A „fiatal* pedig nem fogja elmulasztani, hogy atyja állításának ránk vonatkozó részéről BzeméJyes tudomást szsrez-sen magának. E hír valóban olyan, hogy — egy napra legalább háttérbe fogja szorítani a háborút.
mitra
Placzl árak.
Nafy-Xaabsa, november 17-én d. o. 2. órakor. Mai jegyzéseink száa kilogrammonként azá-
1
Boza . . . Boas . . . Arpa . . Zab . . . Kukoriesa Kukoncz* uj Repese téli
Papírszeletek.
-N A postahivatalban: .Nincsen kérem a nevemre csimsett levelek" t — A postahivatal no k végig nézvén a leveleket. — Nincsenek ! De hogy is bivják Ont tulajdonképen" ?
A banküzletben. Yev5 : .Ön aaépen ráscedett uram 1 Aat mondá, hogy eaek jő papírok — és vettem belőle 100-dbot; most kiatll, hogy értéktelenek" Bankári .Ssjah uram! a papírok, melyre nyomtat-vák eme kötvények, igen jők, csak a mi rájok van nyomtatva, as igaz, hogy értéktelen.
Anya: .Csókold meg Annuska a doktor bácsit 1" Gyermek : .Jaj mama én félek ! Csókold meg
te elébb!"
(ny.) Ssegény ember dolga merő komédia. Ugyan bizony te Oynri, még mindig asopta^ja a feleséged ezt a nagy purdét ? Ké<-dé egy uraaág a csi-gányt. — Hát igen bisa ázst tekintetea nr, mert ha elvá-lastanák, mindjárt kenyirirt sírna. Ilyen sfik időben pedig még a gázsdának is tákárékoson kell bánni áss éli>sel.
Minőség sserint:
10.--10 50—60 kr.
7 10 — 7.70-80 . 8 90 — 9.50—10 „ 6.40 — 50 — 70 , 8 60 — "O — 7 50 — »0 — . 13—16 frtig.
— Badapsst: Buza 10 frt 65 kr—12 frt 10 kr
— Rozs 7 frt 70 kr—8 frt 10 kr — Árpa 6 frt 45 kr—7 frt 60 kr — Zab 6 frt 60 kr—7 frt 14 kr. — Kukoriesa 7 frt 28 —7 frt 80 kr. — Kápoastarepcse
19 fr: 25 kr—l® frt 80 kr. — Bab 9 frt 60 kr—11 frt 10 kr. Borsó 11 frt 70 kr—12 frt 60 kr, hámozott belföldi 17 frt 60 kr—17 frt 80 kr, külföldi 24 frt 50 kr. — Lencse 14 frt — kr—15 frt — kr. — Sto-kerani 24 frt — kr—24 frt 50 kr. — Köles < frt — kr—6 frt 50 kr. — Köleskása 11 frt — kr—11 trt
20 kr — Mák 26 frt 50 kr—27 frt — kr. — Kék mák 33 M — kr—34frt — kr. — Lenmag 14 frt.
50 kr—15 frt — kr. — Mohar 8 frt 25 kr- frt —
kr. — Btikköuy 6 frt 50 kr—6 frt. — DiaznO.sjr 64 frt 50 kr 65 frt 80 kr. — Szalonna 66 frt — Ir— 57 frt 50 kr, füstölt 64 frt - kr— 65 trt 50 kr F**7gyn frt — kr—56 frt — kr. — Ssilva 20 frt
— kr—20 frt 26 kr.
— 8yőr: Baza 10-30 11- 50 kr. — Boss 7 frt 20 kr— 8 frt — kr. — ixpa 7 frt 60 kr 9 frt 70 kr. Zab 6 frt 50 kr 7 frt 10 kr. Kukoriesa uj 2 frt 60 kr.
3 frt — kr.
— Szombathely: Basa 11 frt 20 kr- frt 60
kr — Rozs 7-60 kr—8 frt 20 Árpa 8 frt 80 kr— 9 frt 60 kr — Zab 6 frt 80-7 — kr. — Kukoricza 8 frt 20 kr 9 frt — kr.
— Paos: Boza 10 frt 30 kr—11 frt 40 kr, kétszeres 8 frt 70 kr 9 fri 10 kr. — Roza 7 frt 60 kr
— út 90 kr — Árpa 7 frt — kr 7 írt 80 kr. — Zab 6 frt 60 kr — frt 80 kr — Kukoricáé 7 frt — kr—8 frt — kr. Sséna 3 frt — Szalma 1 fr 20 kr
— Soproa : Buza 10 frt 30 ki—11 frt 80 kr.
— Roxs 7 frt 80 kr—9 frt — kr. — Árpa 8 frt 60 kr 9 frt 70 kr. — Zab 7 frt 30—50 kr frt — kr. Kukoricxa 8 írt 40 kr.- 8 frt 80 kr. 8zéna 1 frt 90 kr. Szalma 1 frt - kr.
— Veszprém. Boza 11 20 12 frt 40 kr. Rozs
8 —6 60. Árpa 8 —9—. Zab 7 40— 60. Kukoricxa 8-10—60 kr.
— Szákssfakérvár: Busa 11 frt 40 kr - 12
frt 25 kr. Rosa 7 frt 80 kr. Árpa 8 frt 50 kr 9 frt 50 kr Zab 6 frt 75 kr — 80 kr.
— Pápa Busa 11 - 11 frt 70 kr. Rom 7 80
9 frt 80 kr. Árpa 8 90 9 frt 60 kr. Zab 6 80—90 kr. Kukoriesa •— — frt
Szerkesztői üzenet.
2551. R Z. ,A sors" gyenge dolgozat: egvik strófa 9, másik 6 tagos; nem elég a rimre rigrásri, a szótsg mennyiség it elkerülhetleu.
2552. B. J. „Hars alatt* hasonlag ro«z pál-
dául :
Rátekintett még egyszer bfi párjára, Hogy még egyszer llssa Ct utoljára. Egyet sóhajt m é g bfi párja atáo Es haldoklik a boldogtalan kis madár, sat.
Vasúti menetrend.
Érvényes május 15-től 1876. A buda-pesti idótmutató óra szerint
Indnl kaiiisüáról
Vonat hova .
"im Ora Perc. Idő
200 Essék, Mohács,Dombovár s Kiutnéba 4 48 reggel
» « . 2 30 délnt
212 Buda-Pe.tr....... . 4 58 reggel
££ ............. délut.
ff* • „..........11 80 estve
313 Bécsbe (8sombathely, Bécs-Ujhely felé)5 8 reggel
J?1 • .........11 48 es:ve
515 8opronyba ........ 3 38 déiat
203 Triesztbe éa Pragerhofon keresstttl
Grács ős Bőcabe ......4 50 reggel
201 Tneastbe ős Prágerhofon kersi.tül
Grács és Hőcabe ...... 2 47 déla
Erkesik Kauizsara honnét:
216 Eszék, Mohács, Dombovár a Fiúméból 1 41 délut.
„ ■ s . . 11 11 eatve
203 Buds-Peatről......... 20 reggel
*YJ ........... 5 délut.
........... 9 44 eatve ''
áUBécabol (Ssombath. Béca-Ujhely,felöl 10 27 estve
qwi c " u, " " 4 5 dlb Sopronyból ........n f>3 délel.
*R Bécsből Grács, Marborg Pragerboí
_ fel5> ......... 4 12 reggel.
202 Trieast- és Bécsből Marburg, Prager-
bof felől.........1 21 délnt.
204 Trieast- őa Villacbból Prágerhof Íel81 11 — eatve. Marburgba caatlakosáa Villacb éa Franceslestb e
• • . „ Piancesfestból
Érték-és váitéítlyan nov. 18.
5*/, metaliquea 64.20; 5*/. nems. köloön 66.80; 1860-ki álladalmi koloaön 110. — ; bank-réasv. 840.; hitelintézeti részvények 213 75 ; London 118.10; magyar földtehermentési köt-'' ▼ény 77.25 ; temasvári földtehermentési köt-vény 76.— ; erdélyi földtehermentéai kötvény 77 50; horvát-alavon földtehermentési kötvény 85.50; ezüat 104.90; cs. kir. arany 56.5''/a ; Napoleond''or 94.VL; arany jár. 74 50: márka 58.50.
Wsvsmbsr 18 tél sovsmber 24 lg 1877
Hó- és hetinap
Katb. és prot. nap tár
Görög naptár
a>
atj
46. A mustármagról. Máté XIII.
Vsaáraap G 26 Eugen
w
19 Hétfő 201 Kedd
21 Sserda . ____
22 , Csütörtök CXc.ilis
23 Péntek Kelemen
24 I Ssombat
Erzsébet Bódog B. Assz. a.
Flóra
6 B 25 Pál
7 33 vért.
8 Mihály
9 Onisip.
10 Era«tn¿
11 Minas
12 János P.
í* n
13IK
Felelós axerkesxtó : Báttrfl Lajos.
Üzlet-megnyitás
Alulirt bátorkodom an. é. közönségnek tiszteletteljesnn jelenteni, hogy heh*ben egy nagyválasztékll
arany-, ezüst- és ckszer-raktárt j t.
Ronenberg és Wellisch urak házában
az .ARANYKORONA" átellenében
megnyitottam,
minélfogva a n é. közönségnek becses megbixását kérném. Xa^y-Kanissa, 1877. nov. havában.
Helfy A.
aranyműves és ékszerész Bécsből.
Megrendelések
minaen. e szakba vágó munkákra, úgymint javitások, ezüstös aranyozások a legolcsóbb és legpontosabban készítetnek el. Avult arany, eM, ihum.M « U^aga^b drtm
megvétetnek. l^*04 ö)
Szövött és gép gyertya-belek
faggyú-, viasz-, ceresin , paraffin- és stearin gyerták, bányalámpák. sodort és szőtt petróleum belek, egyenes és gömbölli égetőre, pamut, paszomány, pamut zsineg, czérna szalag és mindennemű
kötő pamukot
a legolcsóbb árért szállít (505 1—2)
MitlOhoer Ferencz gyára
Stokerauban, Bécs mellett. Minták és árjegyzékek ingyen.
Egy krajezár
felszámitás nélkül, küld Orlice Eezsó tanár ur Berlin, Stülerstrasse 8.
a legújabb temo nyeremény jegyzéket
és általa felfedezett felvilágosítást, alapos tudományra fektetett (462 X 1 — 1)
Lotto játék systeraát,
a melyről a legszebb bizonyitványok a lapokban olvashatók.
Egy újság olvasó.
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
Dr. Handler Mör
orvo8-,8ebé82tndor-, szülész- és szemész,
gy^gyi'' gyökeresen fényes és tartös siker bíatositása mellett mindennemű
titkos betegségeket
MZ Ön fertőzésnek minden követkesmén veit, úgymint: ni a g Ö m 1 é 8 é k e t, ax ingerlékeny gyengeséget,"az ondófolyá«t, kmönösen a
tehetetlenséget (elgyengült férfierőt):
2) hugycsófolyásokat (még olf idülteket is,) a nemr-örészek bujakóros fekélyelt és
máHOdrendü bujnkórtminden bakjaiban éa elcsutitásaiban ; :í) hugycHÓszaküléHekpt;
4) friss és idillt nyák lolyásokat nőknél, az ugynev«*ett fehérfolyáHt, és az onnan eredő
mafftalansa^ot ;
f>) bőrkiütéseket; (409 35-60) <ii a húgyhólyag betegnégelt éa mindennemű vizelési neliézség^ket. K^ndel naponként: délelőtt 10 órától l-ig, délután 3 órától ő ig ós eatve 7 órától 8 ig. Lakik : Pesten, belváros, Kigyó-utcza 2-ik s/.ám, a Kigyó- és Városház-utcza
sarkán. (Hottenbiller-féle házban) 1. emelet, bemenet a légcsőn. Díjjal ellátott levelekre azonnal válasz adatik én a gyógy«zerek megkMdetnek
Hoff János-féle ca. k. udv. maláta-készítményei gyárának fóűzlete az ausztriai tartományokban :
Bécsben, Graben♦ Brüunerstrasse 8.
Magyarországon fiók-raktára: Budapest kaiaputcza 10
Kapható : Síréin és Klein ffii»zerker«,ikfdéséli«''u N.-Kani siu.
Tüdőbajok és sorvadás ellen
mint leghathatósabb »ser több mint 5OO0 orvos én véghetetlen jzátnu me^gyúg-yu''it betegek által, Hoff János cs kir udv szállítónak harminc év óta a legjobbnak bizonyult maláta készítményei, a. m. malátak. vonat egészségisör, maláta-csokoládé és maláta-cn-korkák dicsérettel elárasztatnak és ajánltatnak. Orvosi vélemény. Mindennemű mellbajok és sorvadás gyógyítására különös értékkel bir a Hoff-féle maláta-kivonat. Ezzel gyógyítottam meg tlldő-ge-nyedésben*szenvedő 32 évés leányomat. A maláta-kivonatnatn&k maláta-csukoládéval és malátacukorkákkal való folytonos használata a beteges tUnemények feltíluoleg mérsékli és teljes gyógyulást eszközöl IJ r. S p o r e r, cs. kir. kormánytanácsos Abbáziában — Átirat N e u e r. febr. 14. 1877. Házi orvosunk rendeletére kérem egy lábbadozó beteg nő számára küldjön 2 font maláta-csokoládét és 1 font maláta-czukorkát.
K ö h m e r, cs távirdatíszt.
Szíves figyelemre máltatni kérjük a következő kitüntetéseket. melyekben e gyártmány részesittetett. Miután az ausztriai császár és szász király ő felségeik a cs. kir. üoff János ker. tanácsos urat a valódi maláu-gyúgytápszer feltalálóját s egyedüli készítőjét ujabb kitüntetésekkel szerencséi teték : a bessen darmstadti uagyherceg ó kir. fensége és Hessen-Alex is tartománygróf 5 kir. fensége szabadalmakkal tünteték ki. Az utóbbi szövege így hangzik : .Ön maláta- készítményeinek elismert gyógy erejét tekintetbe véve felruházom önt a Hessen Philippstbal tartománygrófság udvari-szállítójának dinével. Kelt, 1877."
A HofT-fele ■alátakivooat-egészségl-sör betegek és egész-szegeseknek, szalon- és aszt&li ital a jobbmódu osztályok között • kiváló gyógy-tápszer betegek és üdülők számára az orvos és a szenvedők kezében. A világ semmiféle hason gyártmánya nem talált jó ize és gyógyító erője miatt ezéhez hasonló tetszésre.
A Hoff-féle tömenyitett maláta-kivonat tökéletesen megfelel a maíáta-kixonat egészsegi-sör gy^gylistásának, utazóknak és olyanoknak ajánlható kik a sört nem kedvelik.
Hoff féie malatakivonat-esokoládé. Jelességi en fölülmúl minden más csokoládét ; mellbetegeknek kávé helyett ajánlható s a mslát--kivonattal fölváltva használtatik.
A Hoff-féle mal-Átakívonat mellcokorkák. Légzési bántal-tnakáál, névszerint köhögés és rekedtségn^l kitűnő gyógyszert képeznek. Ha a köhögés nagyon erős. akkor e cukorkák a maláta-kivonat szükséges alkalmazását támogatják.
A Hoff-féle gyermektáp-malátaliszt hathatós fiatal és szopós gyermekek táplálására és izmaik erősítésére, ha az utóbbiak az anyatejet nem is nélkülöznék.
Hoff-féle egészségi maláta-kávé mindazok számára, kik a csokoládét nem kedvelik a közönséges kávétól pedig fólizgattat-nak, az egyedül valódi Hoff János-féle maláta-egészségi kávéban kitűnő, tápdus és olcsó italt találnak.
(A valódi Hoff fele maláta-cukorkák kék papírban vannak)
ÁRAK:
Maláta kivonat-egészségsőr palackja 60 kr. Láda ós pa lackkal: 6 palack 4 frt, — 11 palack 6 frt 60 kr., 28 palack 16 frt 58 palack 32 frt — ya kilo maláté-csokoládé
I. 2 frt 40 kr.,--II. 1 frt 60 kr., III. 1 frt. (Nagyobb
mennyiségnél árkedvezménynyel.) Xalátacnkorkak zacskója 60 kr. (V, vagy zacskóval is kapható.) Gvermek-táp-malátallszt 1 forint, koncentrált maláta-ki vonat 1 palack I frt, 60 krórt is kapható Egy kész raaiááa-nirdó
80 krba kerül.
Gyári raktár és fő letét:
Budapesten, kalap-utca 10. sz.,
bemenet a kapu alatt. (480 III. 2—3)
Kőbányai sör raktár
DREHER ANTAL sörödéjéből
főtér (gabona piarcz) Kaiser-féle házban.
Mindennemű sör 25, vagy 50 literes hordókban és 25, vagy 50 palaczkos ládákban a legjobb minőségben kapató. — Helybeli palaczksör megrendelések, házhoz szállítva, mindenkor jégbe hűtve és különféle minőségben eszközöltetnek. (425 16—*)
FERENC/Z JÓZSEF
KESERÜLIZ-FORRÁS
i__
A leghatásosabb valamennyi keserűvíz között.
Hatásában as által kfllönbörik előnyösen a többi ismert keaerüvixtól, hogy kisebb adagokban hatáaos v hosszabb használta nem oko* ntóba-
B<c'' 1877 Dr. Leidesdorf Miksa tanár.
Valamennyi bndai keseriiviz között kellemes ize és jeles hatása által tűnik ki : gyomor- és bélhurutnál, megrögzött székrekedésnél, alhasi vérpangásnál valamint vórtolnlásoknál, aranyérnél, étvágytalanságnál.
"b-,877 "" Dr. Kiss Sándor,
A hatás kivétel nélktU gyort, biztos és fájdalom nélküli. Wflrrbnrg 1877.
Dr. Báró Lichtenfels Scazoni, ^¿J*0''
P orrá«-nyomtatványokkal s orvosi bizonyitrányokk&l ingyen szolgálunk. — Ezen viz kapható minden gyógytárban és füszerkereskedés bensRo.enbrg: János és We lisch József ftlszerkereske-déiökben Nagy-Kanizsán.
WB* Rendes adag egy fél borpohárra!. ___ (43» 7—♦)
Luhi Margit-forrás
terménye.
Orvosi tekiutálveiak ezen ásvány vizát rész.nt még eddig
seb«] .10 nem fo: dnlt alkatrészeknél, részint ezek sz-rc.^i ;„sze-tételénél fogva kiváló hatásúnak ismerték el, fóleg m^rt gyengebb szénsav tartalomban, de gazdagabb félig kötött szénsavban. «ala-meuoyi eddig Umert szikéleges ásváayriz«knél, s m.g a sz»bad szénsav csekélyebb jelenlétn megóvja a beteget » kár»« -ot vn-szedelmes iagstástástól, addig a fiiig kötött saéusav gazdagsága x gyógyhatású alkatrészek, a beteg testrészekbe való gyors és biztos ft-lvétét eszközli. Ezen tulajdonságának köszönheti a Margit-f«.rrás »zon kiváló előnyét ia. hogy a bol a Ssltsrsi, fl lti^aeaOSrgí, Giesihübli, Radoiai, Vssky, tat. hasonló szabad ssénsavtartalomban gazdagabb ásványvizek, tüdőrérxéseknól nem alkalmazhatók, a Luhi .Margit"-forrás-víz a legjótékonyabb hatás mellett folyvást használtatik. H«aykŐvesb*ly*i báatalmaknál LiÜ.i«»m-Urtalma miatt sikerrel alkalmazható. — Ezen állításokat orvosi tskiaté> vek bizonylatai igazolják, melyek bárkine* kiváoságára készséggel megküldetnek. A Laki .Maráit"-fórrá« víz nagy sikerrel al-kalm.i/tátik mindeunemfi tüdő-, lejlöíiervl-. jysmsr-, bél-, bÓlvagb.-lltsiMksál, kiváló h*tá»uuak bizonyult tej elválasztásuknál* és boraavas nátron Urtalmánái fogva m.nt szájvíz fogak con-servaíá.nál is.
R orral használva a legcgésXségeseV- é, legkellemesebb it.il. A forrSt-/elüggHöaég.
Kizárólagos főraktár
ÉDBSKUTY T-m.
m. k. udvari ásvány^ía-szállitó^ál Budapesten.
Kapható a főváros valamint a vidéki gyógj tárak és fűKzerkereskdésekben 9-12)
Xjujtsunk kezet ;i szerencsének!
375,000 birodalmi márk
vagy 218,750 forint
főnyereményt nynjt kedvező esetben a legújabb nagy peazkisorae-ias. mely a'' magas kormány által jóváhagyva és biztosítva van
Ezen uj tervezet elön>e altban áll. > <>gy néhány hónu lefogása alatt 7 sorsolásban 46.200 nyereménynek okvetlen kisor soíás alá kell kerülnie, köztük esetleges 375,000 birodalmi márka, vagy 218,750 forintnyi főnyeremónynyel osztrák értékben, részleg pedig :
1 nyerem. a in. 250,000 1 nyer. á tu. 12,000
1 nyerem. á m. 125 000 23 nyer. a m. 10.000
1 nyerem. á m. 80 000 3 nyer. á m. 8000
1 nyerem á m. 60.000 27 nyer. á m 5000
1 nyerem. á m 50.000 52 nyer. á m. 4000
1 nyerem á m. 40.000 200 nyer. á m. 240a
1 nyerem. á m. 36,000 410 nyer. á m. 1200
3 nyerem á m 30,000 621 uyer. á m. 500
3 nyerem. á ra. 25.000 , 706 nyer. á m. 250
3 nyerem á m. 20.000 256S5 nyer. á m. 138
7 nyerem. á m. 15,000 stb. stb.
▲ nyereménykisorsolások tervsxeróleg hivatalosan meg-batározvák.
A legközelebbi els5 az állam által biztositott nyereméoy-huzás pénz-kisorsolás hlvatslosss vas megállapítva, és 1 egész eredeti sorsjegynek ára csak 6 márka vagy 3 frt 50 kr o. ért. 1 fél „ . . F 3 „ , 1 ,75. . .
1 negyed , . , . - . — , 90 „ . ,
Valamennyi megbisás az ősszeg eiőiofles bokűldese, vagy posta utalvány «ellett szsssal és a legnagyobb gonddal eszközöltetik, mindenki magát az állam czimerével ellátott ersáetl ssrs-jegyet kapván tőlünk kezéhez. »
A megrendelésekhez a megkívántató hivatalos tervezetek díj uélkül mellékelteinek, minden búzás után pedig felszólítás nélkül küldjük résztvevóinkneh a hivatalos huzási jegyzéket.
A nyeremények kifizetése mindenkor pontosan az áűlsalit-állása «ellett történik s akár közretlen megküldés vagy kívánatra érdekeltjeinknek Ausztria minden nagyobb piczain fennálló összeköttetéseink által kézbesittethetik.
Vália''atunknak mindenkor kedvezett a szerencse, SOk nás tekintélyes nyeremény kőzött gyakran az elsf fínyertwényeknek örvendvén az, melyek ar. érdekelteknek közvetlen fizettettek ki.
Az ily a legszilárdabb alspon nyugvó vállalatnál, elő.elát hatólsg mindeniilt biztonsággal a legélénkebb részvételre számíthatván, kéretik, már a közeli hazát miatt it minden megbízást minél előbb, de mindenes tre f évi november 30-lka előtt közvetlenül alulírott bankházhoz intézni
Kaufmann & Simon, bank- és váltó üzlet Hamburgban,
bevásárlása és eladása mindennemű államkötvények-, vasúti részvények- és kölcaönsorsjegyeknek.
U. i. Köszönetünket fejezve ki ezennel az irántunk eddig tanúsított bizalomért: felkérjük az uj kisorsolásnáli részvételre,
f&törekvésünk ezentúl is oda irányulaod. mindenkor pontos és szilárd szolgálat által tisztelt érdekeltjeink teljes megelégedését kiérdemelni. Föntebbiek.
i489 11 3-4)
Titkos betegségek
különösen
férfi-tehetetlenség,
mxgöm lések, b u gy c s ő fo 1 y á s o k (maró befecskendezés nélkül, h ó 1 ya g b á n t a 1 m a k, bujakóros daganatok, b ó r-kiütések ha még oly idültek is, további köszvény, te-bér folyás, bószámgörcsök a hivatásban! megzavarás léikül a leggyengédebb módon, hasonszenví szerek alkalmazása által bámulatos gyors ét gyökerei gyógyításra találnak 8ok ezer szerencséson kigyógyult egyéu köszönő irata kés-zelfoghatólag bizonyítja ezen gyógy-rendszer áldAaosságá t.
A gyógykezelés levél utján is történhetik. Gyógyszerek ki vánatra megküldetaek.
Dr. Ernst L Pestes két-sas-uteza 34 Ugyanott kapható a hires, mindenki számára nélkiiióahe-tetleo könyv: ,A z önsegély," mely oktatást ad a nemi viszonyokról, ifjúkori bfinökrSI tehetetlenségről, stb éj biztos védszert tartalmaz ragályosás stb. ellen (Ára 1 frt.) (4Uf> 33—50)

Fölhívás!
Jótékonysági Bazár Bécsben
a török-orosz háborúban elszegényedett családok jávána elárusítja a következő áruezikkeket, melyek a karácsonyi ünnepek alatt egy családban se hiányozhatnak, mesebeli olcsó áron:
5 frt 75 krért o. é. _
BV Ezen tárgyak a következők:
1 kicsinyded csinos zongora, a melyen még férfi és nógyer-
mekek is a legszebb darabokat eljátszhatják. 1 bécsi bohócz-szinház, a melynél már az elsó felvonásban az ördög a zsidót elviszi. 25 ragyogó karácsonyfa-diszitmény. 25 karácsonyfa-kivilágitási gyertyácska. 25 ragyogó gyertyatartó, a karácsonyfára illesztendő. 1 chinai mandarin, mely 14 mQngrást tesz. 1 csinosan öltöztetett kiáltozó, eviczkéló és mozgékony
babácska, egy művészileg font kosárban kocsikázva. 1 perzsiai diszkocsi, egy természetes kecskétől vontatva. 1 venicziai tűzhely, a melynél egy gyenge nyomás által
egy átvarászolt herczeg jelen meg. 1 Chimpanze (majom) a mely a miniszternek nyelvét mutatja.
1 keleti disz-kalitka három mozgékony mindig fütyörésző
madárkával. 1 egyptomi őrház, mely előtt egy őr ugrál,
1 varázsmalom, felette mulattató.
2 kicsinyded fa-skatulya gyönyörű tartalommal bármely időkorban lévő gyermekeknek.
87 d&rab.
Ezen itt elősorolt 87 darab disz-áruezikk feszesen ssak
5 Tr*t 75 ltr. o. é.
A ki ezen tárgyakat veszi, a legolcsóbb módon jut alkalmas és szép karácsonyi ajándékhoz és egyúttal jótéteményt is gyakorol.
Első bécsi karácsonyi bazár
Bécs, Stadt, Ellsabetstrasae 26.
Küldemények utánvét és pénzbeküldés mellett tétetnek."
(501 2—6)
8 és aranyoz« Bécsbíl.
i Festő
Alulirottnak van szerencséje a főtisztelendő urak valamint uraságoknak a n. é. közönségaek értesítésére adni, hogy ő mint akadémiai festő és ara-■^nvozó átvesz szakmájába vágó munkák elkészitését,

m. olajfestményeket és aranykeretek kijavitását j templomok és termek kifestését és készit bárbely ké-Ji
5i
peket, olaj valamint enyv festékben.
Becses rendelést kérve.
Tisztelettel
Donnizeh T.
¡¡■akad. festő Bécsből jelenlegi lakás Nagy-Kanizsán..
■pKereszt-utcza 13.

pilepsia
ayavalyatorésirásilag gyógyitutik Dr Kil-Hseh specxialista által Dresdában Neustadt (^Száírórsaágj. Már több, mint SOOti sikerrel gyógyitUtott.
(447 13-*)
Wajdit8 Józaef kiadó-, lap- 6s nyomdatulajdonos gyorasajtó ayonaaaa Nagy-Kanixaaa
NAGY-KANIZSA, 1877. november 22-én.
Tizenhatodik árfolyam.
—---^-»-= w^ÉKS
Előfizetési ár: f
8 írt. {
1
> egész évre
fél evre . .4 . | crCyed érre 2 .
Egy szánt 10 kr.
HMetéUk
6 hasábos petitsorban 7. t&asodsxor 6 » minden további »őrért í> kr
NYII.TTÉRRES
•oronkint lO krért Tetetnek fel. Kincstári illetik minden egye« hirdetőért külftn 30 kr. fizetendő
j-
j
:fllftn r
elóbb:
O Z
O rsj
i A lap arellemi részét J
* illető
közlemények a »zer keaztőhőx.
anyagi réixét illető közlemények pedig a kiadóhoz bérmentve intéxeudSk : NAGYKANIZSA Wlassfosház.
bérmentetleo iev«lek csak ismert munktUr-»aktól fogadtatnak el
Késiratok vissza nem küldetnek.
\ Kési
nem f
''-■ol
S.-KHiiizHHTtiroH helyhatóságának, nemkülönben a „n.-kanizsai kereskedelmi s iparbank", a „n.-kanizsai takarékpénztár-, a „zrtlamegyei általános tanítótestület*, a „n.-kanizsai kisded-
neTelÓ egyesület*, a „soproni kereskedelmi s iparkamara n.-kanizsai kül választmánya* s több megyei és városi egyesület hivatalos értesítője.
Heíenkiní kétszer, vasárnap- s csiitOiiököu megjelenő vegyes tartalmú lap.
.4 modern ueveiét» hibái.
VIII.
„Ecce homo, ipse fecisti." w^ézd ember, ezt önmagad tevéd.*
Az első mit az újszülött gyermek a világra hoz, egy köny. Kőny a kisded, az ártatlan szemébe, mit jelent ez ? Az ártatlan csecsemő, miért hoz könnyet a világra, az üiöui vagy a bánatnak könyje-e ez ?
De minek örvendene a kis csecsemő; hisz nem tudja ó, mi az öröm; de miért butulna, miért sirna, hisz azt sem tudja, iiii a bánat. — Nyilván a hirtelen világosság hatott ugy szemére, hogy könnyet nyomott ki belőle. íme, az első mit tapasztált életbelépésekor, bu, kellemetlenség volt! Oh és hányszor kelle majd még ennek ismételnie: BSzegény anyám ha tudta volna, dehogy szült volna engemet" !
Az ember, ki Önmagát a teremtés urának tartja, egyszersmint a leggyarlóbb is ; hogy ép testtel birjon. kénytelenitve van arra'', hogy beburkolják, kötegessék és ezt, habár fájó szívvel, is. de mégis megteszi az anya; mert melyik anya nem szeretné, hogy szülöttje ép testű legyen ?
Fölnő a gyermek, s föltéve, hogy gyermeki nevelése kifogástalan volt, hogy a szülő, a gyermek ugy nevelte ót, hogy a világ küzdterén kiállhatná a nagy munkát, a megélhetést; mit tapasztal ?
Szomorú tapasztalatok!
Az ifjú a világba lép s azt, mit hazulról hozott, érvényesíteni akarja, ideált lát az emberbe, testvér gyanánt ragaszkodik hozzájok; s miért is ne! hisz az emberek oly jól, oly szépen élhetnének egymás mellett, ha csak élni akarnának, ha a vilá-
TÁHCZA
A czigaretrol. *)
Cxigaret-füat karikája ... fclfjyik a máat be ae várja. Mintha szólna : Nem lehet! . Ilyen a mi földi ré-xilnk ; Füst ax él«t. elenyésxünk, Mint a kicsi czigaret.
Mit tllnődöl ? mire vágyói V . . . Szerte hull, ki ég a mámor 8 fruyes álmot hamu fed. Saiveü i», ha már kiége Eltiporják • vége, vége . . . Mint a kicsi czigaret.
é
Hamuból ax árnyak ifltnek ; Özvegyei régi bitnek ; TuHják még ax éneket: Aa az álom, ax ax élet Szikra volt caak elenyéssett Mint a kitti exigaret.
Ragyogó vágy bttiske vára,
lfju/ágonk tényes álma
Fűit caak, elsxáll . .. hova lett ? .. .
Végtelenség titksa utja!
Minden egyképen befutja,
Mint a kicsi cxigaret.
Czigaret-füst karikája. . -Egyik a mást be «e várja, Mintha szóira : Nem lehet! R8rid álom. rövid élvek! Kleuyétsik, füst as élet, Mint a kicsi csigaret!
REVICZKY GYULA.
got, csakugyan annak tekintenék a mi valóban. Szolgálni kíván mindenkinek, hisz testvérek az emberek, legalább annak tekinti őket, s eme boldogító illusio meg is marad addig, míg csak ó néki kell szolgálni, mig csak adó, szívességek tevője; de hozza a véletlen (ót azon helyzetbe, hogy azokra szoruljon, kiknek ó annyit áldozott, forduljon kérő gyanánt azokhoz, kik annyiszor fordultak, mint ilyenek, ó hozzá s mit tapasztal ; elfordulnak tóle, a sülyedőt nem támogatják, a szegényt nem segítik. Pedig be hitt ó azokban! Hisz az emberben ő embert vélt találni; ideálista volt, bűn ez a mai világban^ az első tapasztalata keserű volt, hisz eszményképét elveszté, s e tapasztalata könnyet csal szemébe, k ö n y-nyeta romlott emberiség könnyetavesztetteszménykép f ö 1 ö t t.
A serdülő ifjút, e keserű tapasztalat serdültté tevé. Habár az ifjú az egész em-beriségbeni bizalmát, ezefhez kötött reményeit elveszté is, még is lágy szivében még megpendül egy nemes hur, mert hisz az emberek oly kegyetlenek, hogy a szivet nem egyszerre, hanem lassanként, százszoros halállal ölik; megpendül a hur, s lágy zengeménynyel szerelem után epedez. Szerelem, az égi malaszt után, mely e földet édenné varázsolja, szerelem ez isteni adomány után, mely a kiállott but s bánatot felejteti, mely enyhítő balzsam gyanánt az ifjú sebzett szivére cseppek, szerelem, melyhez költő igy fohászkodik :
,Gott Amor, Überwinder
Um arme deine Kinder* s melynek jótékony hatalmáról így szól:
„Selig durch die Liebe Götter — durch die Liebe Meuschen Göttern gleich Liebe macht den Himmel Himmlischer — die Erde Zu dem Himmelreich.*
Szerelem után vágy, keresi s ha megtalálja, ifjú szivének egész hevével ragaszkodik, szerencséjét, üdvét vélte a férfi a nő- a nő a férfiban feltalálni; s az ifjú, nemes hitében, emberbeni bizalmában egy világot vél birni; de végre mit tapasztal ? Ta pasztalja mit a költő mond :
s „A leány hü nem lehet Férfi csontból vétetett* az az, hogy nem képes az anyagi érdekeket háttérbe szorítni, a sziv mellék, alárendelt szerepre van hivatva, korunkban a szerelem is nyerészkedés tárgyává lett.
Az érző sziv feljajdul, kapott sebében összeroskad, s most véli, hogy szerelmével mindent elvesztett; s egy ideig, éió-halott gyanánt bujdos e földön; s kettős köny to lul szemébe, sir a romlott, emberiség, sir vesztett szerelme fölött. S néma báuatában fölkiállt a költő szavaival: »Szegény auyám ha tudta volna, dehogy szült volna engemet !•
Kettős a bánata, az emberekbeni bizalmát, a szerelembeni reményét vesztette el. Soká, soká szenved szegény; de e szomorú tapasztalatok féfivá tevék ót; s mint férfi, habár csalt szivének, egy-egy húrja újra megpendül is, visszanyomja a nemes íölszólamlás. leküzdi a szent, de megcsalt érzetét; végre, sokat szenvedett bár, de nemes szívvel biró egyén embergyűlölő nem lehet; érezni kezd ismét az emberiség iránt,
de ovatossága nem engedi, hogy az egész nemet átkarolja, ó most a barátságban keres menhelyet.
Bízik ó a barátságban, melyről a költő mondja: „finenfreund kann jederhabén,der selbst verstecht im ein Freind zu sein.*
S ó nemes szivével ragaszkodik a kereset s találtnak vélt barátjához, föláldozná érette életét s vagyonát. De e nemeá önfel-áldozási készség nem viszonoztatik, csak hamar azt tapasztalja, hogy barátja ót önérdekének aláveti, hogy eszköz lesz; ismét csalatkozott; de most bánata néma, nem kesereg, könyet sem hullat; de az emberiség iránti érzetet elvesztette; szive kihalt, rideg érzéktelenné vált s fölkiállt: „Szegény anyám, ha tudta volna, dehogy szült volna engemet!"
Egy darabig tétlen lesz, de aztán felébred, megvetve az embereket, önérdekének él; törekvése oda irányzik;.hogy hatalmat, álljon ez pénz vagy hivatalban, keressen, hogy igy az emberiségen megboszul-hassa magát; vagy s ez még roszabb, kéjel-gó, élveket hajházó lesz belőle.
Igy veszett el egy nemes ember, igy lett mindennapivá. Sajnos, de való kép mit itt festettünk.
De kérdezhetik, minő befolyással van itt a nevelés, hogyan róhatjuk egy ily ember vesztét is a modern nevelés hibájává?
Igen is teszszük s joggal tehetjük ; mert tény, hogy a sziv csak akkor élhet, ha ha • sonló szivet talál, melylyel való közlekedés élénkíti, ébren tartja a nemes s szép iránti érzelmet; de hol találja ezt? Modern nevelésünk kineveti azt, ki az emberekben bi-zik, a szerelmet, oly fogalomnak tartja, melyet nem ott kell használni, hol a sziv mondatolja, hanem hol az ész, az önérdek
•) Mutatvány sierxSnek sajtó alá adott köl-''"■¿ny füzetéből, melyre ojolag felbivjuk a t M-
Wntfg figyelmét. 8"rk-
A férfi is tudi gazán szeretni.
(Novella.)
Irta: Kompollh.
(Folytatás.)
A c i i g á n y U d y jóslata.
Egy szót sem váltva értük el a czigány sátrakat. Janka bárónőnek nagyon tetszett a czigány gyerekek faggatásai s bátorságot véve magamnak igy szólitám meg:
— Bárónő, ba meg nem haragazik, terveztem valamit, jó volna megtudni.
— Mi az ? kérdé Janka.
— Azt gondoltam menjünk el egy cxigány nőhöz és vettessünk magunknak kártyát, vagy mondassunk magunknak szerencsét.
— Helyes, igen szívesen elfogadom Tóth-kuthy ur indítványát, siessünk.
Egy czigány lánynyal találkoztunk, kitől megkérdeztem, bogy merre van egy kártya ve-tőnő, vagy ki a tenyérből olvasni tud.
— A kártya vetőnő jelenleg beteg - - vá-laazolá a czigány leány — de én is tudok olvasni tenyérből s ha tetszik ugy szolgálatukra állhatok.
Tetszett nekem a czigány leány, s kértem, hogy olvaason tenyerünkből, s ezzel egy húszast adum neki, mit az nagy örömmel fogadott el,
— Bárónő, nem haragazik 2eg, ha Fáraó unokája tenyeréből olvaa?
— Legkevésbé sem, mondáő, sót ilyenekben kedvem telik, — s ezzel a czigány leánynak nyujtá kezét, ki tenyerébe tette azt és sokáig nézte a neki nyújtott tenyeret, • rajta az élet és halál vonást. A czigány leány összebor-zadott s elerészté Janka kezét, > igy szólt hozzá:
— Méltóságos kisasszony, én egy azót sem tudok azólni.
— De Katicza, csak rajta, mond el amit látsz nem haragszom meg.
— Nem — nem inkább meghalok.
— Katicza parancsolom, hogy mond meg.
— Akkor engedelmeskedem s újra ke zébe vette Janka kezét s még egyszer összeborzadott
Méltóbágos kisasszony ön nem fog sokáig élni. Látja itt tenyerében az élet vonást, a halálvonás a közepén vágja keresztül.
Janka öeszeborzadt.
A czigány leány tovább folytatá:
— Kisasszony Önt nsgy bánat epeszti; mert nem bizonyos benne, hogy az, kit ön szeret, viszont szereti önt.
Janka megrázkódott, arcza elpirult s erőltetett nevetéssel kérdezte hogy kibe:
— Azt nem tudom, de elég az hozzá, hogy ön boldogtalan lesz egész életén át, mert kedvesével forrón szeretik egymást, de szüleik azaz az ön szülei, nem engedik meg, hogy neje lehessen kedvesének, mert az azegény .... önök azért szeretik egymást . . . kedvese még ma egy galambot fogmegazabaditani egy ölyv karmai közül .... önök ezzel fognak levelezni, .... de a galamb egykor az ön válla heljett anyjáéra száll s az olvasaa el a levelet, szülei megdorgálják . . . s a szomszéd földes úrhoz akarják nőül adni, ... de kijelenti, hogy a sírig hü akar maradni kedveséhez s megtagadja szüleitől az engedelmességet, . . . szülei erőszakhoz készülnek nyúlni, midőn ön egy este meghal.
Jankát e jóslat teljesen lehangolta s erőltetett mosolylyal kérdezte a czigány leánytól,
hogy mi máat lát tenyerében. — Semmit, válaszolt, de uram — s ezzel hozzám fordult — nyújtsa kezét.
Éu kezemet a czigány lánynak nyújtottam, ki figyelmesen vizsgálta tenyeremet s azután komoran az égre nézvén, hosszú szünet után igy szólt:
— Ugyanaz, mit a kisasszony tenyeréből kiolvastam .... ön hosszú életet fog élni, ... . mert tenyerében az életvonal nincs átvágva; .... az ön kezéből ki lehet olvasni a galamb történetének végét ... Ön egy este künn fog ülni háza előtt s nézi as eget, . . . egyszerre egy csillagot lát lefutni az égről, . . . a galamb épen azon pillanatban vállára száll,... nyakán egy piros szalagon egy levélke lesz, mely tudatni fogja kedvese halálát ... ön vi-gasztalhatlan lesz, . . . szerelmét a sírig megőrzi, . . a világot meggyülöli, ... a galambot szereti, ápolja . . . felügyel rá, mint kedvesétől marad: emlékre, . . az tul éli önt, . . szerencsétlen szerelmét halála előtt elfogja mondani egy férfiúnak.
Ezzel a czigány lány jövendölése véget ért s udvariasan köszöntve távozott el. Ekkor Jankához közeledtem s kaczagva mondtam, hogy mily jövendőt mondott a czigány leány.
Janka mosolygott, de meglátszott, hogy mily nagy fájdalom van ezen erőltetett mosolygás alatt. Lehet-e egy fiatal nő vig, ba megtudja, hogy egész életén át boldogtalan lesz s hogy oly ifjan kell neki meghalni. A halálról való gondolkozás lesujtólag hat as ifjú szivekre.
A jóslat teljesül. I.
Haza indultunk, mert bizonyos, hogy ed-
parancsolja; s a barátság na ezt csak csupasz szónak tartja, melynek praktikus fogalma illetőleg belső tartalma, értelme nincs.
Azért joggal sir a kis csecsemő születésekor, mert jó ó születésekor; mintha csak sejtené, hogy oly gyakran kelle majd életében még sirni. Azért hullat ő ösztönszerűleg könnyeket, vajhaszivünkre vennénk a bölcs szavait: .Születésünkkor, mi sírtunk, s a körülállók nevettek, éljünk ugy, hogy halálunkkor mi nevessünk s a körülállók siijanak.* De hogy ez lehessen, arra mindenek előtt szükséges, hogy a modern nevelés a szent s nemes érzelmek fejlesztésére s kimüvelódésére több súlyt fektessen.
LÖB IGNÁCZ.
Helyi hírek.
— Erzsébet királynénk ő felsége nevenapján tartott szent mise az összes hivatalok, közös hadseregbeli s honvédtisztek, tanuló ifjúság s számos polgár jelenlétében tartatott meg.
— A nagy kanizsai főgymnasíum ifjúsága körében 1877. september 15-én .Gyakorló iskola'' név alatt e tanévben is megalakult önképző kör november bó 18-án délelőtt 10 órakor Vörösmarty Mihály koszorús költőnk emlékére diszgyülést tartott, amelyen az egybegyűlt ifjúság a jelenvolt tanári kar előtt rová le hazánk nagy költője iránt a tisz telet adóját. Ez alkalommal a következő felolvasások s szavalatok történtek: 1) .Vörösmarty Mihály életrajza* (Gyulai után,) felolvasta Handler. Ferencz főgymn. 8. o. tanuló. 2) Dialóg .Árpád ébredéséből" (Vörösmartytól,) előadták Szigety Aladár és Szmodis Győző 8. ö. tanulók. 3) .Vörösmarty halálára* czimü költeményét felolvasta Brüller Fülöp 8. o. tanuló. 4) .Zalán olvasása közben" felolvasta Eperjesy Béla 8. o. tanuló. 5) főt. Hám József főgymn. tanár ur, mint a .Gyakorló iskola"4 ez évi vezetője megható emlékbeszédet tartott a nagy férfiú felett, hiven ecseteié tetteinek nagyságát, felemlité, miszerint bár rég a sir takarja porait, de nagyságának emléke örökké fog élni a magyar kebelben. 6) .Vén Czigány" (Vörösmarty hattyúdala,)szavaltaTöttösy Imre 6. o. tanuló. — Végre főt. Farkas László főgymn. igazgató ur teljes elismerését nyilvánította az ifjúság nemes buzgalma felett, felemlité a többi közt azt is. hogy a kör a már lefolyt csekély időszakban is kiváló haladást tanúsított as igaz, szép es jó utáni törekvésében. Erre a gyűlés feloszlott.
— A nagy-kanizsai vadásztársaság mult szombaton- tartott hajtóvadászat alkalmával 67 nyulat ejtett.
— A mu.lt betekben egy kaporuaki gyújtogató leányt akartak a z.-egerszegi kir.
dig iM- nagyon keresnek bennünket. Ugyanazon uSan haladtunk. Az erdő közepén lehettünk már, midún beszélgetésünket károgás és galamb bugás zavarta meg.
A hang után indulván, nem sokára láttuk,
egy szerelmeskedő galamb párt az ölyv zavart szét s a hímet elragadta 8 a másikat már megölte.
Janka fájdalmában és részvétében sírt; •— hisz a női szivek oly érzékenyek mindenki iránt; — én egy pillanat alatt a fán termettem s a remegő galambot megfogván Jankánakadtam, kinek arczán fájdalmas mosoly vonult végig, mert hihetőleg eszébe jutott a ozigány leány jóslata.
— Köszönöm uram, igy szólt, hogy megmentette ezen ártatlan állatot s mondja meg mivel szolgáljam meg? Nem tudom máskép meghálálni szívességét mással, mint csak egy baráti kézsroritással. Fogadja ezen baráti kézszorítást köszönetem nyilvánításául.
Ekkor megfogta kezemet s azt barátságo san megszorította.
Nem tudom el feledni azt soha, hogy mily delejes hőség ömlött el egész testemen, el mondani képes nem vagyok. Azt az érzést, azt a kéjt, mit ezen kézszorítás bennem ébresztett szavakkal kifejezni nem lehet Oh csak el ne hidegültél volna te kedves kis kéz.
Ekkor Pista bátyám könnyet törült ki szeméből, mi álul az elbeszélés néhány perezre megszakadt. Egyet sóhajtolt s az elbeszélést igy folyUtU:
Tovább haladva alig hogy a kertbe értünk, kaczaj ütötte meg fülünket, mely, mint mindjárt rájöttünk a sétáló vendégektől származhatott. Sejtelmünk nem caalt. Egy úrhölgy, Janka nagy nénje — jött elénk.
-Ah! azt gondoltuk, hogy már el is vesztek — mondá gúnyos kaczajjal s meglátszott rajta, hogy nem Ulálja helyesnek, ha egy szegény legátus egy bárónővel társalog, — már embereket akartunk önök után küldeni; — no csakhogy itthon vannak, menjünk be, már nem sokára kezdődik a tánca, — ah de hol vette Jankám azt a kis galambot
törvényszék, mint rögtöni itélő bíróság elé álli-Uni, de mivel a 20 évet még nem haladu meg, ez sem történt meg, hanem a rendes bíróságnak átadatott.
— Eljegyzés. Tatarek Lajos szentai urod. erdész ur jegyet váltott a köztisztelet- és közbecsülésben álló \V o 1 f f Frigyes keszthelyi uradalmi titkár s levéltárnok urnák művelt és kedves leányával Irmává I. — Megbízható forrás alapján jelezhet jük, hogy az esküvő, jövő 1878-ik év május
havában tartatik.
— Zala Egerszegról irják nekünk: Folyó hó 12-én hétfőn este, mintegy 7 óra tájban, a vár- stól nyugotra, több órányi távolság, ban fekvő .Örzsehegyen" tüs Umadt. Az ott lakók az esetet ugy adják elő, hogy az első ház, a mely kígyuladt, istállója bevolt zárva, illetve a gyújtó belülről kötelekkel jól bekö-tötte, hogy a bent levő 5 darab szarvas marhát ne lehessen megmenteni. Czélt is ért; m»*rt a több oldalról lángba borult ház, mely elég gyorsan égett, hozzáférhetlen vala és igy minden erőmegfeszités mellett is a szarvasmarhák bent égtek, sőt bizonytalan kutforrásból azt is hallani, hogy egy meghalt ember is bent égett A népség a tüzet oltva, hallotUk, hogy valaki a hegyről lefelé fut, de azt nem is gyanították, hogy tán az legyen a gyújtogató és igy nem is üldözték és még nem is tudják, hogy ki volt az illető gyújtó. Mi láttuk magasabb helyekről a tüzet, a tűzoltók összejöttek, de fájdalom, mert a városnak nincs annyi belátása, hogy a tűzoltóknak lovakat vennének és mashonnsn lovak nem érkeztek, tehát itthon kellett maradníok. — Azért sokan vannak városunkban, akik rósz néven veszik, hogy a tűzoltók még azon helységekbe sem mennek el a hol fizetnek nekik; de ez nem vehető rosz néven, mert igaza van Kováts Károly ügyvéd, főparancsnok urnák, a midőn azt mondja: .nem azért vannak a tűzoltók, hogy maguk vonják a fecskendőt és egyéb kocsikat, hogy a helyszínéhez érve fáradtan, ott semmit sem tehessenek, hanem, hogy ott szorgalmasan dolgozzanak." És ezért, daczára annak, hogy szép hirnevük van a z. egerszegi tűzoltóknak, mindig hátra fog maradni addig, mig a város nekik lovakat nem vesz.
-- ZcUa-Eger szeg olai utczája végén, egy gondos házi asszony, csütörtökön f. bó 15-én, cselédjét felküldte a padlásra azon megbízással, hogy azt hozza egy kissé rendbe. Kis vártatra reá, nagy rémülettel hoz a kezében egy gyújtó szert, azt asszonyának átadta ós azt mondta, hogy a széna között találta. A gyújtó szer egy fenyőfa dobozból állott; a doboz Uplóval volt megtömve, a tapló középen át volt fúrva és oda egy kóczba tekert gyufa volt bele dugva. A tapló és a doboz fala közt szintén köröskörül kóczba tekert gyufák voltak sűrűen bele illesztve. Igy a doboz hátára volt fektetve, hogy ha valaki reá lép, ugy bizonyosan meg fog gyulladni. E doboz minden-
Janka megrázkódott.
— Egy egész kalandunk volt. A mint az erdőben járkáltunk egy karvalyt láttunk, mely egy szerelmeskedő galambpárra csapott le; a hímet megölte s már-már a nő is hasonló sorsra jut, ha Tóthkuthy ur az ádáz karvalytól meg nem ezabaditja. ó azután nekem adta s m°g is fogom tartani, ápolom szegénykét; de ni még most is hogyan remeg.
— Ez szép, mondá Janka nagy nénje hozzám fordulva, — látom, hogy szereti az állatokat s e kis madárkát uem hagyta elveszni; köszönetet kell mondanom önnek lovagiassá-gáért. Köszönöm uram, köszönöm. De most menjünk; mert már tudom nyugtalanul várják Jankát s úgyszintén önt is, mert azt beszélik, hogy önnek kell a magyar magányt eljárni mert mint mondják ön szépen tudja azt tán-czolni.
II.
Elmúlott a táncz. Jankával sokat Unczol-tam. Oly boldog voltam, mikor azt a plasticai szépségű termetét átkarolhattam.
Este a kertbe mentem, hogy mámoromat kiűzzem s gondolkozásaimnak szabad menetet engedjek, gondolkozhassam szerelmem tárgyáról s hogy kalandozzam a jövőben.
Szép holdvilágos éj volt Az ég azúr kék palástján ragyogtak azok a fényes csillagok, melyek oly ábrándos gondolatokat keltenek fel a szerélmes ifjú szívben. Lanyha szellő fújdogált, mind meg annyi zephirek s elhozták magukkal a virágok édes illatát, mi még jobban elábránditott. Fejem szédült; eszméletemet kezdtem veszteni s leültem egy közeli padra, hogy magamhoz jöjjek. Oly jól esett a leülés, ismét magamhoz tértem. Felnéztem az égre, szemléltem azokat az igen fény es csillagokat, melyekről aztmond ják, hogy mindeneknek van egy s mig az lenn tündöklik, addig az illető él. Néztem vizsgáltam őket s elgondoltam, melyik lehet az én üdvösségem csillaga. Egy kis igénytelen csillagot választotUm ki magaméul a gönczölszekere mellett. Néztem, hogy hogyan fénylik, de alig volt valami kis fénye. ElgondolUm, hogy éle-
kinek mnUUutott és minden házban majdnem, motozás tarUtott a padláson, ha v.ljon ulál nak e még máshol is ilyent, azonban több he
lyen nem ulálutott.
— 1 elhívás. A n.-kanizsai korcsolyázo egylet f. hó 25 én délután 4 órakor a Szarvas
szálloda 15-ik számú helyiségében, alakuló közgyűlést, UrUnd, — mely alkalommal felhívom mindazokat, kik az egylet keblébe lépni ki vánnak, — miszerint f. évi deczember l-ig nálam jelentkezni szíveskedjenek. N. Kanizsa, 1877. november hó. Gózony Sándor titkár.
— Molnár György országosan ismert jeles művészünk, Shakespeare és Moliere nagy alakjainak kitűnő személyesitője Nagy-Kanizsán nov. 27-én kezdi meg vendégszereplését; midőn hazafiúi örömmel üdvözöljük körünkben t. közönségünknek azon kedves hírrel is szolgálhatunk, hogy a jeles férfiú tollából lapunk jövő azámában „Lear Király ma-gvarázaU" czimü tanulmányát közölni fogjuk. Isten hozza körünkbe!
— Megyénk főispánja méltóságos Ur menyi József ur, folyó hó 16 án Csáktornyán utazván keresztül, szokott buzgósággal látogatta meg Tsáktornya összes iskoláit. A tan-ügygyel foglalkozóknak nagy örömükre szolgált az, hogy ő méltósága délelőtt 9 órától 12-ig, és délután 2 órától 5y% óráig időzött az iskolákban. Leereszkedve a gyermekek felfogásához vizsgált ő méltósága minden osztályban, majd minden tárgyból és több alkalommal nyilvá nitotU megelégedését a közs. iskolák tanító inak azon szép eredmény fölött, a melyet a magyar nyelvben Unulóikkal elértek.
— Csicsery magyar zeuetársulata is mét Csáktornyára érkezett. A közönség szive-sen fogadta őket és szép összeggel jutalmazU első fellépésük alkalmával Ügyes játékukat. — Kívánatos Tolna, hogy ha egyszer immár békét hagynának nekik azok a jó urak !
— Gyászhír. A még oly fiaUl s tehetséges ügyvéd Háry Sándor, nov. 17 én reggel 1 órakor meghalt hagymáz ban. Ugy halljuk, hogy a f. é. október 18 án történt olábani roppant tűz alkalmával sokat dolgozott és nagyon izzadott, mire meghüté magát és ennek áldozata. A családi gyászjelentés igy szól: Nagy Flóra és fia Dezső ugy özv. Háry Antal né szül. Balássy Klára, Háry Péter, Háry József, Háry István, Háry Flóra férj. Nagy Sándorné szomorodott szívvel jelentik felejthetetlen szeretett férj*, illetve atyja, fia és testvéröknek Háry Sándor ügyvédnek , élte 32-ik, boldog házas ságának 3-ik évében 1877. évi. november hó 17-ik napján reggeli 3''/t órakor bagymázban történt gyászos kimulUt. A boldogultnak hűlt tetemei f. november hó 18 án d. u. 4 órakor szenteltettek be és a zala-egerszegí sírkertbe örök nyugalomra tétettek ; az engesztelő szent miseáldozat pedig folyó hó 19 én reggeli 8 órakor a zala-egerszegí plébánia-templomban a Mindenhatónak bemuUtUttott. Áldás és béke poraira ! !
tem is ilyen, nem vár rá semmi öröm ; szomorú és kietlen az, mint milyen a puszta homok sivatag. I)d csillagom mellett volt egy fényes, találgattam, kié lehet ez, — végre azon meggyőződés kelt fel bennem, hogy az Jankáé, a kedves szeretett lényé.
Ábrándjaimból egy ruhasuttogás rázott fel s a mint a holdvilágnál kivettem, Janka volt. Istenem mily szép volt ő. A hold oly áb rándonan szerelmesen vetette halavány sugarait arra a szép madonna arezra, mely örökre szivembe van vésve, mely oly hün kifejezte a lélek szép tulajdonait. A fehér ruhához ugy illett az a fekete haj, mely gyűrűkben hullámzott le szép vállaira. Olyan volt ő mint a mesék királynéja Tündér Ilona. Elmerengtem rajta; szememet folyvást rá sregeztem. Janka hozzám érve igy szóllitott meg :
— Ugyan Tóthkuthy ur, mit keres itt. A házban mar mindenki alszik, csak a férfiak kiknek dalolása ide hallatszik, vannak még fenn, mért nem mulat Ön is, miért oly szomorú, legyen víg mint egy férfinak kell lenni.
— Hagyja el bárónő, én már nem lehetek többé víg, nem lehetek más mint szomorú; en gem a múlatás nem vidít fel, le vagyok han golva, a bu rág kebelemben, mely tudom sírba visz.
— Ugyan ne ábrándozzék; illik ez önhöz, ugy tesz mint egy szerelmes vén kisasszony. Miért oly szomorú? mondja meg.
— Nem lehet, ne bántsa kérem as égre szivemet.
Ejnye — ingerkedett tovább — hát szive fáj ?
— Igen — igen.
— Hát aztán kiért táj ?
— Azt nem mondhatom meg, az csak szivem titka.
— De ón kérem, mondja meg.
— Bárónő, mivel olyan szépen kér, ugy megmondom. Szivem fáj, — fáj önért Janka, szeretem ugy, mint csak sseretni lehet. Szeretek reménytelenül. Oh válaszolj, nyugtasd meg esi vemet, hogy nem epedek e reménytelenül. Oh szólj, mert feleleted, igenlő válaszod az égbe
— Mehner Vilmos uj regénycfarno.
kában Féval Pálnak „Az ördög fia'' regéojé. bői a 8 dik füzet megjelent. Ára 25 kr.
— Vj zenemű. Táborsrky és Parsch urak zenemű-ker edé«.;ben Budapesten meg. jelent .Herz DameJ poika-trancaise, zongorára szerzó ifj. Fahrbacb Fülöp. Ára 50 kr.
— Alsó- Lendváról írják nekünk
hogy a köztiszteletben állott Traviczky Hedvig kisasszony nov. 17-én éjfélkor 2 napi rohatnoe szivgörcs következtében meghalt, temetése va. sárnap nagy részvéttel történt. Béke és áldás lengjen porain !
— Kis-koimlromi nov. 19 iki Katalin vásáron fordult elő 196 eladási eset. Forgalom; 10,373 frt, legdrágább két ökör Takáts Iguácr galambjki lakós tulajdona volt; eladu 550 frton Fuchs Jánosnak Kőszegre. Alulában véve a vásár nagyon szegény volt, sem a lábo« jószágnál igy a más iparczikknél sem lehetett élénkséget észlelni, bárha a téli idő itt van, meg kérdezik a meleg ruha hollétét, mégsem lehetett e téren sem nagyobb lendületet észlelni, mit is annak lehetett tulajdonitni, hogy a meglevi barmok vevője nem levén, a forgalomban legna gyobb pénz hiány észlelhető.
— Háborús hírek■ (nov. 18.) Ozmán pasa visszautasította a capitulátiót, kijelentvén, hogy még nem tett meg mindent, amit becsű lete és lelkiismerete parancsol. — A daghes-tani felkelés mindinkább komolyabb alakot ölt. — (nov. 19.) Antivarit a montenegróiak rohammal bevették. — Karsvára elesett.
— Rötrid hírek. Mudrony Soma Szigligeti Ferikével jegyet váltott. — Kőrösbányán a román lelkész egyszersmit járásbirósági dij nok. — Az élelmi czikkek rohamosan esnek alá. — A .Magyarország és a nagy világ*, ugy a .Vasárnapi újság* gróf Károlyi György arcz-képét közié. — Naszluhácz nem volt öngyilkos. — Bukarest vidékén nagyban terjed t marhavész. — Verhovay Gyula felségsértés perbe fogatott. — Mezei Bálás békési aljárás-bíró tőbe lőtte magát a hivatalban. — Hugó Károly Milanóban meghalt.
Színészet.
Nov. 17 -én : .Trapeznnti herczegnő" víg ope rette került szinre azépsrámn közönség előtt. At apródok énekét kivéve sikerült előadás volt.
Nov. 18-án: „Badavár bevétele 1848-beo-Vahot Imrének e költői nyelven s hazafias eszmékben gazdag szép darabja adatott eló kielégítő siker rel. Közönség több is lehetett volna ; a karzat megtelt
Nov. 19 én szeretteik volna, ha Vörös martjuk születésnapján az 6 darabja vétetett volna elő at .Angolosan* helyett, melyet már számtalanszor Utat: közöoségUnk. Augenfeld Zsigmond ur bfivéaaet.'' mutatványai derült hangulatot idézett elo. Közönség kevés
Sümeghen nov 17-én Hava«i Jenő szibtina-lata által adatott : .Szép moluárnő'' írták MellssWl/* én Duvojfiitz fordította Somolki. Ezen vigjstak sikerült. Nómeth Bandi (Marquis) meglátszik rajt a gyí korlott szinéaz, teljes áthatottsággal játszik akkor U midőn nem beazél és ez igy van helyesen! Haias. (JeAn) szerepben köztetszést aratott. Dsnise molnárod
ragad örömömbe; — oh válaszolj, mondj igent vagy nemet, ugy legalább tudom, hogy hiába minden.
Janka rám nézett s ón tovább folytattam panaszomat.
— Válaszolj oh Jankám, mond, hogv nem ós igy legalább tudom nem sokára lenn fo^ok pihenni a föld ölelő karjai között. Oh kérl«k mindenre, mond szeretsz e?
— Igen, válassolá Janka alig órthetú hangon. Felemelt és karjaival átölelt.
ni.
Mily boldog volUm e pillanatban, milv kedvező szinben láttam magam előtt feltárulni a jövő kétes homályát; mily szép és boldog jövendőt jósoltam ki abból, azt nem lehetne elmondani. Nincs szó, inely képes volna oly szépen el mondani azokat az ábrándos képeketmelyeket a boldog szerelem öntu d «tabun szerelmes szivem elérni rajzolt. Oh miért van ugy rendelve a nsfj mindenségbon, hogy mindennek el kell mulou-hogy semmi sem állandó? Minden mulandó. A végzet, a természet rendje, szabálya ugy kívánja. Miért mult el az a pillanat is. miért nem Urtott örökké, hogy folyvást a menyben éltem volna. Mily boldog lettem volna akkor.- mily szívesen váltam meg a lélek eme burkolatától, hogy lelkem szerelmemmel röpült volna a®* iobbhazába, hol mindeu örök, minden állandó, hol nincs fájdalom, szenvedés,, hol feltalálj»1* egymást azok, kik a földön szerették egymá^ de az önkény által elválasstatuk_ egymástól, ott szabad egymással egyesülniök s ott bodogoí lesznek örökön örökké.
De sajnos! Misem áilandó. E perezuek 1» el kellett múlnia ; csak akkor éreztem azt. hogj mily édes a szerelem, mi kor elkel lett válnom e szeretett lénytől. Mily sokat szenvedtem, milj soká éreztem arezomon az első szerelem U°* goló és szenvedélyes első csókját, mily »o^*1 időztek nála gondolatim, az a képzelem határi'' felülmúlja.
(FolyUtása köv.)
_ igyekszik ngvan aggodalmat mutatni, midőn ked-Tfíe katonává történt be állásiról tudomást vesz. de s mosolygó ajak e csekély törekvést is meghiusítja ; ^illfinben egész darab alitt jól alakított Est követte : íz,.rt>lfii és Ori»lwsé{j Szig-ii József vígjátéka. Ki fiuéljük Lengyelt, ki sr.^mbaja daczára m n ien fJ.I-l ''itekor szépen meg felel a várakozásnak Ki;üuoeu sdta ** együeyü Árpádot!
A darab végén kissé gyors a fejlet ; alig tör __ a határozott jellemmel mutató tábornok, már is ar egyszerű bevslliara, bógy az ifjú szerelmesek oelt használva. — bár egymás iránt nemes czélból, jj.ték táblává tevék az öreg urat: azonual megbo-— » okét vagyona örökösévé teszi. A rafibol a gki.váutató tanulság hiányaik. Megijed s «tliiö s p vermek, midSn as anyagitól magát elütve látja, tö-rr leimet mutat, békét ajánl az éveken át haragos fél, csak örökségbea jusson ; e szerint a keresztttl vi>u.uló fonál nagy részben bassou bajbássst! — Kov. l8-án:,.A csigány" nép-izinmfi irts: Szigligeti Ede. A darab magában vére jeles, — kivitele nem ]*liet helyei énekes és énekesnő nélkfll. — a játszók közül, eltekintve a kisebb szerepüket, minduyájan dicséretet érdemelnek. Erdeiné öltözékére elég meg-jrgycés férne! Közönség szombaton meglehetős, vasárnap szépssámmal, — jobban moudva telt házzal. Előadás után mindkét nap tánc», — melyen kfl Ihuösen 18-án a kívántató jó kedv nem hiányzott.
Vegye« Uirek
— Fehérmegyében Vaálban a caaino újonnan megalakulván, tisztikarában a következők vaiasztattak. Elnök Botka József járásbiró, — alelnök Kármán Sándor ügy véd, — pénztárnok ¿ineli János földbirtokos, — könyvtárnok Blaske László urad. ispán, — jegyző Urházy Lajos ref. lelkész.
— A vidék jóhuznemü lakosaágát komo lvan óvja a ,Bp. Hírnök" a Budapesten szé kelő ,Hitel-, töldhitel és biztositó-szövetkezet'' ügynökeitói, kik országszerte bejárják a váró-sokat, hogy intézetük azámára, ama szép ígérettel, hogy náluk minden tag hitelt nyer, réaz-le''jegydijak czimén pénzeket gyűjtsenek. Ez ügynökök nemcsak tagokat s tagoktól járó részletjegydijakat gyűjtenek, hanem vidéki
egyletek alakításával is bolonditják a jóhiszemű népet, mely némi tudomással bírván arról, hogy a hazai kisbirtokosok számára egy széles kiterjedésű hitelszervezet van létesülő-b9n, azt hiszi, hogy ezen ügynökök ép e hitelszervezet létesítő bizottságának megbízásából utazgatnak. — A belügyminisztérium már hónapokkal ezelőtt figyelmeztette a hazai törvényhatóságokat, hogy állandó és szigorú fölügyeletet gyakoroljauak az ügynökökre s óva intsék közönségüket azoknak szédelgő ígéreteitől. De mind hiába! Ma ép ugy, mint hónapokkai ezelőtt, folyik a szédelgés. A kölcsönöket közvetítő ügynökök ugy tüntetik föl a azö vetkezetet, mintha ezt ve*te volna a tölség és kormány pártfogáaa alá; szóval, már is mindent elkövetnek, amit csak a magyar kisbirtokosok számára létesülűbcn levő országos fold-hitelegyesületrováaára ennek már jóeleve nép-azerütlenné tételére tehetnek, mert érdekükboti áll, az ő intézetük e* a létesítendő egyesület közt a nép körében fogalomzavart előidézni éa ebből raiuéi több tag szerzése czéljá-bői maguknak haaznot vonni.
— Valamennyi jónak bizonyult fogké-szitmény között kétségkívül első helyet dr. P o p p J. G.- féle már 25 éve fennálló világhírű s a fog és aiáj betegségeknél a legjobb hatással hasznait A n a t h e r i n szájvíz foglalja el. Ugy nem különben kiváló hatású a fogak épen tartására a dr. P o p p J. G.-féle n ö-vényi fogpor. Mint legjobb s legártalmatlanabb fogtisztitó szerek az anatherin fogpép ésadr. Popp J. G.-féle illatos fogpástája ajánlhatók. Odvas fogak betömésére pedig a f o g ó 1 o m ajánta-tik, mint egyegüli hatásos szer. S figyelmeztetünk is mindenkit, ki ép és egészséges szájszervezettel óhajt bírni, ezen dr. Popp J. G.-féle (^Béca, Stadt Bogner-gasse 2. sz.) Anatherin sz áj készítményekre, melyek mint elismert egyedüli jóhatásuak minden
[ gyógyszertár, fűszer- éa anyag valamint diszrnű-I áru kereskedésekben is kaphatók.
Papírszeletek.
Ki sz urad? Gyönyörű nyájat legeltet egy juhász. Kérdé egy arra meuó. „ l''gyan barátom, kié ez a nyáj?" .Hát a teios uraméi* És ki a kend teins ura ?" „Hát az Abris, az Árendás zsidó.*
Egy amerikai olyannyira szórakozott volt, bogy egy»*er lovát Olteté a kocsira s, magát foga be. Tévedését akkor vevé észre, midőn nyeríteni akart és nem bírt.
Egyél egy kis tejet Gabi! Nem essem biz éu> mert olyan borja szagot kaptam tőlo tegnap is, hogy a tehenünk egyenesen nekem jött, azt gondolta, hogy a fia vagyok.
Egy olaszssármazásu Caesar nevezetű ifjú Koma nevezetű hölgyet vett házastársul, a<kí mellékesen legyen mondva, az aránynak magaslatán nzm igen állott Barátainak egyike a nászéjelen ezen leleményes megjegyzést irta ajtajára : Cavc Caésar, uc Koma tua fiat Respublica.
Ertek es váitófoiyam nov.21.
D*/# metaliques 64 20; Ő*/« nemz. kólutiöo 66.80; 186U-ki álladalmi kölcsön 110. — ; bank-réazv. 840.; hitelintézeti részvénye*. 21375 ; Londou 118.10; magyar földtehermentési köt vény 77.25; temesvári földtehermentési kötvény 76.— ; erdélyi földtehermentési kötvény 77 50; horvát-slavon földtehermentéai kötvény 85.50; ezüat 104.90 ; ca. kir. arany 56.5''/, ''; Napoleond''or- 94.77*; arany jár. 74 50; márka 58.50.
Felelés szerkesztő : Bátort LajOS.
ZNTyllttér. *)
X. Zenéli müvekról E lap hirdetési részében a t. olvasók megint mmt minden évben, H e 11 e r J. H. ur (Kernben,) világhírű -senélö i öveink ajánlását találják. Az oly általánosan kedvelt műveket bámu-lat os tökéletességben szolgáltatja ; ezért mindenkinek a legmelegebben ajánlhatjuk egy egy zenélő mfi beszerzését ■ erre a közlekedő karácsonyi idő a legszebb alkalmat nyújtja; semmiféle tárgy, bármily ériékes, ily mfivet n-m pótol.
Mit ajándékozhat ugyan a férj a nőnek, a vőlegény a menyasszonynak, a barát a barátnak szebbet és kedvesebbet? Ax előhaladottabb koruaknak boldogan átélt időket várázsol elé; vigasztalja, a ki szerencsétlenül szeret: panaszol, nevet és reméli vele; a szenvedőnek, a betegnek a legkelleme*ebb szórakozást uynjtja; a magányosnak hfi társ; a hási körben a hosszú téli esteknek kedélyességét fokozzs »tb.
Még különösen kiemelendő ama vendéglős uraknak dicséretes gondolata, a kik ily mfivet vendégein mulattatására megszereztek. Ezek az illő költséget, mint több oldalról megerősitik, nem bánták meg; igy ezeknek gyakorlati baszna is szem-uu''llá''hatólag kitűnik ■ minden vendéglős urnák tanácsolható, hogy haladéktalanul egy zenélő mfivet szerezzen magának, mert s vendégek visszatérnek, oda a hol ily mulatság kínálkozik.
Megjegyezzük még, hogy az egyes darabok választása jól megfontolt; a legújabb, valamint a legkedveltebb régibb operák, operettek, táuczok és dalok, víg és komoly fajnak a legszebben egyesítve talá''hatók a H e 11 e r-féle művekben. Szóval nem fejezhetjük ki e lap t. olvasói elótt őszintébb és jóakaróbb óhajt, mint azt, hogy maguknak m i-n é 1 elő b b egy Heller-féle zenélő mfivet szerezzenek; dus tartalmú képes árjegyzékek mindenkinek bérmentve küldetnek
W A mint értesülünk, elárusítók közönségesen egyob mfiveket Hsller-félék gyanánt ajánlanak;
az ő műveinek és szelenczéinek mindenikén a neve rajta ran: minden egyéb, idegen, az i r o t t névvel ellátottak is.
Tanácsoljuk mindenkinek, hogy közvetlenül a czégbez forduljon.
(499 II 1-2)
vállal a
E rovat alatt közlüttért
felelősséget nem Szerk.
te v-
A keleti háború
•z aldnnai vidéken a mi kiviteli üzletünket a keleti bábom töké ietesan megsemmisítette kénytelenek vagyunk a Ch.na ezüst gyárunkat fölhagyni és a nagy Cbina ezüst készletünket a gyár. készítési áron alul igen olcsón eladani. Árjegyzékek rendelésre in-gyeu szállíttatnak.
4815-12) Leszállított ara:
előbb
1 db- Irósvaj sz. 5 —
2 db. gyertya tartó 8 —
kés tartó
1 db ezukor cs. 2 5<
6 db. Dessertkés 6.-
6 db Dessertvilla 6—
1 db. só tartó —
1 frt. Cvegdaga-
6 db. kávéskanál 6 db. evőkanál 6 db. asztalikés 6 db. asztalivilla 1 db. li-vsmerő 1 db." tejmerő 1 db. csokor sse-lencse zárral 14''— 8 — }
Legújabb kézelő gomb kézzlet géppel á s.ok állaffejjel á 40 kí 1 db dohány szelencza 2 ^«hsses* czák, thea-, kávé kannák, tábla di.xek, zs.randolt "U^orszóro tojás'' szerviz, fogpiszka tartók, eczet ea olajtartók és még mi* árgvak ép Oly bámulatos olcsó árért eladók.
Különösen figyelembe ajanlbatók :
■ tl ltkAÜÍl ) mind e 24 db összesen egy díszes « db vjiia Etniban 24 frt helyett csak 10 fort
f> db kávéskanál; . „-u 7 fr»
Ugyan az br.tániai esfl.tből minden 24 db. egy Etuiban ^ak Y írt Rendelések postai utánvét mellett pontosan szállíttatnak.
PREIS E. Bécs Rothensturmstrasse 29.
Dr. Handler Mór
orvos-, sebésztudor-, szülész- és szemész, gyógyít gyökeresen fényes és tartós siker biztosítása mellett mindennemű
titkos betegségeket
1) az önfertózésnek minden következményeit, úgymint: m a g osm léseket,
nz Ingerlékeny gyengeséget, az ondófolyftst, különösen a
tehetetlenséget (elgyengült férfierőt):
2) hugycsöfolyásokat (még oly idülteket is,) a uenizörészek bujakóros fekélyelt és másodrendű bujakórt miudeu alakjaiban és elcButitásaibnn ;
3) hugycsósziikilléseket;
4) friss és idült nyákfolyásokat nóktlél, az ugynnvezatt fehérfolyást, és az onnan eredő
magrtalanaágot ;
5) bőrkiütéseket; (409 36-60) 61 a húgyhólyag betegségeit és mindennemű vizelési nehézségeket.
Rnndel naponként: délelőtt 10 órától l-ig, délután 3 órától 5 ig ós estve 7 órától 8-ig. bakik: Pesten, belváros, Kigyó-utcza 2-ik szám, a Kigyó- és Városház-utcza
sarkán, (llottenbiller-féle házban) I. emelet, bemenet a lépcsőn. Dijjal ellátott levelekre azonnal válasz adatik és a gyógyszerek megkftldetnek
wmm zsi(íMo\i) m kgyk
könyv kiadóhivatal a-, könyv- és kónyomdájában Szegeden
legújabban mcgjtileulok és kaphatók u következő müvek:
Szegedi Képes Naptár
Az 1878-iki közönséges évre 20,000 példanyDa n.
Kapható minden hazai könyvárusnál és könyvkötőnél.
Hogy mily érdeklődés- és elismerésben részesült e naptár 1877-lkl harmadik évfolyama, tanúsítja azon körülmény, hogy » kiadott 20,000 példány teljesen elfogyott A naptár képekben ugy mint szttveg-ben tartrtalmasabb és kiállítása sokkal oainosabb sz 1877-ik évinél.
A naptár ára C8ak 30 kr. Az 1878-ik évi „Szegedi Képes Naptár" tartalma:
1. A fölséges uralkodóhkz. 12. Népdalok. 5 uj, a nép ajkán ólő népdal.
2. Évi napUtr. 13. Adomák. 8 képpel.
3. Naptkrl rész. 14. A métermértékekról.
4: Szeged szab. kir. város köztörvény- 15. Magyar és Erdélyhoni orsz. vhshrok.
hatóságának tisztviselőt és blzotskgl 16. (Jzletl értesltó.
tagjainak névjegyzéke. i 17. A szegedi kir. törvényszék, kir.
5. A keleti háború. G képpel. j ügyészség és kir. járásbíróság tiszti
6. A tőrök küldöttség Szegeden. személyzete-
7. A hullámsírban. Rajz. Németből. | 18. A szeg. gyakorló köz valamint a köz-
8. A kincskereső. Tréfás költemény. Kék i és váltó-ügyvédek névsora.
Hyaointh tői. '' 19. Szeged szab. kir. város egészségügyi
9. Tlgrlsvadkszat elefánttal. 1 képpel. : személyzetének névjegyzéke. Orvo-
10. Szegedtől Budapestig. Egy kéjutazás | aok. sebészek állatorvosok gyógyszeré
élményei. i azok és szülésznők.
11. A földrengés. Népszerű természettani 20. Bélyeg-mutató.
ismertetés.
Msgyar Irodalomtörténet dióhéjban (népszerft A konyha vegytana. Franké L után
előad.ás), irta T a r n ó o s y T v a d a r fŐgymn. magyaritá K o in j á th y 0 y ö r g y. Polgári nő-
tanár A polgári iskolák számára rendszeres ké- iskolák, tanitóképezdék és mfivelt gazdasssonyok
zikönyvül, — a középtanodák V., VI. és V11. számára. Ára diszes borítékba fflzve 1 frt.
osztálya számára az orsz. uj tantervben előirt Szeged város története (pályanyertes mfi), irta
irodlmi él Irodalomtörténeti oktatáshoz általá- Varga Ferencz. I. kötet. A legrégibb idó
nosabevezetéslll, az érettségi vizsgálatokra ké- tői a török foglalásig Ára ffizve 2 frt 50 kr.
szülő ifjaknak a legrövidebb ismétlésül s a nagy- Disr.küiésben 3 frt 25 kr.
közönség számára irt mft. Ára fűzve 60 kr. Három kardal és két kedvelt népdalfüzér, da-
Szegedl Szakáoskönyv Irta Rési néni. Ezen lárdák Sí-.amára négy«^sliangra szerk.>szié ós átírta
egészen önállölag minden utánzást kizárva szer- Ko t li E n d r e, a szegedi dalárda karmestere,
kesstett házi könyvet, mely 1000 főzési utasítást — Ára 80 kr. (495 2—S)
és basznos tudnivalót tartalmaz, ajánlom * Útmutató kántorkónyv, irta Fekete F e-
hazai gazdss''zonyok figyelmébe. Ára diszes ssin- roncs, »zegud-als<Wárdsi kántor; e negyedik
nyomatú borítékba kötve 2 frt A második kl- kiadást bővítette és hangjegyekkel ellátta 8o h I y a
adás legközelebb kerül kl sajtó alól. Antal csongrádi főnueklész. — Ára 5 frt 50 kr.
NyuJtsunk kezet a szerencsének! |
375,000 birodalmi márk
vagy 218,750 forint
főnyereményt nyújt ked'' >ző esetben a legújabb nsgy pészklsorso |ÍS, mely a roegss kormány által jóváhagyva és biztosítva vau.
Ezen uj tervezet előnye ahbau áll, hogy néhány hónap lefolyása alatt 7 sorsolásban 46.200 nyereménynek okvetlen kisor solás alá kell kerülnie, köztük esetleges 375,000 birodalmi márka, vagy 218.750 forintnyi fŐiiyereinénynyel osztrák értékben, részleg pedig :
1 nyerem, á m. 250,000 1 nyer. á m. 12,000 1 nyerem, á m. 125 000 23 nyer. á m. 10 000 1 nyerem, á m. 80 000 3 nyer. á m. 8000 1 nyerem, á m. 60.000 27 nyer. á m. 5000 1 nyerem, á m. 50.000 62 nyer. á m. 4000 1 nyerőm, á m. 40,000 200 nyer. á m. 2400 1 nyerem, á m. 36,000 410 nyer. á m. 1200 3 nyerem, á m. 30,000 621 nyer. á m. 500 3 nyerem, á m. 25.000 706 nyer. á m. 250 3 nyerem, á m. 20.000 25635 nyer. á m. 138 7 nyerem, á in. 15,000 stb. stb.
A nyeremény kisorsol ások tervsserdleg bivatalosau meg-határozvák.
A legközelebbi elsft as állam által biztosított nyeremény-busás pénz-kisorsolás hivatalosan vas megállapítva, és 1 egész eredeti sorsjegynek ára csak 6 márka vagy 3 frt 50 kr o. ért.
1 - . - . 3 „ , 1J6,, , 1 negyed . , „ „ 1 ''I, „ „ — „ 90 „ „ ,
Valamennyi megbisás az összeg előleges beküldése, vagy psats-utslvány mellett azonaal és a legnagyobb gonddal eszközöltetik, mindenki magát az állam czimerével ellátott eredeti sors-Jegyet kapván tfílünk kezéhez.
A megrendelésekhez a megkívántató hivatalos tervezetek dij nélkül mellékelteinek, mindeu húzás után pedig felszólítás nélkUl küldjUk résztvevóíuknoh a hivatalos huzási jugyzéket.
A nyeremények kifizetése mindenkor pontosan az Állam jótállása mellett törtéuik » akár közvetlen megküldés vagy kívánatra érdekeltjeinknek Ausztria minden nagyobb pirsain fennálló összeköttetéseink által kézbesittethetik.
Vállalatunknak mindenkor kedvezett a szerencse, tok mái teklatélyea nyeremény között gyskrsn sz slső főnyereményeknek örvendvén as, tnelyek sr. érdekelteknek közvetlen fiaetieUck ki.
A> ily a legszilárdabb alapoa nyugvó vállalatnál, előreláthatólag mindonütt biston«ágKal a legélénkebb részvételre számithatván, kéretik, már a közeli hlizál miatt 1$ minden megbízást miséi elfkk, de mindenoaetre f évi november 30-lks előtt közvetle-afll alolirott bankházhoz intéxni
Kaufmann & Simon, bank- és váltó üzlet Hamburgban,
bevásárlása és eladása mindennemű államkötvények-, vasúti részvények- és kölcsönsorsjegyeknek.
U. I. Köszönetünket fejezve ki ezennel as irántunk eddig tanúsított bizalomért : felkérjük az uj kisorsolásnáli részvételre, ftftörekvésünk ezentúl is oda irányuland mindenkor pontos és szilárd szolgálat által tisztelt érdekeltjeink teljes megolégedését kiérdemelni. Föntebbick. (489 II 4 — 4)
Luhi Margit-forrás
terménye.
Orvosi tekintélyeink ezeu áavinyvizet részint még eddig srbol elő nem fordult alkatrészeknél, részint ezek szerencsés rtssze-tételéuéi fogva kiváló hatásúnak ismerték el, fól<-jj mórt gyengébb szénsavurtalomban, de gazdagabb félig kötött szénsavban, »ala-roennyi eddig ismert »zilcéleges ásványvizeknél s> míg a szabad szénsav csekélyebb jelenlétu megóvja a bft^get * kár«s «őt veszedelmes izgatástástól. addig a félig kötött szénsav gazdagsága a gyógyhatáau alkatrészek, a beteg testrészekbe va''ó pvor« és üiztos felvétet eszközli. Eztm tulajdonságának köszílnheti a Margitforrás azon kiváló előuyét is. hogy -a hol a Ssltersl, 6Mebe«k«ffi, GletShÖbll. Radebi. Vechy. aat hasonló szabad szénsavtartalom-ban gazdagabb ásványvizek. tüdGvérzéseknél nein alkalmazhatók, a Luhi .Margit"-forr*«-víz a legjótékonyabb hatás melle« folyvást használtatik. HagykÖvetMlyag báuuimaknál Litliium-tartalma miatt sikerrel alkalmazható. — Ezen állításokat orvosi U-kinté-yek bizonylatai igazolják, .nelyek bárkiuea kívánságára készaég-gel megküld-tnek. A Lobi .*arglt--f<irr*S-VÍZ nagy sikerrel al-kalma/tatik mindenuemfi tudó-. léjjiószerví-. gyoasr-, bél-, bagy-hől> agbántalmakna:. kiváio hatásúnak bizonyult tej elválasztásoknál es borsavas nátron tartalmánál fogva m ut szájvíz fogak con-servalásnál is.
Borral használva a legegészségesebb és legkellemesebb iul. A forráa-felüggelÖHég.
Kizárólagos főraktár
m. k. udvari ásványvíz-szállítónál Budapesten.
Kapható a főváros valamint a vidéki gyógytarak és füszerkereskdésekben <4*5 10—12)
Üzlet-megnyitás
Alulirt bátorkodom an.é. közönségnek tisztelettelje^-n jelenteni, hogy helyben egy nagyválasztóku
arany-, ezüst- és ékszer-raktárt
Rosenbers és Welliscb urak házában
az .ARANY K OKON A* átellenébe is
megnyitottam,
minélfogva a n. é. közönségnek becses megbízását kérném. > a sy-Kanizsa, ls7"- nov- havában.
Helfy A.
aranyműves és ékszerész Bécsből.
Megrendelések
! minden e szakba vágó munkákra, úgymint javítások, ezüstös aranyozások a legolcsóbb és legpontosabban készítetnek el.
Avult arany, ezüst, ékszer és gyöngyfüzér a legmagasabb áron
megvétetnek. (,504 2 — 6)
^nyeremény
•esetleg
375,000 mark
Szerencse
e 1
e n t é s
A nyernnényekért
kezeskedik az á I I n m
Meghívás a Hamburg állam által biztosított nagy
pénz kisorsolás
nyeremény-esélyein
vulú részvételre, melyekben
8 m llól na ár tán
fölül okvetlen nyeretík.
Nyereményei ezen előnyös pénz-kisorsolásnak. melv tervszerűig csak 86.500 sorsjegyből áll, a következők : t. i. " I nye-rewésy esetleg 375 000 márka, knlönl-g 250.000 125 000
80,000 60 000, 50.000 40,000, 36 000, 6 szór 30 000. es
25.000, 10 szer 20,000 és 15,000. 24 szer 12.000. es 10 000 31
8000, 6000 és 5000 5b «z r 4,000 3000 és 2507 206
94, 67 55, 50. 40, é< 2«) márka, mely nyeremények m-bany li I nap alatt hét osztalyban okvetlen húzatni fognak. Az első nyereménybuzás hivatalosan
folyó evi deczember 12 es 13
állapíttatott meg és e''"hez
egy egész eredeti sorsjegy csak 3 frt 40 kr. egy fél eredeti sorsjegy csak I frt 70 kr. egy negyed eredeti sorsjegy csak 82 krba.
kerül. Ezen. az állam által Iwz''oa''.tott eredeti sorsjegyek (i.ein pedig tiltott ígérvények) az összeg bérmentett beküldése, vagy postaelóleg mellett még a legtávolabbi vidékekre is sz.''tkkldetnek áitalam.
Miaden érdekelt, eredeti sorsjegye mellett tőlem az állam czimerével^ ellátott eredeti játéktervet dij nélkUl kapja meg, valamint búzás után a hivatalos nyereménv-jegyzéket minden t elszól-litás nélkül.
A ayeremenypénzet kifizetése és legttliése
általam közvetlenül eszközöltetik a részvevőkhöz pontosan és a legszigorúbb titoktartás mel et.
■W" Bármily megrendelői egy egyszerű postautalványon vagy ajánlott levélben tehető.
Forduljunk tehát megrendeléseinkkel Lizalomteljeseu a busás közelsége miatt alulirt bankházhoz.
Sámuel Hekseher senr.,
bankár és váltó-üzlet Hamburgban t4*J7 II 1—''»)
Tenyész sertés eladás.
Az üszöghi uradalomhoz tartaaó szigetvári (Somogy -megye) vasúti állomástól egy óra távolságra esó galambosi
! sertés tanyán hol az általánosan kitűnőnek ismert főher-czeg kis-jenói és a szint oly kitűnő pankotai sertés faj tisztán tenyésztetik, 7« éves malaczok eladatnak, — éspedig:
111 darab kan ) ,. _ . ,
• kitüno tenvész anyag. 030 „ kocza ) J ö
45») „ ártány.
Az eladás a t. vevők óhajtása szerint — nagyban és
kicsinyben — történik. Az ár és eladási feltételek végett
e; ¡ekézhetni Üszöghben (vasúti állomás) az uraságnál, vagy
:i N/ámtartóságnál ugyanott.
í''szögh. november 15-én 1877. (507 1—3)
Az üszöghi uradalom.
Szövőit és gép gyertya-belek
faggyú-, viasz-, ceresin-, parafl''m- és stearin gyrták, bá-nyalámpák, sodort éa 6zóit petróleum bel«k, egyenes é« götnbölü égetőre, pamut, paszomány, pamut znineg, czérna szalag ée mindennemű
kötő pamukot
a legolcsóbb árért szállít (505 2 - 2)
Miílöhncr Ferenc/,
Stokernuban, Bécs mellett
Minták és árjegyzékek i»g\<wi.
Sucker Jcinos
harang- és
érczöntödéje
Szombathelyen
kőszegi uteza 365. szám alatt
ajánlja a tisztelt közönségnek uj szerkezetű harangjait (jelen rajz szerint) akár milyen harmonikus kon-gással és olyan harang ingával, hogy tetszés szerinti irányban megkongatni lehet
5 évi jótállás mellet egy-egy vámmázsa 80 frt.
Régi harangok vámmázsánkint 50 frtjával beváltatnak. (508 1—3)
Határozott óvás hamisítás ellen! 27 ¿ven át kipróbálva !
Dr. POPP J. G.
cs. kir. udvari fogorvo, (Bécsben, Bognergasse 2.)
Aiialherifi''prdparatiimnK
Üres fogak kitöltésére
nincs hatályosabb és jobb szer, mint dr. Pspp J 6. "dv f.,g.,r-voa úr Hécavár.a, Boguergasae Nr. 2.) fogó uja, melyet mm. deuki k.-iuuyen éa fájdalom nélkül bebelyezhot odvas fogaiba, mely aztán a fogrészekkel és foghnsaal teljesen egyesül, s a fogakat a további elromlástól óvja s a fájdalmat csillapítja.
Anatherin-szájvlz
üvegekben I frt 40 kr, a legkitűnőbb szer a csúzos iogfájdalmak ban, gyuladáaokná!. a ft.ghns daganaUi- és sebeinél; fölolvasztja a létejő fogkövet éa megakadályozza unnak uj képződését; az ingó fogakat a fogbus erŐ«ité-e által szilárdítja; S midőn a fogakat és foghust minden ártaluiaa anyagoktól megtisztítja, a szájnak kei-leines frisseséget kolrtsönöz é< már rövid használat után eltávolítja
a kellemetlen szagot. (,294 10—6
Anatherin-fogpasta.
Ezan készítmény a lol.elei frisseaégét és tisztaságát fen tartja, azonkívül a fogaknak liólVbérséget kölcsönilz azok romlását meg. akadályozza és a foghust eiósbki. Ara 1 frt 22 kr.
Dr. Popp *J. (j növény-fogpora.
A fogakat <>ly szép-- tisztítja, hogy annak naponkénti hass nalata által nemcsak a k«zönaég.»s togkő e.távohttatik, hanem a fogak zománcza is mindinkább tökéletesből. Egy doboz ára 63 kr. o. é.
Popp aromatikus fogpasztája.
Sok év óta a legbiztosabb ó filternek fogfájás eileu és a legkitűnőbb szernek vau elismerve a szájüreg és a fogak ápolására és fentartására. Egy darab ára 35 kr.
Figyelmeztetés!
EISfordn''ó hamisítások következtében bátor vagyok a t. cz. közönséget figyelmeztetni, hogy miuden palac/.k az óvásjegy kívül még egy czimmel : (Hy gea és A n a t h e r i ti prlperi I d m « i) ellátva van, mely e;y tisztán átláthat > víznyomáson az állami sast és telimet mutatja.
Titkos betegségek
különösen
férfi-tehetetlenség,
m a g fl m 1 é •> k, b u gy c » «" f o l y á s o k (maró befecskendezés cél-kiih u 1 y a £ b á n t a I in a k, bujakóros daganatok, b f> r-kiütesHk ha még oly idültek is, továbbá köszvény, teli é r t o 1 y á b z á m g ii r c s ö k a hivatásbani nteRzzvaráj nélkül a logg/engédebb módon, hasonszenví szerek alkalmazást állal bámulatos gyors és gyökeres gyógyításra találnak Sok > r.-r «r.ere''ir«KS<-n kigyógyult egyén kftszönó iratü ke» j'' l:.»i»; at«'':a • l»iy.>nvi :a e/en gyógy-rendszer áldásossájját.
A g\-''gyk-zelés lev«l utján is történhetik. Gyógyszerek ki tánaira ii.egkillieiiifk
Dr. Em»t L. Pest«, két-sas utcza 24. >l'')íyai»>.tt kapható a híres, mindenki számára nélkülözhe-telen könyv: .A % önsegély," mely oktatást ad a nemi viszo-nyoktó'', ifink, ri bűnökről tehéteMensógrSl, stb. és biztos v^dszert tartalmaz r.Ng.Uyo^.ás >tb ellen (Ára 1 frt.) (.400 33—50)

mnmmmummmmtt
Csermakk eladás.
A főkáptalani tapsonyi urodalmi tisztség 600 métermázsa csermakknak eladását hirdeti, — melynek fele » Duna-Drávai vasút Nagy-Atád-Szobbr, — a másik fele» déli pálya komárvárosi állomásán átyehető. (506 1—3)
Venni szándékozók a tiszt tartósági hivatalhoz Tap-
\
sonyba intézhetik bérmentes tudakozód ványaikat. Tapsony, u. p. Nemes-Yid nov. 15. 1877.
Yineze Adolf,
tiszttartó.
Wajdits József kiadó-, lap- és ayonadatulajdonos gyorsaajtó uyoniasa Nagy-Kaniisán

NAGY-KANIZSA, 1877. Wmber 25-én.

* —

V «OM
Előfizetési ár:
»''vre S frt.
KIM
•v»fl «.rre .
Ugy *zátti JO kr Hirdetesek
»"> iia«ábn<i p*»tit*url>Kii 7. mé*ort*».»r ■ mind«n r .rábln «őrért kr
NYILTTKRHEX
«•»rnnkűit 10 krért ré
tétnek fel. Kincstári illeték minden ; » pgre« hirdetésért külön ! 30 kr. fizetendő.
KÖZLÖNY
Tízenhatodik évfolyam.
I A li

előbb:
v-Kaiij/.xainro* >if* 1 > h&tóftáfráuak. nemkülönben a
ne velő egyesület", a «soproni
■SOMOG
O Z
INT
lap szellemi részét illető közlemények x v szerkesztőhöz.
anyagi részét illető közlemények pedig a kiadóhoz bérmentve iutézendők : NAGY KANIZSA Wlaastesfciz.
Bérmentetlen levelek csak ismert munkatársaktól fogadtatnak el
Kéziratok vissza nem küldetnek.

KJiT— ---------
.,n.-kanizsai kereskedelmi s iparbank-, a .n.-kanizsai takarékpénztár«, a ^amegyel általános tanítótestület«, a „n.-kanizsai kisded kereskedelmi s iparkantara n.-kanlzsai külTálasztmánya« s tobb megyei és városi egyesület hivatalos értesítője.
Hetenkiiit kétszer, vasárnap- s csütörtökön megjelenő vegyes tartalmú lap.
A váró*! tisztújítás előtt.
Nagy-Kanizsa, november hó 27.
A városi képviselőtestület .és a tanács rövid idő múlva le fog mondani hat éves működéséről és a nép ujat választ.
Ezt megelőzőleg, szólni akarunk egyről-másról. Szükségesnek tartjuk ezt a még működésben levő képviselő testület és tanács részére ugy, mint az újból választanokra nézve, mert a mi méltánylandó és követésre méltó van azok eddigi hat éves működésűkben és maguktartásában, iegyen az felismerve, méltáuvolva és irány-
'' • m
adó példa az uj képviselők és tisztikar magatartásában.
A ki ismeri községünk anyagi és szei-leiui helyzetét, az tartózkodó leend mondani. hogy élvezet, kényélem, vagy tán ha-szou képviselni a közönséget; intézkedni, tenni, kielégiteni a közkiváualmat, forrást keresni egy jobb jövőnek, szóval: eleget tenni azon töménytelen és sokoldalú teendőknek, melyek a tőrvények által elóirva és felelőséghez vannak kötve. És mindezekkel szemben elég felemlitésre méltó tények vihnak, melyek & képviselőtestület és a tisz-tikar hat éves munkálkodásából nyerték ki-:>lyásukatis miét példák méltók arra, hogy varosunk történelmének lapjaira mint korszerű haladás, tisztakezüség, hűség, szorgalom és becsületesség legyenek irva az utókor számára, dicsóitésére a jelenlegi képviselőtestület és tisztikarnak.
Isten és ember eiótt be kell ismernünk, h''igy a képviselőtestület és a tanácsa lefolyt hat éves működéi alatt a legerélyesebben védte a község jogait, nem engedett azokból semmit, sót ahol lehetett gyarapította azokat.
Belügyei kezdésében amidig a leghelyesebb irányt követte, helyesen intézkedett s ott, hol szükségeltetett, mindig szabályrendeleteket alkotott, csakhogy tévútra ne legyen terelhető semmiféle mozzanat.
Határozatait, szabályrendeleteit kellő szigorral iparkodott érvre emelni.
A községi vagyon mint tulajdon felett a legnagyobb elővigyázattal rendelkezett, nem csonkította azt, sőt a hol,sa mibeu le hetett, gyarapította.
Gondoskodott a községi utak és egyébb közlekedési eszközökről.
Fényes eredménynyel működött az iskolák szaporításában, a népnevelés fejlesztésében.
Helyesen kezelte a helyi igényeknek megfelelő piaczi, hegyi, mezei, vásári, építészeti rendőrséget.
Védte, támogatta az árva. gyámügyet.
A törvény és szabályrendeletek értelmében járt el az ipar — s a gazdák és cselédeik között a szolgálati viszonyokból keletkezett ügyekben.
Soha nem követtettek el oly kártételek, melyek akár cselekvés, akár mulasztás által szándékosan vagy vétkes gondozásból jogtalanul, illetéktelenül okoztattak volna akár az állam, akár a község megkárosítására.
Szóval: tett és elkövetett mindent, miben elónyöset, hasznosat, hazafiasságot sejtett, látott, tudott csakogy haladhasson, emelhesse a nép jólétét, megelégedését, vagy onosodását és hazafias érzelmét.
Ily magatartás mellett szeretjük hinni, miszerint több mint valószínű, hogy a jövő képviselőtestület és tisztikar ugyanazon ele-
mekből fog alkottatni, melyekből alkotva van a mostani.
Mindezek rés;:rehajlatlan és önzetlen felsorolása a tán kötelességszerű dolognak tartjuk, hogy a bevégzett nagy munka után és a visszalépés előtt a képviselőtestület és tiszti karnak elismerés, közbecsülés, bizalom, és köszönet szavaztassék és a felsorolt érdemek legyenek irányadók a küszöbön álló képviselők és tisztikar összeállításában.
A most elősoroltakból még nem következik, hogy minden a maga rendén van. A lefolyt hat év oly tapasztalatok gyűjtésére adott alkalmat, melyek még mindig elég rendezni és végezni valót hagynak vissza az ujonan választandó képviselőtestületnek és tisztikarnak. Nem is lehet ez máskép, mert változtával a viszonyoknak annyiféle intézmény szükségessége jön létre.
A körülmények a hat év alatt feltüntették, miszerint szükségessé vált
1. az ügykezelést szorosan a községek rendezésére vonatkozó 1871-ik évi XVIII-ik törvényezikk VIII. fejezete 102-133. §§. értelméből mint .községi háztartásból* szorosan megállapítani;
2. hogy a közrendészet czélszerübben tehát újból rendszeresítessék és
3. hogy a közegészségi ügy az 1876. évi XIV. közegészségügyi törvény értelmében a helyi viszonyokkal megegyezhető módon rendeztessék.
E három nagy iontosságu teendőkben az 1. pontra nézve irányt adhat az 1871-dik évi XVIII-ik törvényezikk VlII-ik feje zetének terjedelmes tartalma; — a 2-ik pontra nézve leghelyesebb szervezkedési véleményes javaslattal szolgálhat maga a jelenlegi rendőrhivatal ssemélyzete; — és a
3-ik pontra nézve legjobb irányt adhat a helyi közegészségi bizottság.
Ugy vagyunk értesülve, hogy a fennti 1. és 2. pont alatti tárgyakban a munkálatok mint véleményes javaslatok elkészülve vannak és csak megvitatásra várakoznak. Egyedül a közegészségügyi intézmény van intézetlenül, mint egyike a legégetőbb szükségleteknek.
Mind ezek csak tetézik az érdemeket és arra utalnak, hogy elismerést, közbecsülést és köztiszteletet nyilvánítsunk a jelenlegi képviselőtestületnek ugy, mint városunk gondos tisztikarának.
Lear király magyarázata.
Molnár Györgytől.
Hogy mennyire emberi és természetes e vagy sem Lear expositiójs a megrendítő tra-goediának alapjául, azt a mflbirák sokféleképen magyarázzák. Vannak akik csak ugy fo gadják el as alapot, hogy mesebelinek veszik a tényt; as előadó művésznek- nem lehet mesebeli embert drámai műtárgyának kidolgozására elfogadni; a ki Leart előadja, ne gondoljon azzal, hogy a mű bírák Lear tragikai megindításában (expositio) mit látnak, mit fogadnak el, hanem vegye ugy, amint Shakespeare tói kapja, — emberileg, drámailag, az élet valóságában ; ne keresse ast sem, hogy maga Shakespeare is hol találta meg a tényt, melyre Lear tragoediáját építette, — az életben e, vagy mesében, — ez az előadó művészre nem tartozik, csupán maga a műtárgy, melyet megtestesítenie kell, melynek életet kell adnia a színpadon, hogy ez élet, e megtestesités a költő műtárgyával és magával az élettel, tehát a kettő: ugyanazon egy legyen, t. i. valóság, mely szép és igaz is.
A szinésznek fantáziájával kell a műtárgyat megalkotni, melyet a költőtől anyagké-
TÁRCZA
- =3 -
A helyzet ffilött.
— 1877. — Azt hitte az ember : eljutunk az égbe, Kel as istenségbe». —
bová jutottunk ? rogzabb a pokolnál olyat viszünk véghez. Nyugut eldicsekszi : napja mint leihágott, -S keleten a félhold hogy megszégyeníti Az egész világot. —
Kz hát a dicső fény, annyi haladásnak Vírvavárt gyümölcse.
Kinézni, hogy É*zak ördöge vad kedvét Teljesen kitöltse!
(jvarló népszabadság, mely fenségre vágyik, H meghódol a gőgös báivány-itteoeknek, Klejétől végig.....
Tudomány és béke szelíd számítását,
Melv igazság, élet,
Áthúzza az érdek, mitől boldogságot
Nép ioh'' sem remélhet.
Áthúzza galádul, milliók vérével,
X mi marad fena rajta ? szégyenünk fejében
Kpy néma kérdőjel.
Meddig tart e küzdés, mikor követeljük Hangosan a választ?
*úllj síkra önérzet, mely élet halál közt Most bátorán választ!
Üyóztön már a szellem a szolga bilincsen ! 1 k* lebe; csak mé.tó hivatásunk, oh, vagy Kú: t axugiág minden! — — —
HONFI SAJíDOIt.
A U\rfl is tud Igazán szeretni.
(Novella.)
Irta: Kompolth. (Folytatás.)
¿-gy év muh el, egy kinos év, mig Jan-
kát ismét láthattam. Mily hosszú idő, mily nagy kin ez egy szerető szívnek ? Jankától sűrűn kxptam leveleket, melyeket Mercur, mert így hívtuk a megszabadított galambot, hozott el h< zzám. Hogy mivel lehetett e levelek bármelyike tele, arról miudenkinek tudomás« van. Mindegyikben lángoló szerelmét irta le s azokkal az erzékeny szavakkal festette le előttem elhagyatottságát, melyek ugy megindítják as emb''-ri szivet, hogy önkéntelen könnyek lopód-zanak szemébe a gyöngébb azivün&k, továbbá, h<>gy tnagányaban is mindig rám gondol, értem él s csak n-kem fogja szentelni örökké szerelmét. Egyszóval levelei miudannyian forró szerelméről tanúskodtak. Boldog voltam, midőn Mercur szárnyaival ablakomat verdeste, jelt adandó, hogy nyissa ki azt, hogy a levelet tőle átvehessem.
Egy alkalommal Mercur ily tartalmú levelet hozott.
.Szeretett Pistám.
A czigány leány jóslata folyvást teljesül. Mercur leveledet anyámnak adta át. Anyám megdorgált s atyám, hogy viszonyunknak vé get vessen a szomszéd földbirtokos fiához Ku-tassy Gedőhöz akarnak erőszakolni. Jöjj hamar. Előzd meg, mielőtt ő fellép kezemet megkérni, jöjj te kérd meg. Talán az ég elő fogja mozdítani frigyünket. Vár holtig szerető hived
Janka."
Elképzelhető, mint siettem Janka szüleihez, hogy kezéj megnyerjem, de a mit azok visszautasítottak. Hogy is ne ?
Egy szegény papnak grófnő neje legyen azt ók képtelenségnek hitték.
Le voltam hangolva. Szomorúan, majdnem öntudat nélkül mentem ki a házból. Utam
a kerten vitt keresztül, hol Jankával találkoztam. Észrevette, hogy rosszul vagyok, látta sápadt arezomat, hogy alig tudok lábamon állani. Élőmbe jött s én így szóltam hozzá:
— Janka kisasszony néhány fontos szót akarok önnek mondani, mielőtt örökre elválnánk. Szülei megtagadták kezét, mert egy papot kevésnek tartották önhöz s ugy látszik, nogy KuUssy urat jobban szeretnék férjéül látni, mint engem. Kérem felejtsen el, felejtse el eddigi viszonyunkat, száműzze emlékemet elméjéből, szeresse őt és legyen hü ahhoz, kit szülei számára férjül választottak ki. Nehéz lesz nekem lemondani önről, kit oly forrón, oly igsrán szerettem. De vigasztal majd az, hogy ftudom, hogy jövendő férjét szereti, életét boldoggá teszi; mily jó lesz nekem est hallani, midőn én majd összeesve félholtan járok as életben, hogy ön boldog. Kérem felejtsen el engem. Nem fogom önt mint boldogtalanságom okozóját vádolni hanem áldani, hogy megrövidítette életemet, mely úgyis csak szenvedésekkel van tele, hogy előidézte azt az időt, midőn elhagyva e földet, a béke és az örök boldogság hazájába, a menybe mehetek, hol talán ismét látni fogjuk egymRst.
— Most Isten önnel örökre! tekintsen ugy, mint a kit soha nem ismert. Élj en boldogul. Nem kérek örök emlékül egyébet, mint egy baratságos bucsu kézszorítást, mely majd némileg pótolni fogja roppant veszteségemet. — Isten önnel! Legyen boldog. Most elmegyek, elmegyek ugy, hogy még a szellő sem hozza el önbös emlékemet. Isten önnel.
Ekkor távosni akartam. Janka, ki eddig szótlanul nézett a földre, kinek arczán egy gyémánt köny gördült le, igy szólt hozzám :
István ! Ne menjen el, még csak egy szóra !
Visszafordultam. Janka nyakamba borult s sirt.
— István, emlékezzék a czigány leány jóslatára, mint teljesedett be oddig minden szava; — nem mondta-e, hogy én hü maradok? most is mondom, hogy rsjtad kívül nem lesz soha férjem, soha senkit nem fogok szeretni, mint téged, ki egyedül vagy, aki betöltötte szivemet, kiért abban a legtisztább szerelem lángol. Szeretlek, esküszöm a mindenhatóra, hogy soha senkit nem togok szeretni, mint téged. Szeretlek lángolón, mint ssereti a föld a napsugarait, szeretlek örökkön örökké. Ne hidd, hogy a nő szerelme nem állandó, s nem oly kitartó, mint sokan hiazik, kitartóbb s állhatatosabb az, mint minden más az ég alatt. Esküsröm mindenre, hogy kívüled sohs senkit se szeretek.
Még tovább zokogott volna, de egy mérges hang hivta be.
Még egyszer át karolt és heves bucsu csókot sdott és sírva ment a házba.
Évek multak el azóta, ő hü maradt. Nem győzedelmeskedett az apai zsarnokság a szerető szivén, ó és én mindig levelestünk egyedüli hü barátunkkal Mercu ral. (Vége köv.)
— Deák Fereocz et egy oziQaoyisszosy Kgy-szer, nagyon régen, még mikor Deák Ferencz ¿lét-teljes fístal ember volt, egy szabadban töltött mulatság alkalmival megyei tiszttársainak egy czigány nü kártyát vetett; Deákra is rájöU a sor, bár nem örömmel mégis riadta magát, hogy meghallgassa a barna jósnőt. Ez azt jóslá neki, bogy nagy ember lesz belőle, de azért nem fog — ágyban meghalni. A jóslat valóban teljesült: Deik Ferencz nagy ember lett s nem ágyban hanem karos székben halt meg.
pen kap, de e iantazia nem kereshet és nem találhat alapot a mesék világában, hanem a. való életben, mert a tragoedia feldolgozandó tárgya drámai lehet csupán és nem mesebeli, melynek előállítására ott vannak a költészet más fajai.
Sziné^z előtt az a fő dolog, hogy a feldolgozandó műtárgy eléggé drámai vagy sem s ha nem az, neki kell kipótolni azon hézagokat, melyeket a költő, műtárgyán, a drámai-sálban hagyott.
Shakespeare láng elméje, teremtő ereje ily hézagut bizonyára Lear király drámai alapján (expositió) sem hagyott.
Az előadó művészek helyes feldolgozásától függ csak hogy ez világos legyen.
A mi művészetünk nehéz föladata az ís, hogy a mikor a drámai műtárgyat feldolgozzuk és szépségben, igszságban eszményítve, az élet valósága szerint tökélyes illúzióval előállítani igyekezünk, egyszersmind a műtárgy idejét és korát, hogy ugy mondjam: levegőjét is a közönség szeme elé kell varázsolnunk.
Ezekben segítségünkre állnak a külsőségek is, melyeket a színpadon m a már nagy előny nyel fölhasználhatunk és helyesen alkalmazhatunk czéljainkra.
Hogy a czélt minél biztosabban elérhes sük, a színpadon mindenkinek és mindennek egy irányban kell összemü-ködnie, mert csak is az öszhangból fog megszületni a tökéletes illúzió, mely a drámai műtárgy egészét, mint a való életet állitja elő.
Ekkor és csak ía így lesz a műtárgyban minden természetes, emberi és igaz.
Igaz, hogy a 19-ík század czivilizatiójá-jiak gyöngédebb szellője által érintett közönség műérzéke, nehezebben tudja magát elmúlt századok hosszú során át, egy pillanat alatt — például: egy keményebb korszak erőszakos cselek vényei be, körülményeibe helyezni, kivált ha ezek mint Lear ben is, mindjárt az első scénábau, oly mohón és nagy mértékben indulnak meg ; épen ezért Lear előadására nézve is a benső alakítás mellett a külsőségek, — álcza díszletek és jelmezek — szintén megfelelők legyenek a sötétdurva kornak, melyet Shakespeare, e műtárgyában fest.
A közönség tehát a költő műtárgyának helyesen, korszerűen, a bensővel öszhangzato-san kiállított külsőség láttára meg fogja kapni a szükséges első beuyomáat, melyet aztán az előadók benső alakítása'' által eszközölt benyomás, egyenletessé tesz és ezt mind végig birtokában is fogja tartani.
Az előadó művészet egyik kelléke vagy "tudománya az is, hogy a költő műtárgyának (életre hívott embereinek) alaphangját eltalálja; ebben minden tekintetbe jön : korszak, jellem, kedély, helyzet,szenvedély, indulat, egyéniség stb.
Különböztetni kell tudnunk, hogy a közönséget ezzel í 8 a költő műtárgyához vonjuk.
Lear-ben, már az első scénánál a külsők '' mellett egyszersmind éreztetnünk kell Gervi-nusszavaival élve: .emefél vad korszak levegőjét, melyben az emberek nyers és durva tetteiket, az indulat első kitörésében minden habozás nélkül végre hajtják, melyben az eredeti ösztönök rögtönösen féket szakasztalak s föltarthatlanul gázolnak mindent, mi féktelen vágyaiknak ellentállni mer vagy útjában áll."
Ha mindezeket nem tévesztjük t>zem elől a kivánt módon keresztül is tudjuk vinni, n^idjárt természetesebb, emberiebb lesz Lear műtárgyában is az, a mi nem ennek látszik. De az előadó művésznek a költő műtárgyát I egészen és minden izében ismernie is kell, nemcsak ismerni, hanem mélyen tanulmányozni, részletekre szedni és a szét szedett részeket saját egyéniségének megtagadásával, magában ismét egybe olvasztani; igy állhat elő az egész, a tökéletes mű s ha Dessoir, Davison-féle alkotó erővel bir a művész, bizonyára a költő műtárgyának egy pontja, egy részecskéje sem raarad homályban, meg lesz az világítva minden oldalról és egy egészszé öntve.
A költő, műtárgyaiban gyakran a mű végén, közepén — szóval szét szórt, első pillanatra észre sem vett helyeken világit meg egyes pontokat, reflektál ezekre, melyekből aztán az egészet alkotnunk kell, oly vonatko zásokat találunk késő helyeken, melyek az elől levő lelki állapotokat, helyzeteket festik, jellemzik magyarázzák és minekünk est mű tárgyunknak ránk eső részében (a szerepben) már a kiinduló pontnál föl kell vennünk magunkba. hogy híven visszaadhassuk, különben a figyelmes néző hazugságon kap, a mikor az előadás folyamában e helyhez jutottunk.
Például: Lear műtárgyában ismernie kell mindenkinek akié tragoediábsn cselekvőleg részt vesz a befejező sorokat is, itífelyek ugy szólván előképen éreztetik a megrendítő tragoe-di»» egéaz légkörét: „Nehéz idő sujtt itt engedni kell, „Es mondanunk : mi fáj, nem, a mi illik. .A legkorosb legtöbbet szenvedett.
V
„Ifp.bbak a kik itt vagyunk, nem érüuk „Ily dolgot s nem jut ily sokáig élnünk.
Épen igy a sok más hely közöl, a Leart előadó művész figyelmén kívül ne hagyja már előre (a Cordeiia ki tag adásánál) magába fölvenni és érezni, midőn Lear rémítő caalódásá ból először ébredve a fájdalom, megbánás mély érzelmével fölkiált:
__________Csekély hiba!
Mi rútnak látszottál Cordebában, Mely mint a kínpad természetes ar.zomat Elforgatá, minden szeretetet Kiölt ssümből s beléje mérget ön-
[sött.---
Ugyanez áll e jelenet alatt arról, midőn később Lear a katusstrófa lejtőjén már Lfelé rohanva tébolyában a reflexiók közt két leányáról így emlékezik: „Hah Goneril! fehér szakállal. Őkhízelegtek nek em, mint az eb. Azt mondták : fehér szálak vannak szakállomban, míg fekete sem volt. Mindenre mit szólék igen és nemet mondtak. Nem és igen egyszersmind nem jövendölt jót.«
Mind a két példát a maga helyén, ugy a Cordeiia, mint a Gonerillal való első összeütközésnél már tudni s érezni kell a művésznek és az indulat kitöréseit már ekkor e tudat, ez érzelmeken kell áthajtani.
A színművészet mai fejlettségében fontos az álcza és jelmez helyes választása is, melyet a művészien kivitt arczjáték tesz szótla nul is oly érthetővé, hogy a Közönség már a szemlélés folytán előre érezni fogja, hogy milyen a meginduló műtárgy. Lear-ben, sem minálunk, sem a német színpadokon (a bécsi várszínházát sem veszem ki) nem találjuk a mű vet öszhiingbao sem a diszítményeket, sem a jelmezeket, de többnyire az áiczát sem.
Például: Lear leányai a 19-ik szádad divatos szabású, könnyű, lyoni selyem uszályos ruháiba öltöznek s még a finom kesztyűt sem nélkülözik, holott a darabban mindenütt Jupitert és isteneket emlegetnek — tehát pogány korszakról beszélnek; sőt maga Shakespeare is, kiről tudjuk, hogy darabjait nem irta tele instrukcsiókkal, Learnak — Goneril és Regánnal való második nagy összeütközésénél, e szavakkal mintegy jelzi műtárgyának korszaki öltözetét:
-----— — — — — „És ha melegen
Öltözni mir disz volna, díszruhádra Melyet viselsz és mely alig fedez, A természetnek nincs szüksége."
A fejedelmek, minthogy kérők és így okvetetlen szerelmeseknek tartatnak, — zsenge ifjonezok jelenkori álezáját veszik magukra s olyan selyem puffos, színes szalagokkal díszített jelmezekbe öltöznek, mintha csak Don Diegot akarnák ábrázolni, ki Lear leányait — egy ősi régmúlt korszakba ugorva vissza — a nagy birtokért el akarná csábítani; még a finomul kiszabott máslí és csattal fölpiperézett czipő sem marad el lábukról, mintha csak 14-ík Lajos udvarában lennének; igy van a környezet is kiállítva; igy bizony nem csoda ha a közönség érzéke megzavarodik, mihelyt a függöny fölmegy és szemével ellenkezőjét látja annak, amit fülével hall, később a cselek vények is mind viszásbnak fognak előtte feltűnni és egy tökéletes illúzió helyett beáll egy''nagy zavar — 6 a természetlenség.
Dessoir és Davison képeznek kivételt, kik mint egy-egy világító oszlopok igazi nagy I példányul szolgáltak és ízről ízre Shakespeare Learjét állították elő.
Dessoir és Davisonnál (leszámítva roszul választott bosszú, nehéz öltözeteiket) az volt a csodálatra méltó Lear alakításában, hogy a mikor a függöny, trombiták harsány hangjainál (nem jelenkori intrádák!) föllebbent s a háttér közepén magas trónon — ke zökben a királyi Sceptrnmmal — ültek, egy villámokat szóró Jupitert láttunk bennök és már a megszóllalás első hangjainál rá ismerhettünk Shakespeare Leár-jére, sejtettük, éreztük a költő műtárgyának következményeit is.
A halandó ember, a művészet tudományával isteni erőre emelkedve állt a közönség előtt; e parancsoló hangon beszelő Lear inkább oda-dobni látszott országait, mint atyai kegygyei fölosztani éreztük az elfő alap hangokból, hogy a kí e féktelen akaratnak ellent találna mondani, az eltiportatik.
A milliók közül mikor és lesznek-e is mét ezekhez hasonló művészi alkotók, kiket Lear előtt Othelloban, Lear után III. Richard-ban — tehát egymásután 3 külön nagy alakban — ég és fold közt való különbséggel láttunk teremteni!
E két Lear tői én igen emberinek, természetesnek, sőt kimsradhatlnunak éreztem, hogy Cordelíát oly féktelen azilajságu dühvel tagadja ki és ugy tapasztaltam, hogy az egész közönség ugyanezt érezte.
Az, igen helyes scenírozás, hogy Lear nem jön be kíséretével a színpadra, hanem már ott áll as egéss személyzet.
Az első képről, e külön egyéniségek nagy csoportjáról, — ha helyesen vau visszaadva a külsőség, ha már ott ül az arezokon az egyéni kifejezés a harsonák hangjai mellett történő
kis szünet alatt, a közönség egy pillanatban a tragoedia légkörébe érsí magát varázsol Ütni.
E bevezetési scéna alatt, különösen Go-nerilnek és Regánnak, mint a kik legközelebb folynak be az első cselek vénybe, kell a maguk egyéniségét a küllőn jól kifejezni s ebből cs»k akkor és hirtelen átmenni, a mikor Lear által a nyilatkozatra föl asólítatnak; a megssólalás ez első hangjainál látnunk és éreznünk kell, mint vetik el e lányok a hirtelen i«>r énő átmenettel, valódi egyél iségök«-t é* wiut Teázik föl Leur-rel szem ben, a rut hízóig hangján, sátáni lé:iyok<-t, mintegy parancsától igjsaok-tatva, igy tanítva, hogy aatáa csaljanak éa elárulják az apát.
Erre annyival inkább figyelniök kell a Goneril és Regan ssemélyesitőinek, mert ők sem gondolják, várják, hogy as apa gyönge sége az országrész kiosztása előtt, a gyermekeknek mintegy hivatalos nyilatkozatát kívánja sseretetükről s hogy est nem is gondolják, várják, azt nekik jelzeni kell a közönség előtt.
Ez az első fordulat a tragoedia megindulásóban és ebből támad Cordeliában is egyszerre föl as öntudatosságnak ama tiasta éraelme, me''y az apától nyert természeti tulajdonság erős akaratával bátor és őszinte nyilatkozatra ragadja az ősi naivság ez egyszerű lényét, apja nagy gyöngesége ellen.
Amit Goneril és Regan tesz, az megbot-ráukoztatja Cordeiia nemesen érző, egyenesen gondolkozó lelkét és fokozatosan ép ellen kurő végletre hajtja.
Nem csekély fontosságú ez első nagy scéna alatt miudazon személyesitőknek, kik jelen vannak és a cselek vény ben részt veszaek, — külsőleg, arczjátékkal és a szít uáczíóhoz mért mozdulattal —egy m^glepeiési bámulatot kifejezni azon momentumban, mikor Lear első beszédében országáról leányai javára lemondván, e lemondást egy botor föltételhez köti:
--— Szóljatok leányim,
— — — — ----— — melyitek
Szeret leginkább, hogy legfőbb
[kegyünket Érdem szerint adhaasuk.--— —
Itt még a környezetnek is a maga kisebb részű érdekeltségével hozzá kell járulni a cselekvő személyek nagyobb részű érdekeltségének külső ki fejeséséhes, mert ez a lény az, mely váratlanul jön L<*ar tői, mely Lear első tragikai hibája, gyöngesége, melyet a józanessü bölcs aggtól senki sem várt, mely a megrendítő tragoediáaak mintegy pusztulást hozó magvát s z ó r-j a ki, először és egyik oldalon tüstént bűnt fejleszt Goneril és Regan rut álnokságá ban. míg Cordeliánál férfias — tehát nőt,gyermeket nem illető — erős tulsott ellentállást.
Fokozza ezt még as az ünnepélyes helyset is, melyet Lear a maga termésset elleni gyöngeségének még nagyobb kitüntetéséből, saját hizelgésére választ, hogy a fejedelmek, egész udvara és kísérete előtt kívánja a föltétel meg* adását, leányai kisebb vagy nagyobb szeretetének nyilvánítását.
Ezt sem szabad azem elől tévessteni.
A gyöngeségben vakká lett Lear, a két leáoy hízelgő szavaiban nert: látja az álnokságot, mert hiszen ehhez volt szoktatva, de meg a parancsoló király az apában is természetté vált, s a mit a király, alattvalóinak föltétlen engedelmességében szeretetnek is vehetett, au-nál biztosabb volt éltről leányainál; királyi egyéniségét (ezt Lear-rŐl el lehet mondani) átvitte egészen az apaiba: éppen ezért, e bizonyosságban teljesen megnyugodva teszi a föltételt s nem elégszik meg saját tudatával, hanem ennek nyilvánosságot
i 8 akar adni, fejedelmek és saját alattvalói előtt.
Lear hosszú évek tapasztalatából merített hitben, tudatban bizton követi el ezt a teltet, előre bizonyoslevén, hogy leányai mit fognak mondani; ezen hitében nyugodtan teszi föl a kérdést, a föltételt, és az egész udvar előtt mintegy kaczérkodni akar a saját hite szeri.itinél másként nem is nyilatkozható válaszokban.
Ezzel hivja ki sorsát és zuditja msgára a szörnyű következményeket.
Goneril és Regan álnok nyilatkozatai Ijear t ebbeli hitében nemcsak hogy megerődítik, de e gyöngeséget egészen fölcsigázzák az apakirályban, ki be. ii e jelenet alatt több a királyi mint az apai.
A hízelgés által hiúságában fölcsigázott apai kodéiv a végletekre ragadtatik Cordeiia éli eutmondására, kinek röviden kiejtett őszinte I szavait, — melyet az igazság érzete a legneme-sebb egyszerűségül, nagy erélylyel szólaltat meg benne, — nem érti Lear és ierdéo, viszá-san veszi, mert eddig nem hallott ilyet a két idősebb lányától éppen előbb az ellenkezőt hallotta: az elleamondást nem tűrő Lear, Goneril I és Regsn nyilatkozataitól már megmérgezve, onnan kapja a „semmit" visszautasító kemény nyilatkozatot, a honnan 1 e g-kevesebbé várta, mert hiszen éppen
Cordeiia engedelmes szeretetében, sselid oda-adásában bízott leginkább, őtazerette legjobban és az ő szelid dajkálatára remélte bízni agg napjait; ő tőle többet várt Lear, mint Goneril. tői és Regan tói, neki uagyobb birtokot is szánra mondja:
.Mit szólsz te, hogy szerez egy harmadot, Dusabbat mint testvéridé?* Cordeliától hát legkevésbbé várta a r»eni mii- rideg, elutasító szavát; e szóra Lear ¡«¡ki. állapotában as első föl háborodás, iszonyú meg lepetés, elániulás hangjaiban nyilvánul, mely a lélek feneketlen melységéből száll föl; nem akarja, retn tudja elhinni, hogy Cordeiia szólott s art éj » a dcííí. hogy igy szólott, ily választ adott; az indulat viasza fojtott érzeté7el Cordelíát szavainak „jobbítására11 és nem magyarásására unszolja, de Cordeiia ép ellenkezőt tesz ekkor is, mert szavait nem j o b-b i t j a, hanem magyarázza, és est Goneril és Regan álnoksága által fölzaklatott kedély állapotában oly hangon teszi, mely ssintén túlhajt a kellő batáron éi a Lear keblében visszafojtott érzelmeket, — melyet Learnek, a nem várt csalódás fölült még a fejedelmek és udvara jelenlétében úgyszólván meg szégyenitőleg is kell szenvednie — végletekre ragadja.
Cordeiia ssemélyesitőjének nem szabad szem elől téveszteni, hogy Goneril és Regan álnok magaviseletéből fejlik ki az ő kedélyének akcentusa, e fölötti megbotránkozó ígazsag érzete támad oly nyílt őszinteségre, mely kedé lyének különben szelid alaphangját megzavarja és e hang, ha nem is nyersen száll föl kebléből, de még ia oly egyenesen, oly tul őszintén, éi nénjeit mintegy megszégyenítő oly rövidre sza bott moduláczióval, hogy L;ar az egyenességet szív tel enség nek veszi, bódult gyöngeségében ilyennek értelmez is csak egy »zóra van még szűk ség, hogy Lear a fékvesztett akarat mérges nyilát kilőjje; e szó nem is késik s smint ez, ilj lelki állapotokból önként következik, egymást kergetve tör elő.
Lear már nem vár feleletet Cordelíától. hanem félig magában elfojtva itélét-t mond Cordeliára, hogy:
,Oly ifjú s oly szivetlen.3 Cordeiia ezt nem hallgatja ei, hauern siet a végsete s szóval «1 a ezo . s a n ellentmondani, atyjának ítéletét, szavait kijavítani
. -----Ifjú s oly
Őszinte csak Mylord*
Imea tragoedia emberi, igaz és nem mesebet: expozicziója. A visszafojtott indulatok, a kebel ben háborgó elemek e szóra mintegy lánczaik:ó! megszabadulva törnek ki Lear gyöngeség táplált kebléből s természet-emberiségből kin kőzve oly végletre ragadják, a honnan töb. < nem lehet más menekvés, mint egy megrendít katasztrófa az agg királyra.
Cordeiia egyéniségének, kedélyének helyesen eltalált «laphangja a kulcs, Lear természetien vad tettéhes. De Cordelíát mindenütt szende színésznőkkel játszatják néhol pUn>? vígjátéki naivokkal; ezek aztán Opheliát, Des démonát csinálnak e karakter szerepből és ok alázatosan, oly könyörgőleg, oly szenvedő pi-tyergéssel beszélnek, hogy nem csoda, ha Cordeiia kitagadása, oktalannak, természetlennek látssik.
Lear, Cordelíát kitagadja mindenből, magától elátkozva száműzi, még a vér rokousáí jogait ís megtagadja tőle 8 mindezt még azzal tetézi, hogy a fejedelmek és udvara előtt a tro non meg is esküszik ezekre, melyet megmásítani iszonyú véteknek és a szándékot is büntetésre méltónak vall, melyet Kent száműzetésével mindjárt be is bizonyít.
Vak dühében Cordeiia országrészét is két idősebb leányának adja, egyszersmind ezekre ruházván mindent, a mi a királyságból haszno* és anyagi, azonban a király név és czimek-t megtartja magának és ezzel egy türhetlen ter mészetellenes állapotot teremt, melyből leányi szabadulni törekednek.
Learnek e szembeszállása a termésset tör vényej és emberiséggel, nagyobb lányait is oly végletekre készti, miket ezek hamarább meg-indítanak Lear ellen, mint est különben is ¿* később, maguk magukból kiindulva tették volna.
Learnek Cordeiiával való összeütközésé ben rátalálunk a természet faji sajátságaira is. mely itt oly csudálatra méltón nyilatkozik; »* apától nyer természeti tulajdonokból, — C ordeiia örökölt legtöbbet, úgyszólván Lear másik kiadása ez n * 1 alakban, mely az apátéi örökölt férfi»» akara''erővtláll szembeu a törzszsel, melyből származott.
Lear nem ismer magára benne, ez is egy symptomája, az ő tragikai gyöngeségének.
Az öröklött természeti tulajdonság küioo vált alakjában, épen az öröklött hibával, őst-szeütkösésbe j">n eredetével és mint két egyforma erős pólus lökése, egymás megsemnii«|;
tését eredményesi, mert e következményekből
származik Cordeiia gyiszos vége is! Edd** igazságát — a fentebb jelzett dolgok és momentumoknak az előadók részéről való pontos osi-
hangzatos, hü éa k 1 fejezésteljea játéka világi tj» uieg.
¿hakeapeare oly határozott körvonalokkal annyi drámai elevenséggel alkotta meg Lear egyéniségét, hogy az előadó művész alig tévedhet el e szerep felfogásában éa kivitelében.
„ ízről izre király * mondja maga magáról tébolyában; .sem helyzetünk, sem vérünk »»in tűrhet el len mondást* veti közbe Kentni?k vakm-ró felszólalására ; első jelenetében a fenséges páthoaznak oly erejével fest, hogy bámul notn kell azou művészük különc.ködésén, ford«: itillogásán, kik a legprózaibb hangon szólalnak uii-g az exposiczióban, mely a műtárgy alapja, a tragoedia hősének fölépitéai anyagja.

(Vége"köv.)
Helyi hírek.
— Jíagy-Kanixsa, 1877. nov. 18-án. A „Társas Kör" tegnap este Bothó Imre ur tiszteletére lakomát adott. Bothó Imre ur N.-Kanizsáról Körmendre tette át állandó lakását és az ünnepély távozása alkalmából rendeztetett, melynek keresztülvitele körül &í ügyes, tevé keny szellemű Varga Lajos ügy védnek legtöbb érdeme vícn. Bothó Imrében a n. kanizsai pub-üro aocialia élet alig pótolható egyéniséget vesztett el. Nincs oly közérdekű dolog, melynek ő szívesen élére ne állott volna. Ritka tapintattal tudta maga köré gyűjteni az itteni fiatalságot, a .jeunessé dőrék" tagjait, s ezektől támogatva, nem egyszer helyes irányt és nemes törekvésekre szolgáló ingert adott ö a nagy-kanizsai társadalom mozgalmainak; mely pedig oly heterogen elemekből összeállított városban rnint Kanizsa, nem kis föladat. A nélkül, hogy nők ember tudta volna, hogy tulajdonképen ki n? hogy ki az aBo''hó? hallottuk nevét minden hevesebb mozzanatnál szerte hangzani, ott láttuk őt fórumon minden közügynél, minden adakozásnál készen és legelői, ki mindenkor nyílt ha^afí kebellel és nyílt tanácsával jelent meg. nem kímélve semmi anyagi áldozatot ott, hol azt a k£zjó megkívánta. Az initiatjva nagy rószbűQ mindig az övé voit és fizetett ő szive-yen művésznek, színésznek, bűvésznek, magyarnak, töröknek minden körülmény között. Intra parMilbesis, megemlítem, hogy a török fezt is ő hozta be először Kanizsára (ón legalább tőle vettem egyet először.) Nem rég lakván Zala-megyében, szélesebb körben még nem ismerik, de Kanizsán felcdbetlen marad és mint a ,Tár sas Kör'' volt elnöke nevében maradó bucsu
■ érdemek fűződtek. Azért jegyeste meg Dr. I Laky Kristóf a „Társas Kör" jelenlegi derék és ügybuzgó elnöke, ki szép éi talpraesett fek köszöntőjénél legelső nyitotta meg az áldomások hosszú sorát, — hogy a költő szerint bár igaz, hogy egyre »pusztulunk veszünk," de egy veszteség sem esett fájdalmasabban, mint Bothó eltavozása és szónokot csak egy vigasz tálja, hogy nem messze távozik s gyakran ellátogat majd körünkbe, de 6Őt szellemileg mindenkor itt leszen ! Utána Bothó élete legértékesebb szerzeményének jelezte a „Társas Kör"-nek iránta tanusi''ott szeretetét és érzékeny „Isten hozzád" ot mondott mindnyájunknak. Ezután Veszter, Simon Gábor, Gabelics Imre, Farkas László, Albanics és a kitűnő hazafi Zlamál honvéd kapitány, — e sorok írója s még többen is találó, kedélyes tossztokat hangoztattak s minthogy e sorok Írójának rímekben mondott rövid tréfás felkö-szöntője némi jellemzésére szolgál az üunepelt Bothó Imrének azt emlékezet után ide iktatjuk; „Ki most eltávozik s ünnepelt e körben, Ringatta a várost sokszor nagy gyönyörbsn, Művészet, színészet, hangverseny, dalárda -Közügy — fáklyásmenet, világítás, járda Sokat köszönhetnek itt neki mindvégig — Szép asszonyok, lányok, ezekért dicsérik! Egyletünknél is ő valódi alkotó, Mintegy volt azt tartom; .Társas Kör," vagy
Bothó,
Most, hogy eltávozik körünkből kívánom: Hogy Körmendről ide sokszor visszajárjon ! Emelkedjék ott is, mint itt hírre, czimre Kívánjuk, hogy éljen soká Bothó Imre !"
Mindezeknél, (de még a vajjal tőzött túrós haluskánál is) többet ért az ismét Kanizsára haza tért Kovács Gábor varázs-játéka, mely késő éjjeli órákig ringatta ábrándok és csapongó kedv közepette a mulatókat. Tuboly Víctor.
— Kerka-sxent-miklósi körjegyző Krampatícs Márton november ü án elhaláloz-ván a körjegyzői állásra decz. 10-ig pályázat nyittatott.
— „Adatok Zalamegye történetéhez" czimű kiadvány IV-dik kötetének IV-dik füzete következő tartalommal jelent meg: Vajda Samu, (életrajz.) -- Balatoni kecske-körmök, népmonda Bonyhay Józseftől. — A Gersei Petheők családi szerződése 1562. Thaly Kálmántól. — Zalamegyei . helynév magyarázatok. — Zala-Istvánd. Edvi Illés Páltól. — A Balaton tündére, Költői beszély Eoarődi Sándortól. — Záloglevél 1651-ből. Csígány Károly
; okmáuygyüjteményéből Hajgató Sándor. — '' Két levél Szala Vármegyebeli utazásból, Bit nitz Lajostól. — Helyreigazítás Tárnok Alajostól. — Göcseji párbeszéd, f. e. Szerkeszti és kiadja Bátorfi Lajos, Ára
egj-^y hat füzetes
kötetnek 3 frt.
— A* önkéntes tűzoltó-egylet válaast-mányától következő közleményt vettünk: .Vucakics János tűzoltó, ki a tűzoltó-egylet elnökét alaptalanul nyilvánosan gyanúsította s ez által becsületében megtámadta, az egyleti tagok sorából kizáratott. A nagy-kanizsai önkt. tűzoltó-egy let választmánya. Vágner Károly alelnök. Zalay Lajos titkár.
— A nagy kanizsai országos vásár ez '' évben az utolsó, héttőhöz egy hétre, vagyis de-'' czember S-án lesz.
— Hymen. Városunkban finom humoráról ismert Eialer M. ur eljegyezte a bájos Spitzer Regina k. a. Siklósról, ez uj frigynek már annyiból is sok szerencsét kívánunk, mert általa városunk ismét egy tevékeny uj kereskedelmi czéget nyert.
— Meghívás. A .nagy-kanizsai társaskör" nek t. tagjait a f. hó. 25-ón^áálután 3 órakora törsaskör helyiségében tartandó rendkívüli közgyűlésre tisztelettel meghívom. A közgyűlés tárgysorozata: A társasköri pénztárnok, konjv-tárnok, háznagy és Dr. Horváth Ferencz választmányi tag lemondás*; — esetleg ezek helyett uj tisztviselők, illetőleg választmányi póttag megválasztása. Nagy-Kanizsán, 1877. évi november 15-én. Dr. Laky Kristóf s. k. elnök.
— Hymen. Dr. Csanády Gusztáv a keszthelyi m. kir. gazd. tanintézet érdemes ta nára f. hó 21-én jegyet váltott Forster Mariskával, Forster György csányi bérlő bájos leányával.
— Keszthelyen, folyó hó 21-én a helybeli fiatalságból egy 15-ös bizottság alakult, mely bizottság időről időre jótékony czélu koszorúcskát rendez. Legközelebbi estelyét a városi házi szegények javára fogja megtartani folyó évi deczember hó 31 én. A 15-ös bizottság névsorát és működési hatáskörét legközelebb hozandjuk.
— Kovács Gábor jeles magyar zene-társulatával deczember elsőjén Csáktornyára megy hangversenyt adni; hisszük, hogy jó magyar zenéjök a Zrínyiek ősfészkében hatni fognak éó méltó pártfogásban részesülnek.
— Csáktornyán Huszár Károly m. ministerelnökségi irodatiszt 30 éves korában meghalt. Temetése nov. 20-án ment végbe nagy részvét mellett.
— Rövid hirek. A székelymozgalomban letartóztatottak szabadon bocsájtattak. — Vilmos császár s Bismark élete ellen összeesküvést fedeztek fel Berlinben. — Barla látván ref. segédlelkész Béczen agyon lőtte magát. — Wagner László s társai ellen megindított bün-per végtárgyalása decz. 17-én lesz. — Liszt Ferencz B.-pestre érkezett.
— Háboríts hirek. (Nov. 22.) Antivarinál a törökök győztek. — Karsnál 16 ezer török fogatott el 350 ágyúval. — (Nov. 23.) Rohovát a románok elfoglalták. — A szerb hadsereg harcz kész. — Seíket pasa beteg lett. — A próféta zászlaját kibontják, ha Erzerum és Drinápoly orosz kézben lesz.
Színészet.
Nov 20-án t Szentesi Ákos jut&lomjátékaul fényes kiállítással és jelmezekkel .Bolondok első es-télye Párisban* történelmi vígjáték 5 felv. Rosen Gyulától, ford. Feleki Miklós, adatott elő nagy tetszés köst teli hás előtt. A főbb szereplők elismerést érdemeltek ki.
Nov. 21-én másodszor a .„Csók.* Hihető a rósz idő miatt alig néhány néző előtt, zene nélkül, gyorsan lejátszva. — Jól betanult szerepeiket általában Ügyesen oldották meg.
Nov. 22-én: Árvay O. javára „Ejy könyelmfi leány" ismert énekes bohózat. A közönséget mindvégig jól mulatta a szereplők egybevágó, élénk előadása Árvay G. elég ügyesen adta Rózát hangjának azonban nem nagy jövót jósolhatunk- Semmi kivánni valót sem hagyott fenn Lipcseyné, ki £ipeldauerné co-mieumát kitűnően vitte keresztül, s hasonló szerepekben ritkítja párját. — Megemlitendok még Vihar (könnyűd otthonossága), Dalnoky, Martonö sikerült alakításával és Mártoafiné. — A „Postilion" dal elmaradt, a fógbázi bucsu-harg — chaos pedig elmaradhatott volna. — A jutalroazottuak — koszorún kÍ7Ül — kösépszámu közönség jutott.
Szerkesztői üzenet.
2653. K. R. P. Mindkettő jö sor szorint.
2554. Sz. Gy. B.-pest. Tárgyhalmaz miatt későbbre marad.
2555. H. S. Pozsony. Köszönettel vettem.
2656. N. S. A „népuevelés reformjai" ügyelmesb
dolgozatot igényel; különben is be kell várnunk „A modern nevelés hibái" czimü czikksorozatunk végét s ugyanazon tollnak még e tárgyban kifejtendő erejét.
2557. Az ipartársulat jkönyvének közlése tárgyhalmaz miatt később jöhet.
2558. .A nők érdemét hibáik képezik". Közöljük.
2559. C>. Székesfehérvár. Azonnal megküldém szives üdvözletem kíséretében.
2560. R Becses leveled megörvendeztetett.
2561. Többeknek. A lap kiadását, hirdetését illető közlemények közvetlenül a lap kiadójához csimoaendSk.
Felelős szerkesztő : Bátorfl Lajos.
Festő és aranyozó Bécsből.
Alulírottnak van szerencséje a főtisztelendő urak- valamint uraságoknak a n. é. közönségnek értesítésére adni, hogy ő mint akadémiai festő "és aranyozó átvesz szakmájába vágó munkák elkészítését, u. m. olajfestményeket és aranykeretek kijavitását. templomok és termek kifestését és készit bárbely képeket, olaj valamint enyv festékben. Becses rendelést kérve.
Tisztelettel
> Donnizeh I.
akad. festő Bécsból jelenlegi lakás Nagy-Kanizsán.
Kereszt-utcza 13. (502 3 — 3)
I
Vendégfogadó eladás.
Kőszeg szab. kir. városban a fópiaezon fekvő az
„Arany Struczu-hoz )
czimzett egy emeletes vendégfogadó, mely tágas ebédlőt és vendégszobát, két konyhát, 4 szobából álló lakást, ^utas-szobát, 1 termet, 1000 akó bor elhelyezésére pinczét, 50 lóra istállót és egyéb az üzletben szükséges helyiségeket foglal magában, a tulajdonos előhaladott kora miatt igen kedvező feltételek méllett szabadkézből el adó.
*
Venni szándékozók szíveskedjenek a tulajdonos Plech-
schmidt János kőszegi lakoshoz fordulni, (509 1--3)
i
Sok Öröm és hála köny
lullattatott már a szerencse terno nyerők által, a melyet Drlicé Rezső tanár álitott elő és mégis sokan rágalmazzák ízt, a ki már annyi jót gyakorolt, hanem azok nem az ő átszói, egyedül csak vetélytársai, kik az ó bizalmát irigylik.
Ingyen és bérmentve küldi minden megkeresőnek a egujabb terno nyeremény jegyzékét. (402 XI 1—1)
Újság olvasó.
Moll s e i d litz - p<) r a .
á^aolr nlrlrnr Arai Arii hft "»¡»den dobos czimlapján a sas v^öatv ¿UVIVIU \ M ltmi, ¿„ R2 ¿0 ,0kszorosított czégem van lenyomva.
BilntctK bírósági Ítéletek ismételten c.onstatálták czégem és véd-jeyyern meghamisittatását; azért óva intem a közönséget az ilyen hami-sitványok vásárlása qllen, minthogy azok cEak ámításra vannak számítva.
Egy lepecsételt eredeti doboz ára I frt. o. ó.
Valódi minőségben az x-szel jelölt czégeknél.
crancziá bobszesz sóval.
fl A legmegbízhatóbb önsegélyző szere a szenvedő emberiségnek | minden belső és külsó gynladásnál, a legtöbb betegség ellen, min-denm-mfi sebUlések, fej-, ftll- és fogfájás, régi sérvek és nyílt sobek, rák fekélyek, üszök, szemgyuladás, mindennemű bétinlás és sértllés stb. st>> ellen.
Üvegekben használati utasitással együtt 80 kr. o. é.
Valódi minőségben a f-tel jelölt czégeknél.
Dorsch-halmaj-zsirolaj.^b
Krohn M. és társától Bergeuben (Norvégiában.}
Kton halmáj-zsirolaj valamennyi, a kereskedelemben előforduló faj között az egyedüli, mely orvosi czélokra használható.
Ara egy Qvegnek használati utasitással I frt. o. é.
Yalódi minőségbon a *-gal jelöt czégeknél.
Raktárak : N.-K a n i z s a (*) Práger Béla gyógy, (xf) Roaenberg Józs. (x) Fesselhcfer Józs. (x) Rosenfeld. Barcs (x) Iíorner 8. Csáktornya (x) Gönoz L. v. gyógy K a r á d Hernatzky A. gyógy. K a p os-v á r (X+*) Kohn J. (x) Scbröder 8ándor gyógy. Kaproncsa íxf*) Werll M. gyógy. Kőszeg (x#) Csacsinovics Ist. gyógy, (x*) Küttel Jst. gyógy. Keszthely (x*) 8chle!fer A. x Wüiisch F. Körmend (xf) Rátz Ján. 8 s o m b a t h e 1 y (x) Pillich Ferencz gyógy. Oopron (x) Mezey Aud. gyó*y. (x] Molnár L. gyógy. V e r fi c s o (x*; Bécs J. K, gyógy. Bánó k-8 z.-O y ö rgy (x) A. C. Flbic gyógy. Zágráb (x) Mitlbacb 8. gyógy, tx) Irgalmashoz gyógy, (x) Hegedűs Gy. gyógy, (x*) Perklet Ján. gyógy. Hsai ónak (x) Schwarz Gusztáv gyógy. Karad (x) Rochlits lat. (x) Bernátzky A.
SIDAD DAPI I Alin e&7pne,®n FlóroncsbÖl hoza-
InUl R AULIANU, tott, Vér«,«utó hatása miatt
általában ismert, 1 üveg 1 frt. — 1 ládácska 12 üveggel 10 frtnak postautalványnyal való beküldése mellett, bérmentve küldetik szét.
MOLL A cs. k. udvari szállító, Bécs, (261 49-62) Tuchlaubon 9.
Csermakk eladás.
A főkáptalani tapsonyi urodalmi tisztség 600 métermázsa csermakknak eladását hirdeti, — melynek fele a Duna-Drávai vasút Nagy-Atád-Szobbi, — a másik fele a déli pálya komárvárosi állomásán átvehető. (506 2 — 3)
Venni szándékozók a tiszttartósági hivatalhoz Tap-sonyba intézhetik bérmentes tudakozódványaikat.
Tapsony, u. p. Nemes-Vid nov. 15. 1877.
Vincze Adolf,
tiszttartó.
Luhl Margit-forrás
terménye.
Orvosi tekintélyeink e*eu ásványvizet részint még eddig srhol elő nem fordult alkatrészeknél, réízint ezek szerencsés ösaze-tételénél fogva kiváló hatáaunak ismerték el, fólejr inert gyengébb szénsavtartalnmban. de gazdagabb félig kötött szénsavban, valamennyi eddig ismert »zikéleges ásványvizeknél. S míg a szabad szénsav csekélyebb jelenlétn megóvja a beteget a káros sőt veszedelmes ir.gatástáatól. addig a félig kötött szénsav gazdagsága a gyógyhatású alkatrészek, a be!eg testrészekbe való gyors és biztos Mvétét eszközli. Ezen tulajdonságának köszönheti a Maréit-forráa azon kiváló előnyét is. hogy a hol a Seltersl, 6 lelcbeabergl. Glesihübli, Rtdeini. Veóby. sat hasonló szabad szénsavtartalom-ban gazdagabb ásványvizek, tüdővérzéaeknél nem alkalmazhatók, a Luhi .Marpif-forrás-viz a lej;jótékonyabb hatás mellett folyvást használtatik. Hugykövesbélyag bántalmaknál Lithiiim-tartalma miatt sikerrel alkalmazható. — E*en állításokat orvosi tekinté-yek bizonylatai igazolják, melyek bárkinek kívánságára készséggel mpgküld.tnek. A Lobi .Marjlf-forráa-vlz nagy »ikerrel al-kalmaztatik mindennemfi tid*-, léfZÖSZervi-, flyOHOr-, bél-, bafly* bÓlyaibiatalMkaál, kiváló hatásúnak bizonyult tej elválasztások -nál é* borsavas nátron tartalmánál fogva mint szájvjx fogak con-serválásnál is.
Borral használva a legegészségesebb és legkellemesebb ital. A forrás-felügg Hőség. Kizárólagos főraktár
m. k. udvari ásványvix-ssállitónál Budapesten.
Kapható a főváros valamint a vidéki gyógytárak és füszerkereskdésekben (485 11 — 12)
Tenyész sertés eladás.
Az üszöghi uradalomhoz tartazó szigetvári (Somogy megye) vasúti állomástól egy óra távolságra esó galambosi; sertés tanyán, hol az általánosan kitűnőnek ismert fóher-1 czeg kis-jenói és a szint oly kitűnő pankotai sertés faj tisz- i tán tenyésztetik, s/4 éves malaczok eladatnak, - éspedig: j 111 darab kan ) , ,tíl . G30 . kocza j kltün0 ten*esz "W 450 „ ártány.
Az eladás a t. vevők óhajtása szerint — nagyban és kicsinyben — történik. Az ár és eladási feltételek végett • értekezhetni Üszőghben (vasúti állomás) az uraságnál, vagy a számtartóságnál ugyanott.
Üszögh, november 15-én 1877. (507 2 —.''»)
Az üszöghi uradalom.
Uzlet-megnyitás.
Altllii t bátorkodom an. é. közönén« k tiszieioUvljeseirf jelenteni,»hogy helyben egy nagyválasztéku
arany-, ezüst- és ékszer-raktárt
Itoseuberg és Wellisrli urak házában
az A K A ''N Y K <) li O N A* átellenébe n
* megnyitottam,
minélfogva a n. é. közönségnek becses megbízását kérném. >agy-KanÍzsa. 1877. nov. havában.
* Helfy A.
aranyműves és ékszerész Bécsből.
Megrendelések
minden e szakba vágó munkákra, úgymint javítások, ezüst-és aranyozások a legolcsóbb és legpontosabban készítetnek el.
Avult arany, ezüst, ékszer ét gyömjyfiizér a legmagasabb áron
megvétetnek. (504 3-6)
KÖSZVÉNY és CSÜZ,
Fölhívás!
Jótékonysági Bazár Bécsben
a török-orosz háborúban elszegényedett családok jávára elárusítja a következő áruezikkeket, melyek a karácsonyi ünnepek alatt.egy családban se hiányozhatnak, mesebeli olcsó áron:
_ 5 frt 75 krért <>. é.
W Ezen tárgyak a következők:
1 kicsinyded csinos zongora, a melyen még férfi és nógyerinekek is a legszebb darabokat eljátszhatják. 1 bécsi bohócz-szíöház, a melynél már az első felvonásban az ördög a zsidót elviszi. 25 ragyogó karácsonyfa- diszitméuy. 25 karácsonyfa-ki világítási gyertyácska. 25 mgyogó gyertyatartó, a karácsonyfára illesztendő. 1 cl|nai mandarin, mely 14 műugrást tesz. 1 csinosan öltöztetett kiáltozó, eviczkéló és mozgékony j
babácska, egy művészileg font kosárban kocsikázva. 1 perzsiai díszkocsi, egy természetes kecskétől vontatva. 1 venicziai tűzhely, a melynél egy gyenge nyomás által j
egy átvarászolt herczeg jelen meg. 1 Chimpanze (majom) a mely a miniszternek nyelvét mutatja.
1 keleti disz-kalitka három mozgékony mindig fütyörésző _ madárkával.
1 egyptomi őrház, mely előtt egy őr ugrál,
1 varázsmalom, felette mulattató.
2 kicsinyded fa-skatulya gyönyörű tartalommal bármely időkorban lévő gyermekeknek.
87 darabT
Ezen itt elősorolt 87 darab dta-áruezikk összesen csak
5 frt 75 lrr. o. é.
A ki ezen tárgyakat veszi, a legolcsóbb módon jut alkalmas és szép karácsonyi ajándékhoz és egyúttal jótéteményt is gyakorol.
Első bécsi karácsonyi bazár
Bées, Stadt, Elisabetetrasse 26.
Küldemények utánvét és pénzbeküldés mellett tétetnek.
(501 3—6)
annak bénaság és más kül- és bel- eddig gyógyithatlannak vélt nyavalyái.
Bármily mért-Vt u azenv. cö^oek, kiknek tnár rég e«zökbe sem ju:. e vu^.-. u.ússzeit nasx-nalni nyavalyájok ellen. drága ••^•''szségök ri»*za-nverése végett, * remérv mindazáltal mégit> fennmaradt évekig tartó nyavalya jóktól mejiszaba d it i in t:. i-t legyen búra nyavalya külső rügy hHso * legyenek Wr rmik egyes vészek irugy az egész té*t megtámadva A Moens*nger-féle szer elöállito''xn^ kimondhat''an fá-rad»ágbn k.-rttlt mig azon .-rodményre jntott ttf gyógytntájit által: megrsomósodásokut iporcxulat<.kat kéményedéit állapotban ismét m egpuhitaniés eloszlatni, a mi álul ej-y.-dül a <-<''ikló, ¡1 öleg az izom ismét előbbi állásába hozh;" > > a vérk rin^és Uniót helyreállítható. továbbá azon szenvedő t n''ih «re''k. MM-ly-k fi i-li őaazexsugoíodva vnpv a t''*i<lalorn miatt iii--/.-dith.n Inuok voltak, valamint aron szenvedő r»:«/.*k, mely. U .¡.ar elér. -k t one.l''ek ismét felél.-«r''liet«»k s meg«''r.''-itri»''tők A .•¡•ma-ka. «•»• ti > legrégibb f. jküszveny is egy pilauat alatt m. g<-n%hit-t<-tiU « ; nap alat: ineggv ógvittank
(l>aze ueui tévesztendő cx.-u ¿Z.r a kuruss>>laa axoi. kosz-vénykevt-rékéve1, mely máris sokak stemét felnyitá Legjo''-i- bi-Konyitvka annak, l<o*y a« éu aaereui uiég a legkétesebb tokban :s Ryóryerr.vel ».¡r, azon körülmény, hogy mindenki már a második n «p a hi ás eredményét érví, méí pediic egyformán ak:ir erősebb akár gyengébb természetű K*en »aer «''»ri»g ősz-k t-n gyermekek által bsa*«<»ltatbatik, továbbá a*, ki még hivatásának utána járh«t. a Kyúgyiu d által épen nem Irs* akadályozva, babár a baj meghűlés, esés, urdv»« lak:«», gyOmorterbel-a, jr. i/.niok tulfesaitése stb.-ből szárinaiott leayn is Nem sthkségPv tndti''-m : váljon már a közönséges gyógymódok : mint ;«aa*atá*, csnkamái olaj. petróleum, fürdő, melegen való »artás vagy mú« < gyébb ja. vas ir lett-e használva ecyedtli .1 b*» és a''intk nn''rv.''t kérem leírni A ponton lakraimet kérem i4.G.''i Sj
Moeslnger L. 0. Frankfurt A. M.
Gyógymódom haazoálRta előtt (mely csak igen j»*len-téktelen pénzbeli áldozatokat igényel) a felgyógyultak kf>-szÖDÓiratainak hosszú sora. melyek csak az utolsó héten érkeztek hozzám, melyek hitelességéről az illetőknéli meggyőződés 8zerezh«-t és mindenki előtt szabadon áll. m<»<r-tek inthető.
Hoff JánOS-ft''ie c-». k. udv. inaláu kéazitményei gyárának fóftzlete az auaztriai tarmmányok ban : fírcMben. Qraben, BrüunerstrasHe 8.
Magyarországon fiókraktára: Budapest, kalaputcza 10
Kaoliató S''reaa és Klein ffiszerkereskedé«ében N.-Kanizsán.
TOdőbajok és sorvadás ellen
mint i^gliatbatósabb axer több miut f»<MX) orvos éa véghetetlen s^.áinu ni»Zajógyult betegek alul, H. ff János cs. kir. ndv gxálli-tónak harminc év óta a legjobbnak bir.onyult maláta késxitményei. u. m. malatakivoitit cgészségísiir, m^l*ta-r»okoládé és maláta-cukorkák dicsérettel elárasatatnal é- ajái.Itatnak. Orvosi vélemény. Mindennemű mellbajok é« sorv^-s gyógyítására különös értékkel bir a Hoff féle maláta-kivonat. Ezzel gyógyítottam meg t«dő-ge-nvedésben szenvedő .''12 évés leányomat. A maláta-kivonainatnak maláta-csukóládéval és malátacnkorkákkal való folytonos baszna lata a beleires tflncmények feltűnSleg mérsékli ég teljes pyógyn-lást easküaöl. Dr, S p o r e r, ca. kir. kormánytanácsos Abbaaiá-ban — Átirat: N e u e r. febr. 14. 1877. Háai orvosink rendeletére kérem eR.r lábbadomó beteg nő számára kRldjön 2 font ma láta csokoládét és 1 fout maláU Cauk^Kkát.
R « b m e r, rs. távh''datisat.
Szives figyelemre máltatni kérjük a köveik eső kitüntetéseket melyekben e gyártmány réaaesittetett. Mintán az ausztriai császár és saáss király 6 felségeik a cs. kir. Hoff János k«r. tanácsos nrat a valódi maláta-gyógytápsser feltalálóját s egxedflli ké-axitŐjét njabb kitüntetésekkel sserencséJteték : a bessen darmsudti nagyherceg ó kir. fensége és Heaaen-.Alexis tartománygróf ő kir. fensége szabadalmakkal tünteték ki. Az utóbbi szövege i?y hangaik : ,Ön maláta-késxitméuyeinek elismert gyógy erejét tekintetbe véve felruházom önt a Hessen Philippstbsl tartománygrófság udvari-sxállitöjának címével. Kelt, 1877."
A HstT-féle aalátaklvoBat-efészsetl söf betegek és egész-sxégeseknek, szalon- és asztali ital a jobbmodu osztslyok között s kiváló gyógy-tápsxer betegek éa üdülők számára az orvos és a szen. védők kesében. A világ semmiféle hason gyártmánya nein talált jó ize és gyógyító ereje miatt exébex hasonló tetszésre.
A Haff féle tteéayitett ■aláta-k)v«aat tökéletesen megfelel a maláta-kivonat egészségi-sör gyógyhatásinak, utasóknak és olyanoknak ajánlható kik a sört nem kedvelik.
Hsff féle ml*takiv0ttt-«««lialádé. Jelességten fölülmúl minden más csokoládét ; mellbetegeknek kávé helyett ajánlható > a malátc-kivonattal fölváltva használtatik.
A Hoff-féle ■ilat&klvoiat ■elloekerkák. Légzési bántal-n.aknái, névszerint köhögés és rekedtgégnél kitűnő gyógyszert képeinek. Ha a köhögés nagyon erős. akkor e cukorkák a maláta-kiv..n-.t szükséges alkalmazását támogatják.
A Hoff-féle Byeraektáp-Műátallszt hathatós fisul és szopós c.vermekek táplálására és ixmaik erősítésére, ha ax utóbbiak az anyatejet nem is nélkülöznék
Hoff-féle egéezeéfi aialáts-ksve mindazok számára, kik a esoko''ádét nem kedvelik, a közönséges kávétól pedig folixgattat-nak. az egyedül valódi Hoff János féle maláta-egészségi kávéban kitűnő, tápdns és olcsó italt találnak.
(A valódi Hoff féle maláta cukorkák kék papírban vannak)
Ikak.
Maláta kivonat-egéazségsor palackja 6u kr. Láda és palackkal: 6 palack 4 trt, — 11 palack 6 frt 60 kr.. 28 palack 16 frt 58 palack 32 frt — y2 kilo malaté-csokoládó
I. 2 frt 40 kr.,---II. 1 frt G0 kr., III. 1 frt. (Nagjobb
mennyiségnél Árkedvezményuvel.) M&lát&cukorkuk zacskója 60 kr. (''/a vagy ''/» «acskóval is kapható.) Gvermek-tap-malataliszt 1 forint, koncentrált maláta-kivonat 1 palack 1 frt, 60 krért is Jkapható Egy kész malááa-fQrdó
80 krba kerül.
Gyán raktár és fő letét:
Budapesten, kalap-utca 10. sz.,
bemenet a kapu alatt. <4*o I. 3—3*

Zenélő játékok
mely 4—200 darabot; diszmüves harang, dob, és harang játékkal; menyei hangok, mandolin
Zenélő szelenezék
melyek 2—16 darabot játszanak; necaissere szivar-álvány svájezi házacskák, fénykép albumok, író eszközök kesztyűtartók, levélnyomók, szivarkészletek, dohány és gyufa tartók, dolgozóasztalok, palaczkok, tárczák, székek stb. mindenik zenével ellátva. A legújabb e tekintetbeni gyártmányokat ajánlja.
Képes árjegfzékek bérmentve küldetnek. " Keller-féle valódi gyártmányok csak egyenes megrendelésre kaphatók.
(4&9 I. 2 - 4)
WWWWWiWWWJW.
Dijaztatott 1867. évben Párisban!
Fehér mell - Syrup
Mayer Q. A.v W -töl Boroszlóban ós
Bécsben
Mintán különféle felhasznált szert^k gyógyítások nehéz kes köhögésemnek s«''m enyhülést. s*>m szabaJnlást nyújtottak tehát a Woit*ch«nani gvárt<ilajdon<>« tan<p ára ar ilten: Srhlr hakl J.»x*f raktárából való G. A. W. M t y e r-féle mell 8 y r « |i n t vettem igénybe és ennrk k .« ."¿nha!«»m a végké-peni mrgaxabadulást rn»z köhögé''.eintől k< ?vert mind'' 11 i>a snulő szenvedőknek legjobban ajánlhatom
Kuffstein, Tirolban. I) i I 1 e r s b e r e* r, süríőző.
AO.A.W. Mayer- féle fehér m e 1 I - H ? r u n v*l di minőségben Nagy-Kanizsán P r á g e r B »• 1 a g rtárá-
ban kapható. * \. 2-*)
Kőbányai sör raktár
DREHER ANTAL sörödéjéből
fitér (gabona piarcz) Kaiserféle házban.
Mindennemű sör 25, vagy 50 literes hordókban és 25. vagy 50 palaczkos ládákban a legjobb minőségben kapható. — Helybeli palaczksör megrendelések, házhoz szállítva, mindenkor jégbe hűtve és különféle minőségben eszközöltetnek. ; (425 17-*)
Wajditi József kiadó-! iajh ós nyomdatulajdonos gyorssajtó ayoMsaa Nagy-Karnisán.
NAGY-KANIE&A, 1877. november 29-én,
Tizenhatodik évfolyam.
ElMzctM ér: P
l firitz évrs . 8 írt. I
M «»VI* ..4.1 „egyed érre . 2 .
ttfy szám 10 ter. j
~_~~ I
Hirdetéssk
6 baaibos petiuorban
I 7 tn*»od»«or 6 • minden
további »őrért <ő Icr.
---
1 A lap szellemi rétiét r J illet« közlemények a '' szerkesztőhöz, anyagi réssét illető közlemények pedig a kiadóhoa bérmentve intésendők : NAGYKANIZSA Wlassltsház.
I Bérmenteüen levelek csak ismert mnnkatir- i saktól fogadtatnak el
i
-BOMOGTX KÖZLŐN
SYILTTERBES goronkint lü krért vé
telnek fel. £tnr»tári illeték minden »égve» hirdetésért külön f
« 30 kr. fizetendő. előbb:
\..KaHÍzHjiTáro8 helyhatóságinak, ntáfcülönben a ^.-kanizsai kereskedelmi s Iparbank0, a **.-kanbtíuü takarékpénztár«, a „zalaniegyei általános tanítótestület", a „n.-kanl*sal kisded
neveló egyesület a „soproni kereskedelmi s iparkamara n.-kanizsal külvái^sztniánja« s tobb megyei és városi egyesölet hivatalos értesítője.
1 Késiratok visssa nem j 4 küldetnek. k
fey^ - — -
UetenkinC kétszer, vasárnap- s csütörtökön megjelenő vegyes tartalmú lap.
Az uj vámtarifa elvetése iránt az orsaÁggy üléshez intézendő kérvény tárgyában.
fővárosi kereskedők és iparosok í. bó 15 én tartott gyűlése egy hangulata következő határozatot hozta:
A törvényhozás elé terjesztett autonóm vámtarifa a legnagyobb mértékben káros az ország közgazdaságára nézve és pedig tekintettel akár a fogyasztók millióinak existentiális érdekeire, akár iz ország földmivelési, ipari é s k e r e sk e d elm i érdekeire; mert:
1. Mint „Autonom* tarifa, nem pedig szerződéses tarifa, már magában ellentétben van Magyarország életbevágó közgazdasági érdekeivel, melyek azt követelik, hogy szerződéses viszony álljon fenn a külállamokkal nyersproductiónk kivitelének biztosithatása végett.
2. A vámközösségnek a kormány által czélba vett fenntartása feltétlenül követeli a vámpolitika eddigi szabad kereskedelmi irányának nem cük fenntartását, de még inkább tovább íjlesztését: hogy ha már saját ipa-: a n k fejlesztésének leghathatósabb feltételeiről és eszközeiről lemondunk, legalább a nálunk még elő nem állítható iparaikkeket ott vásárolhassuk, ahol legolcsóbban juthatunk hozzá, és ahol egyszersmind — i kereskedelmi viszonyok kölcsönösségénél fogva — nyers terményeink számára a legbiztosabb piaezokat találjuk. Az által, hogy
TÁRCZA
At adó-végrehajtó. *
(Humereík.) Nincsen dézama, nioesen robot, Mégis ltik azt a dobot! Cti, véti a kis biró. Szomorú egy veudégbiró Reczeg minden ablak, ajtó — Közeleg a végrehajtót
Közéig «int egy muazka járom, S mint jégverés a határon .... A faluban lótnak, futnak Jaj! réezéuek, tyúknak, ludnak; Mert azokat lesz elhajtó A kegyetlen végrehajtó I
Lótnak, futnak ide, s tova — Ez az élet oly mostoha 1 Nem marad egy dunyha, párna, Szenved most sok szegény árva Éa ez a seb mély éa sajgó A mit ver a végrehajtó ....
Elől toztdás, hosszú képpel, Zíinorob vén hajdú lépdel, 8 — átok arra ki m. giru — Hóna alatt a ,B. minta"
• 8 kiáKorza mint egy szajkó .Itt vsa ssár a végrehajtó t
Utána pár heeeüs, tanú — Elvagy veszve szegény falu t Nyakadon van már a hurok — Jönnek aztán a pandúrok, 8 legvégül mint csordahajtó Sompolyog a végrehajtó.
azatín Aiként vadak i- A házakra agy rontanak,
* Mutatvány Waidits József na«y kép*« Dlr 6iP*aptár4ból 1878.
a vámok ezután arányban szedetnének, a mi már magában egyértelmű az összes beviteli czikkeknek 15 százaléknyi vámfelemelésével; továbbá számos, a mindennapi szükséglet tárgyát képező iparczik-kek vámjának 50-100, sót200%-igvaló felemelése folytán : az uj vámtarifa a leghatározottabban védvámos irányú anélkül, hogy ezen védelemlegcsekélyebb mértékben a hazai ipar javára szolgálna.
3. Az osztrák iparosok érdekében életbe léptetendő mértéktelen védvámok oly ujabbsulyos adófelemelést jelentenek, melybél Ma gyarország nemcsak hogy semmi financziális hasznot nem húz, sőt ellenkezőleg még pénzügyileg is jelentékenyen károsodik, a mennyiben az ujabb magas véd vámoknak tilalmi hatása lesz , és az illető iparczikkek behozatalának csökkenése vagy teljes megszűnése folytán még az eddigi közös vámjövedelem is ezen czikkéknél alább fog szállni.
4. A jelenlegi nehéz megélhetési viszonyok közt kétszeresen súlyos adófelemelést jelentazau-tonom vámtarifa, továbbá az által, hogy nemcsak — a mi ellen észrevételünk nincs — némely fogyasztási luxusezikk, hanem alegszegényebb néposztályok nélkülöz h etlen napi szükségletét képező oly czik-kek vámja is, mint például a p e t r o-1 e u m-é; avagy a középosztály ma már nélkülözhetlen fogyasztási czikkeinek, mint a kávé, rizs, fűszerek stb. vámja szintén 50—300 százalékig felemeltetik.
Mindezeknél fogva a gyűlés nagy csa-
pást látna e vámtarifa törvény erőre emelésében egyaránt az ország fogyasztóira és termelőire nézve, kik méfeán elvárhatták, hogy ha már nem sikerülend a vámügyi kiegyezés által (jobb gazdasági viszonyokat teremteni, legalább még status quo-ná? is rosszabb állapotok ne képezzék e kiegyezés eredményét
A gyűlés egy 50 tagu végrehajtó bizottságot választ azon utasítással, hogy:
1) Kérvényt terjesszen a fővárosi polgárság körében gyűjtendő mennél számosabb aláírással az országgyűlés elé a vámtarifa el nem fogadása iránt;
2)-Ezen kérvény támogatására hivja fel az ország kereskedelmi és iparkamráit, kereskedő és iparos testületeit;
3) Keresse meg a budapesti kereskedelmi és iparkamarát és az orsz. magyar iparegyesületeta tarifa szakszerű tárgyalása és e tárgyalások eredményének a törvényhozás elé teijesztése végett.
i
A gyűlés ezen határozatának végrehajtásában ezennel felkérjük it.cz, elnökséget, miszerint — ezúttal mellőzve az önálló vámterület kérdése körül már érvényesített elvi nézpontokat — a vámtarifával szemben elfoglalt álláspontunkat támogatni és a t. társulat részéről hasonló irányú kérvény felterjesztését kezdeményezni méltóztassék. Budapest, 1&77. november 20.
Hazafiúi tisztelettel
A végrehajtó binfUság nevében:
MÁRKUS IGNÁCZ
jegyző.
RÁTH KÁROLY
elnök.
Éa feiirnak minden szeget Mit felírni ott e»ak lehet, 8 legyen bár az gyertyatartó Viszi már a végrehajtó >
Hordja hosszú, rut szekéren Mely a biz előtti téren Ugy hat sok szegény emb rre Mintha vinnék vesztőhelyre Hajh ; mert ilyen most az adó Mit behajt a végrehajtó !
8 igy kifosztván egész falut, Hogy kifelé áll Bár a rnd : Megy utána számos átok Mely nem használ a hazának ! 8 még sem segít szó és sajtó : Folytatja a végrehajtó !
Nincsen déz»ma, nincsen robot Mégis Otik azt a dobot Oti, véti a ki* biró Szomorú egy vendéghívó ! Reczeg minden ablak, ajtó — laaet itt a végrefcajtél
TÜBOLY VIKTOK
A férfi is tud igazán szeretni.
(Novella.)
Irta: Kompólth.
V.
Szép nyári est volt. A csillagok fényesen ragyogtak. A fák leveleit csak olykor rezgette meg a lanyha zephir.
Én a ház tornácxán ültem, bánatomban mélyen elmélázva. Viasza gondoltam régi boldog pereseimre s a boldogtalan múltra, mely meg volt mérget ve a sors által. Felnéstem a fényes csillagokra, néstem asokat tokáig, s talál gattam, melyik lehet az enyém. Egy fényes
csillagot gondoltam Jankáénak, s mellette egy igen kicsinyt as enyémnek. Elmerengtem s különféle képzelmek ragadtak magukkal. Mere-j ven néstem rájuk s nem sokára a fényes csillag egy resgést tett as égen s lefutott. E pillanatban szállt vállamra Mereur, egy levéllel nyakán.
Essembe jutott a csigány leány jóslata. A legnagyobb aggodalmak és roes sejtelmek közt bontottam fel a levelet, de alig pillantottam bele, szemeim előtt összefutottak a betűk, z eszmélet nélkül rogytam le a kövezetre székemből. A sajra elősiető János hussárom vitt a szobába.
Másnap már több erőt ér estem magamban p elolvastam a levelet, mely igy hangzott.
Egyetlenem!
A csigány leány jóslata beteljesedett, s be kellett teljesednie, mert mi egymáaéi soha sem lehetünk. A bu, a bánat folyton epesztett, sorvasztott, mig végre a jótékony halál megkö-nyörült rajtam s intett, hogy kövessem őt oda, hol elmúlik minden szenvedés. Hiven meg őrisve viszem első legesen te bb aserelmemet a sirba s oda fenn a magasban as Urnái imádkozni fogok érted, bogy hátra levő napjaid boldogok. legyenek.
Nagyon fájt szivemnek, hogy itt kellett téged hagynom, kit egyedül szerettem, szeretni fogok még halálom után is as örök feltámadás napjáig, hol sziveink örökre elválasztbatlanul egyesülhetnek, hol a kegyetlen tors nem fog bennünket ssét választani. Tudom fáj lelkednek, hogy magadra maradsz, de bizsái s Mindenhatóban, ki majd megkönyörül rajtad. Vezéreijen Isten hátralevő napjaidban. Mire levelemet olvasni fogod én már kiszenvedtem, mort érzem,
Ne knrnzsoltassnnk.
*
Tagadhatlan, hogy hasai állattenyésztési, érdekeink emelésére a msgas kormány elismerésre méltó buzgalmat s gondot fordít. Előttünk fekasenek ss ujsbb egészségügyi szentesitett törvényeink és több régibb s ujabb rendeletek, mégis sajnosan keli hasai állatcrvosi testületünknek bevallani, misserint sem az 1859 dik évi ssabály rendeletek, sem pedig az ujabbi 1874. évi XX és as 1876. évi XVI törvényosikkjeink az elharapódzott kuruzsolás meggátlására, megtorlására nézve kellő szigorral s tüzetesebben nem intézkedik.
Nem emelnék ma sem szót, mert már többször nyilvános lapok hasábjain as állattenyésztés s állatgyógyászat érdekében szólót tam, de sajnosan kellett tapasztalnom, miszerint legjobb szándékból eredt igyekezetem, hatály nélkül maradt, de mert dacsára annak, hogy a kuruaaoláat tiltó törvényeink s rende-letjeink vannak s daczára annak, hogy közigazgatásunk törvény alapján rendszeresítetett mégis ma épen ugy mint 15 év előtt a kuruzsolás gyakorlását a legnagyobb megbotránkozással tapasztalnom kell.
Ugyan is: néhány napok előtt egy S. köz aégi fóldmivet nálam megjelent s gyógyíthat-lan innpokot lovát orvotlás végett előállította, midőn a ló vittgálatánál észleltem, hogy a ló innpokot lába már kenegetve bedörzaölgetve lett, a tulajdonos bevallotta, hogy a lovat egy N.-Kanizsán lskó kóborló kuruzsoló kuruzsolta s a szert annak iratára egyik helybeli gyógyszertárban vette s egyssersmint az írást előmutatván meggyőződtem arról, miszerint ezen kuruzsoló mint állatorvosi jogezim bitorló is, mert az is azon (Vény lap) még magát mint állatorvos alá is jegy este. — A ló gy ógyithatlan innpokos volt.
Egy pár napok előtt ped egy M. községi fóldmives állította be sánta lovát hozzám, melynek lábán a osánk belső területén már egy falusi kuruzsoló szarvas marha érvágóval eret nyitott a at által a csánk hajtásban gyula dást okozva, a lovat nagyobb mértékben sántává tette, s meghibáaitotta.
hogy egy két peres válasst el a haláltól. Utolaó gondolatom is te les test és Mereur, kik egyedül szerettetek engemet Ápold őt s kis galambot, ki oly hű volt hotsánk. Itten veled örökre. El vár oda fönn most már boldog
Jankád.
Kimondhatatlan minő kínokat szenvedtem akkor, midőn Janka levelét megkaptam, s haláláról szülei által it j tudósíttattam. Mint etek leveléből megtudtam, szegény Jankám sor-vadátban halt meg.
Szülei, mint kétőbb értetültem, látták ugyan szenvedését, és hogy minden nap jobban fogy, hajthatatlanok maradtak, s midőn már a halál martalékává lett, akkor átkosták ősz fejüket, hogy nem egy, hanem négy szivet éz életet tettek boldogtalanná.
De már akkor minden késő
volt,------mert a halottat a
legszebb Ígéretekkel sem lehet mély álmából felkelteni, ő pedig boldog volt már akkor, mert szerelmében nem gátolta senki s mély álmából nem lehetett őt felkelteni.
VL
— Évek multak el Jsnka halála óta. Szülei nem tokára követték. Családjuk kihalt, lakásuk üreten áll, mert as s rémhír terjedt el a környékben, hogy éjjel nagy tirás hallatták ott.
— Rajtuk meg könyörült a halál, csak rajtam nem.
. Nekem még folyvást várnom kell azon időt, hogy ativeink egyesüljenek. De majd csak el jön at it t akkor lettek ctak igazán boldog.
— Évek óta nem hagytam el kisded fa lumat,hol egyházi dolgaimnak és Janka szellő-
Számtalan ilyen kuruaoláai esetet felsorolhatnék, melyeknél a ssakavatatlan gazda
a kuruzsolók által ámitatik s zsaroltatik, mert a kuruzsoló egy gyógyithatlan — például inn-pokos sánta — lónál is ha nem egyebet, a lá bon eret nyit, csakhogy egy pár krsjcsár jutalma legyen mi nemcsak hogy nem használ, de gyakran káros is s rendesen, azután, hogy a kuruzsoló keselése után a ló nemcsak kinem javult, de rosszabb hibás állapotba jutott, folyamodik az állatorvoshoz. Ezen téves lépése által a gazda kétszeres költségei s gyakran kárt okoz magának, mert ha a baj kezdetén azonnal az állatorvoshoz folyamodik csak egyszer költségeskedik, mert az állatorvos mint szakegyén, vagy kimondja véleményét a gyógy ithatlan baj felett, vagy pedig lehetőleg okszerű gyógy utas itást nyújt*
Meg kell vallani, igaz, hogy közgazdáink tartózkodnak — félnek állatjaik bajainál az állatorvost igénybe venni, de itt sem any-nyira az orvosi dij költség miatt mint az állati nagyobb adagu gyógyszerek drágasága végett, mert ha az állatorvos a gyógykezeléshez as olctóbb gyógyszereket választja is mégis meg kell vallani drága as, de ezen as állatorvos nem segíthet, segíthetne egyedül a magas kormány egy olcsóbb árszabály életbe léptetése áltel.
Ezekből kitűnik, hogy a kuruzsolás s ku-ruzsoltatás valamint hasai állattenyésstésünkre s gazda közönségünk anyagi érdekeire nézve, ugy nagy közönbösségre jutott hazai állatgyógyászatunk érdekeire nézve káros hatású.
Tehát mint szakegyén, hszai állatgyógyászatunk s állattenyésztésünk érdekében nem tudom eléggé ajánlani a t. gazdaközönségnek miszerint a rósz lelkű szakavatatlan kuruzsolók tói őrizkedjenek, de egyszerismint a kuruzsolás meggátlását, a kuruzsolók törvényértel-mébeni megfegyittetését helyi s közigazgatási hatóságainknak figyelmébe ajánlani bátorkodom.
Nagy Kanizsán, 1877. november hóban.
MAÁR NÁNDOR,
megyei állatorvos.
Lear király magyarázata.
Molnár Györgytől.
(Folyt, és vége.)
Megfoghatatlan, hogy találkosik művész, ki vakmerő kezekkel nyul e bibliához, melybe nem tudott elmélyedni, melyet elégnek tartott csak felületesen ismerni, melyet nem átallott lényegében megcsonkítani, eredeti nagyságából kiforgatni,összekuszálni, toldozgatni, foltozgatni, furcsaideákkalkibővíteni és megmásítani.
Megfoghatatlan, hogy akad művész, ki as oly nagy erővel, világossággal és egyöntetűséggel alkotott Lear királyt n y á rspolgárias formában vigye színpadra, a cothurnus értelmezése — helyett mintegy háló köntösben és papucsban, szélütött, reszkető kezekkel, a zsanér rajzolásnak minden mesterkélt technikai fogásaival; a benső helyett, a drámai tárgyiság helyett mindent csak a külsőre fordítva
és irányozva, oly alaphangon bessélve és oly
vígjátéki kedélyességgel föllépve, szünetlenül ide-oda tipegve, mint egy jelenkori gyámoltalan nagy papa.
Rosti például: as első ünnepélyes scénára magával behozza a bolondot is, kinek e helyen Shakespeare nem is irt jelenetet; leülteti s trón lépcsőjére, meg meg ütögeti vállát, szókat farag a bolondhoz beszélve s viszont ennek, ízetlen megjegyzéseket enged szájára venni, holott Shakespeare ilyeket ide nem irt; mintha csak tréfálkosásról volna ittazc, melyben a bolond és egy tehetetlen agg gyermekeskedő játéka lenne a tődolog s nem egy ünnepélyes nagyszerű aktus, melyhez fejedelmek és aa egész királyi udvar hivatalosak, mely aktus egy megrendítő tragocdiának s nem egy v i g-játéki familiáris kanapé pro-cessusnak — szolgál méltóságos, igen komoly bevezetésül.
Shskespearnél akar okosabb lenni az ilyen művész, pedig az alanyi érzés öntudatlan állapotából sem képes kiemelkedni.
Színmüvet, — egy vi^gsl elegy érzékeny színdarabot farag Shakespeare fenséges tragoe-diájából 1
Egyik jelensége ez is a mai időknek, mely a szédelgést a művészet szentélyébe is beengedte csúszni!
* * »
Learnek Cordelia ellenében el lőtt nyila egyszersmind Lear keblét is megsebzi, ott hordja ő saját fegyverének élét maga magában és a sajgó sebet, már második jelenetében látjuk, mikor a bolond után tudakozódva, as egyik lovag ezt válaszolja: »Mióta legifjabb asszonyunk Frankhonba ment, a bolond egészen elemészti magát bujában" — Lear találva érezvén magát, hirtelen elnémítja a lovagot:
»Ne többet erről. Magam is észre vettem" mondja. A mi lelkünket bántja ás szivünknek fáj, arról amint magunk sem szeretünk beszélni, ép ugy hallani sem akarunk róla.
Lear megbánta tettét, de jellemével nem fér össse est nyilvánítani, annálkeveabbé pedig, mert meg is esküdt rá -és. királyi méltóságát, czimeit, melyeket magának megtartott — erősen ér» és folyton érezteti, mely érzetében a megbánást kerüli és csak akkor teszi est, midőn már minden elvessett benne, aaga az ember ''u, midőn végzete a tragoedia végén ismét össsehossa az elátkozott Cordeliával.
Mielőtt Lear második jelenetében föllépne, Goneril igy szól:
---— —--A bohó aggl
Folyváat sseretné érestetni súlyát Melyet már elletett"
Lear csakugyan érezteti királyi súlyát, ugy lép föl itt is mint, a ki parancsol és uralkodik :
„Peresig se kelljen várnom as ebédre." kiált és türelmetlenségében ide-oda zaklatja lovagjait, kik alig bírnak sokféle parancsának hirtelen eleget tenni.
As első jelenet erőszakossága, most már a türelmetlenség fokozatával is jelentkezve, igy köttetik ösaze a második jelenettel, mert itt már benső elfojtott érzelmek sajognak; as első-
mének éltem egyedül, — De most Zádory barátom hívására, ki már évek óta mindig meghitt névnapjára, végre eljöttem ismét as emberek kösé, de est is csak azért tettem, hogy őt ki már tanuló koromban elválhatlan barátom volt, láthassam, mert érzem, hogy már halálom
közeledik.
/
— Oh bárcsak jönnél el te boldogító halál, kit az emberiség legnagyobb réssé annyira gyűlöl. Oh én szeretlek téged, mert te egyesíteni fogsz aszal, kit ezen a világon legjobban szerettem, de kit tőlem elválasztott a kegyetlen végset. Oh Jankám ! ugye várss ? Nem sokáig fogsz várni, mert rövid idő alatt követni foglak.
Pista bátyám sirt s én elfordultam, hogy egy könnyet törüljek ki szememből.
Zárszó.
Néhány hónap múlva utam . . . falon vitt, hol Pista bátyám lakott.
Elhatároztam, hogy meglátogatom. Be mentem hozzá. Akkor is a ház tornáczán ült, mellette a földről Mercur szedegetett busát.
Rosszul nézett ki. Elvolt merülve olvasásába, mert nem vett észre.
Pista bátyám — mondám — eljöttem, megnéztem, hogyan van.
— Isten hozott Zeke öcsém. Épen rád volt szükségem. Már irni akartam, hogy jöjj el. Szükségem volt rád, mert végakaratomat szán dékoztam megtenni, s ezt csak egyedül te neked mondhatom meg. Érzem, hogy meghalok.
— Ej 1 Pista bátyám, ne aggasssza magát ily gondolatokkal, dehogy hal meg, hi»z oly ép és egészséges mint a makk.
— Igen erős, egészséges testben, de belül, ott a sziv körül már rég dúl valami, mely eltemet rövid időn.
Pista bátyám ezután átadta végrendeletét, melyben caekély vagyonát a magyar akadémiára hagyta s kért, hogy Mercuinak viseljem
gondját, ha meghal, s ápoljam, raig ő is meg nem vál as élettől.
_ * .
Szép holdvilágos éj volt. Minden elcsendesedett már. A faluban síri csend volt, s est is csak a házőrző ebek koronkénti tompa ugatása zavarta meg.
Pista bátyámmal a tornáczon ültünk, nézegettük a csillagos eget.
— Nézd ott van Zeke öcsém mondá ő — az én csillagom, s közel a gönczöl szekeréhez mutatott egy fényes csillagot, az én csillagom, mellette volt Jankái is. Oh ő vár engem. Nézd a csillag lefutott---a czigány leány jóslata beteljesedett---Isten veled--
▼beid gondját Mercurnak---én megyek
--ő vár .... — megyek Jankám ... ne
várj soká--igy---én megyek ....
Eseket mondván ki lehelte nemes lelkét, mely felszállott a magasba, hogy ott Jankájával kitől ezen a földön el lett szakítva, ott örök re egyesüljön.
Mercort ápolásom alá vettem, de ő csak egy hónapig tudta tul élni Pista bátyámat.
Egy reggel hűlt tetemét találtam.
Egy férfiút mutattam be nektek kedves olvasóim, ki szeretett és viszont szerettetett, — de a sors megtagadta tőle a boldogságot. De ő Őrökre boldog lett, mert egyesült Jankájával.
Szivem elborul, ha rá gondolok, s mindig megkönnyezem őt, ki oly nemesen őrizte meg első és utolsó szerelmét.
Láthatod kedves olvasóm, hogy mily igaztalanok nsok, kik azt mondják, hogy asse-relém a mint jő el is múlik, s hogy a férfiak nem tudnak szeretni. Azoknak igaztalan Ítéletét e kis egyszerű beszély megtagadta, mert bátran elmondh atjnk: 5
» A férfi is tnd igazán s.s erein i.*
. ben as ioduUtok fék telei} rohammal törpék tei-. felé, a másodikban a Cordeliával történt esetből kapott sajgó seb és a rövid időköz alatt Go neriltől tapasstalt hidegség egy vészes sejtelem-mel párosulva a kebelben vísszafojtatnak j igy, ami as első jelenetben kifelé tör, itt befelé fordul.
A lovag, Goneril föllépése előtt igy figyel-m este ti Leart:
„A kötelesség nem enged hallgatnom, midőn nagyságodat megsértve gondolom." Azt moudja erre Lear,, hogy : »Saját tapasztalatomra emlékeztetsz. Igazi kiszámolt hanyagságot vettem észre most legutóbb, (a következőt már csak maga magának mondja) m''t én inkább féltékeny furcsaságomnak kívántam tulajdonítani, mint szántszándékos udvariatlanságnak."
Tehát már maga előtt mentegetni igyekszik e jelenetben azt, amit az elsőben nem tett volna, sőt már féltékeny furcsaságának akarja tulajdonítani a sérelmeket, melyeket még plőbb •1 nem ismert volna; inkább vissza fojtja magába az e fölött támadő érzelmeket és igyekszik elodázni a dolgot, melyen már kisérete is meg botránkozik.
.M»jd végére járok" mondja, pedig nem igy lesz Goneril föllépésekor, kiu''l előbb sokat elhallgat, mielőtt méltán kitörne.
Learben a jelki processua már megindult és ezt ő Kent meg a bolonddal való kedélyes-kedésébe akarja fojtani, temetni; de a vig gyerkőcze .keserű bolond" lett és ettől vig tréfák helyett, keserű igszságokat kell hullania, korbácsot ígér neki (de nem a betű értelmében véve, mint Rossitó) láttam, ki egy vékony kis gyermek rájtpájcslival csapkodta a bolondot s a színpadon föl s alá kergetődzött vele a feje-d e I m i Lear, mintha csak lovagjai és szolgáinak akarna circusba való produkcziöt csinálni), de azért folyvást enyeleg a bolonddal és keserű igazságait számba sem véve (mert hisz es már ugy is nyomja az ő lelkét) a bolond ötleteire minduntalan figyel és szívesen hallgat.
Amint Goneril föllép, ennek szokatlan magaviseletére a vészes sejtelem mind jobban fokzódík Lear-ben, mely sejtelem még inkább tépdelí a keblében elfojtott sebeket:
— — „mit keres e párta fejedon ? (a betegség, a fejfájás színlelésére felkötött kendő)
„Ugy látszik egy idő óta igen
komor vagy" e szavakkal szólítja meg lányát a visszafojtott éraelmekb« vegyült hangokon, melyekből az iasouyu sejtelem czélzatos szemrehányása emelkedik ki leginkább.
* •
Nevezetes és méltó a föl jegyzésre, hogy Rossi e jelenetben Goneril színlett betegségét, melyről előbb maga szól és a fejfájást jelző kendőt a fejen, melyet Lear csípősen pártának nevez, Goucril komorságában ése komorságból származó homlok ránezok-b a n (!) kereste; Gonerilhez lépett és mutató njjával megpiszkálta Goneril homlokát s igy kérdezte tőle, hogy .mit keres e párta fejeden.* Ez a művész szükségtelennek tartotta Goneril és az udvarnok közt folyó előbbi jelenetet elolvasni, mikor Goneril igy szóí az ud-varnokhoz:
»Ha a vadászatról visszatér, tagadj el, Mond, hogy beteg vagyo k."
Amint Goneril apjával szembon, szokatlan külső magaviseletének leczkéztető szavakkal, bántó szemrehányással kifejezést is ad, Lear nem talál szókat lányának ily vakmerő éi váratlan föllépésével szemben, keble a hihetetlen-ség mély ámulatában összeszorul, még ébrenlétéről is kétkedve, a guny keserűségébe mártott érzelemmel kérdezi Goneriitól:
»Neved szép nri hölgy ?• ezzel Gonerílt vakmerőbbé teszi a szemrehányások kifejezésében, melyeket először csak Lear kíséretére szór, de végül as apát kárhoztatja érte és akaratát apja ffeié helyezvén, leveti álarczál: »Engedje azért óh.tj''ásomnak, a k i különben, a mit kér, elvenni kész" mondja, és e szavakra Learben az eddig elfőj tott érzelmek a rettentő sejtelmek valósulásával egyesülve, a lélek feneketlen mélyéből megindító fájdalommal lörnek ki, — e viharhoz hasonló erővel szólal meg benne mindea érzelem egyszerre, mely útjában mindent elsöpörni fenyeget :
»Jaj annak akit késő bánat ér!" kiáltja a végtelenségbe és szabadon eressti keblének marczangoló furíáit; borzasztó átkot mond Gonenlre, melynek nincs párja a színpadon — s mely a I^eart előadó művész összes fizikai és szellemi erejét igénybe veszi — s aztán elsiet kíséretével; de alig lépi át a küszö bőt, értesül, hogy 100 lovagja közül, — kiket az ország osztáskor magának fenntartott, 50 el van csapva, vissita jön, és e bánásmód hatalma súlyának elveszítése fölötti érsetében könyekre fakad, majd e könyök miatt maga maga ellen támad s végre azon fenyegetésekkel, hogy má sík leánya (Regan) ezért boasu cog állni s hogy
OfWl*e?) SflJ* Ooteril mir
őrökre letettnek hitt, újra fölveszi — eltávozik Goneril gyorsan értesiti Regant a tört^. tekről, egy levélben fölhívja, hogy hasonlóm tegyen ő Is; majd, nem bízván nővérének ert lyében, bátorságában, ő maga is elmegy fo. gashoz.
Lear as átok jelenet után egy rövid nában (melyet a színpadon kiszoktak hagjQ^ maga magában töprengve, magát vádolja, hogy méltatlanul bánt lányával, Kentnek meghagyja hogy csak arról beszéljen Regannak, miről et, a levél után kérdezni fogja; tehát, hogy a látót takat ne emlitae; Kent eltávozik a levelei » Lear, lelki tépelődései be merül :
»Levetkezem természetemet" mondja, majd ismét emlékezetében fölháborodva igy szól:
,H* visszavenném ismét — erőszakkal* (t. i. a király ságot) meg újra elkeseredve ily szókra fakad :
.Hálátlan szörnyeteg" végre e lelki tusában rémülettel .kiált föl: „Irgalmas ég! ne hagyj megtébolyodnom, Eszméletem ne vedd el: nem szeretnék Megtébolyodni. *
Oly lelki vergődés ez, mely előre sejteti a következő nagy küzdelmeket é9 Learnek e küzdelemben való elmerülését.
A bolond, Leart mintegy előkészitve, ett mondja Reg a n ró 1:
„ Izről-izre oly hasonló lesz ransik lei nyodhoz, mint vaczkor a vaczkorhoz" es való ban igy is van, Regan és Cronwal — ki a ne mes és jó természetű Albán fejedelemnek egé ssen ellentéte, — kitérnek Lear elől, nincs sornyi vakmerőség Reganban, mint Gonerilben; az ügyet házou kívül akarják elintézni s Glos-ter Ukába sietnek.
Lear nem találván Regant oda haza, utáo-nok jön Glosterhez; csak különösnek mondja, hogy hazunnan elmenéuek s követét (Kentet) nem küldték vissza, de a gyötrő sejtelem itt is föltámad benne, azonban elakarja fojtani, mert most már irtóztatóbban gondol a valóra,- ha Regan sem lenne jobb Gonerilnél.
Kentet kalodában látja lezárva s mig e bántalom fölött vitába elegyedik Kenttel, magát mérsékelve mondja: „Nem volt szabad azt tenniök, nem lehették, Nem akarhatták. Ez több mint gyilkolás, A tiszteletet ily durván sérteni" inkább fölteszi, hogy e szégyennek Kent volt az okozója; de amint ettől a dologról értesül, kinos gyötrelemmel mondja:
.0 mint dagad fel a görcs szivemig Le sorvadáa, le lázadó bu! Alant az elemed."
Lear Regannal szemben fékezni akarja természetét; mert Goneril ellen, szövetségesül azt szeretné megnyerni.
Bemegy a hásba, hogy a durva sértésről, mit követe eilen elkövettek, nem elégtételt, hanem fölvilágosítást szereszen; maga lép a házba csak s kíséreté nek maradást parancsol, nem akar tanukat a Regannal való összejövetelnél, Lear óvatossága meglepő itt, valamint azon 1!ki erő is, mely-lyel oly sokáig igy ekssik természetén utalkodni; már itt trteggyőz bennünket az ő fizikai és s s e 1 1 e m i nsgy erejéről, melylyel a kővei-keső hosszú küzdelmeket, — egy tragoediábsn sem található ily óriási külső és benső harcikat elbírja.
Hogyan lenne képes ily tuaákut egy kórházi szélütött testű, resskető kezű, alélt öreg elviselni? Hisz ily embernél a szellem is elbénult már !
Regan és Cronwal, épen mint azelőtt Goneril, betegséget, fáradságot színlelnek és nem akarják magukhoz bocsátani Leart, megszé-gyenítve, ingerülten jön vissza a csarnokba és elpártolást, lásadást emleget; Gloster visszaküldi jobb válaszért, de Gloster Croowal berezeg heves természetét emlegeti s mintegy óva inteni akarja Leart, hogy kerülje ki e heves természetet, ő maga sem mervén az izzo ber-
czeget háborgatni.
Ez Leart kihozza sodrából ée a magára erőltetett egyensúlyból kibillenti; nem tudja tűrni, hogy őellenóbeu valakinek heves természete legyen; e fölötti erőszakosságában oly indulatba jöu, hogy már alig fékezheti magát s bár megpróbálj* vérét, lehelletét lehűteni s okot keres az elnézésre, a türelemre, midőn igy szól:
_____—---»Meglehet,
Nem jól van, a betegség hanyagol »Minden szolgálatot, mire as egészség Kötelezve van. Mi nem vagyunk mi töubé, Mikor a természet elnyomatva lévén A testtel a lelket tűrni kényszeríti. De felhagyok. Tán hir te len keld é ©
Midőn a kedve-csökkent (hát
[már nem heves) beteget
Ép embernek vessem"
Azonban Kent láttára kétszeres erővel támadnak föl benne as elfojtott indulatok; oly erélylyel, oly tomboló hatalommal követel«, hogy jöjjenek ki és Hallgassák meg, hogy Q»*''
Folytatás a mellékleten.
Melléklet a „Zalai Közlöny" 187?-ki 95-ik számához.
Folytatása a főlapnak.
ler megrémülve engedelmeskedik és Regan Qroowal is mintegy újra föltámadt * i r á 1 y i hatalom előtt meghajol-D3t 3 Kent lábairól a kalodát gyorsan levédik.
t Cronwall nyájasan üdvözli Leart, Regan pedig igj szól hozzá:
.Örülök, hogy látom fenségedet. Ez engedelmesség és nyájasság Leart le-;áillapitja. maga is örvend neki s ezt a következő mondatban mélyre ható jelentőséggel akarja K?gaa szivébe, emlékezetébe vésni: Jl.sZem, Regan, azt hinni van okom. Ha nem örülnél, válópert kezdenék A a y a d s i r j á v a 1, mert hűtlent fodöz."
Regan mézes szavakkal teszi azt, amit Goneril éles fulánkkal, „farkas arcz c z a 1" tesz, türelemre kéri Leart, de nénjét bpja elleuében még is mentegeti, — mert hi-széij ő i* 8Zt szeretné amit Goneril, csakhogy uídcs elég bátorsága hozzá, — mig apjának szelíd 1 angon ilyen tanácsokat ád : „0 te már öreg vagy, Természeted, határa szélein jár. Neked már jő tanács kell mely vezet!" Lear a megtestesült türelemmel veszi Regan ezukrozott mérgét, mert fél, hogy nem birja (ioneril ellen boszura kelteni; folyton átkozza ..íoaeril tetté'', hogy R;gan előtt ezzel is befeketítse, de mindezekre Regantól azt a választ ¿¿pja. hogy térjen vissza Gonerilhez s végre meg azt is, hogy mondja neki, miként megbontotta ót. |
Ez a jelenet egyike a legnagyszerűbb momentumoknak e tragoediában. Az apa, kér-jen bocsánatot gyermekétől? ! !
Es erre a másik gyermek unszolja az apát! Lear roppant lelki erővel elnyomja e fö--iotti fölindulását és a borzasztó meglepetés iszo-svu ámulatában szótlanul áll, hogy ily gondo-atra mit is feleljen ? Mint egy orvgyilkos, éles késsel hatott Regan az apa szivébe, kinek igy aegaláztm lelke, alig képes illető szót juttatni ifajdalom és szégyentől reszkető ajakra; példa jvanánt állítja magát Regan elé éseljátsza neki i bocsánat kérés szivrázó scénáját.
--------— — „Bocsánatát
iérjem?.....Figyelj csak, mint fog illeni
A házi rendhez?......Drága lányom, én már
vagyok; meg vallom: csak teher A v-.nkor. íme térdimen könyörgök, J u::as 8 n ek e m á g ya t, t áp o t és ruhát!"
Ezt a megbántott apai méltóság önérzeten oly maró gunynyal cselekszi, hogy min-sziv elszorul belé s láttára forró könyekjto-.^oak a szemekbe; erre még Regan is megingnak látszik és így szól:
„Ne többet jó sir. Ez csúf tréfaság.'' •midőn ismétli, hogy térjen vissza Gonerilhez, Uirben az előbb elfojtott kinos érzelem dühösébe megy át és az átkot még nagyobb vaddal fokozza:
„Dögpára, szállj rá, 6 verd bénasággal ifjú csontjait" aondja Lear Gonerilre, ezzel egyszersmind ■¿zant is megakarván győzni, hogy lássa mily -".ásott Goneril maga és ó közötte s hogy mily tptelenséget kiván Regan tőle.
Lear itt is elveszti a czélt, tul lő azon, ser: Regan ez átkozódásra inkább elborzad ujától, mintsem pártjára állna, pedig ezt tárná Lea-. Regan apja átkozódására iszony* *jal kiált föl:
-----„Egek!
Ha felindulsz, majd rám is ezt kivánod" nókra Lear újra visszakapja lelki erejét és ^át türtőztetve csöndességgel mondja: „Regan! te rád nem száll átkom soha.
-------Aző tekintete
^ ad: de a tiéd vigasztal és nem éget" r*zól szelíden, teljes atyai jósággal gyöngéül <ie czélzatossággal emlékeztetvén Regant lSJermek tisztére s jegydijul kapott fél ör-Regan ezt türelmetlenül hallgatja és ^ára visszatérvén, elutasító hangon mondja
---„Jó sir, beszéljünk
Most a dologról"; tor harsona szól s a Learrel gorombáskodó fer*roDcz föllép, kit sietve követ Goneril,'' fél -^ hogy talán későn érkezik a hajlékonyabb ötü Regant atyjuk ellenében való ellent-tban megtartani.
Már az udvaroncz láttára felforr Learben b, mely Goneril megjelenésére még foko-''fc» de ezzel szemben tehetetlennek érezvén H»t, &z istenekhez fordul, hogy közelgjenek .^yék pártfogásukba ügyét; Gonerilnek 11 egy lesujtólag csak ezt mondja:
•Kern szégyelsz e szakállra nézni?"
hiszi, hogy ezzel Regant vissza riasztja «tői. de Regan Goneril üdvözlésére siet, ki-''^elegen kezet is szőrit; Lear elszörnyedve
Ú Regan, te még illetheted kezét ? miro
Goneril veszi át a szól, kie pillanattól kezdve uralkodik a helyzeten és Reganon, kit erélyesebb ellenállásra és kegyetlenebb bánásmódra ösztökél; már a szavakban sem válogatósak, sőt gorombasággal illetik atyjokat:
---.mivel bántottalak meg?
Nem mindig bántalom, mi méltatlankodás Annak hisz s balgatagság ugy nevez. Szól goneril igazi farkas arczcza!, mire a vérig bántott Lear csak e szókra tud (akadni:
„Feszült bordák nem dőltek össze még?!" de mintegy lettre akarván izgatui maga magát, emlékezetébe hozza, hogy követét kalodába zárták és e miatt Cronwall és R^ganra támad, deKegan most már Goneril jelenetéb en vakmerőbb lesz szí vtelenebbül is viseiimagát,kimondja, hogy fél kíséretével most csak menjen vissza Gonerilhez, mert ő ház-kivül van s illendőm nem fogadhatja el; Lear azt mondja, hogy inkább Cordeliához niegy szolgaként koldulni tőle nyugbért, Goneiil pedig már annyira megy a kegyetlenségben, h >gy lelketlenül, dobja oda e borzasztó szót:
„A mint tetszik" erre a kétségbeesésszörnyü hangján tör ki Lear: „Ne tébolyíts meg kérlek, ó leány ! mely egész valóját megrendíti, de rögtön visszatartja föllázadt indulatait és az ép lélek jeenlélét bizonyító fenséges ön uralkodással még egyszer és utoljara megfékezi szenvedélyének minden elemeit s az érzelmeknek egy megkapóan szép átmenetével mintegy örök bucsu gyászdalt rebeg Gonerilhez 1
„Nem akarlak háborgatni; gyermekem, Élj boldogul Mi nem találkozunk, Nem látjuk egymást többé.
í
— — — — rólad nem regélek Afenn biró i széket ülő Jupiternek!" Ezzel Reganhoz fordul újra és a türelemben oly messzire megy, hogy leányaival alkudozásba bocsátkozik az ország osztásnál kikötött jogai fölött, midőn végre ezek egy mást a kegyetlenségben túlhajtva már 25 lovagot sem akarnak neki meghagyni, sót kevesebbet sem, Regan pedig még az egy lovagot is fölöslegesnek tartva konokul mondja apjának :
„Mi szükség egy ?" Lear mag''ánkivül kiált rájok: „Ne szóljatok szükségről, a legaljasb Koldus is, bár teng, bír f ö 1 ö s 1 e-
[g e s t"
Valódi szükség! — Ó egek, türelmet !
Türelemre van szükségem"
de e türelmet már nem bírja keblében úrrá emelni, előbb forró könnyei erednek meg és férfiúi arczát bemocskolják, majd szidalomra gyullad, boszut emleget és oly dolgok véghez vitelével fenyegetődzik a miken megrendül a föld, eltagadja könnyeit, hogy. inkább száz ezer darabra törjék szive, mint sírjon, de az elfojtott könnyek már nem férnek az oly rutul megmarczangolt szivbe; bő forrássá lesz a köny özöny, mely egész áradattal tör fel a mélyből, hogy örvényes hullámaival elsodorja a lelki erőt, szellemet 8 magával ragadja az észt is ; ez emberfölötti kínok lelki harczában, az egymást fojtogató érzelmek és indulatok közt rémülten sikoltja el magát:
„Bolond! megőrülök ! és az oly hatalmas király könoyei záporát bolondja keblére öntvón ki, ezzel és Kentei tá- i vozik a „természetből kivetkezett banyákénak 1 nevezett lányoktól.
Éj van, vihar közeledik s a szívtelen lányok kaput záratnak atyjok előtt, megtiltják Glosternek, hogy visszatartsa a királyt, pedig ők is Gloster vendégei:
„Ah itt az éj, a szél vadul fi*og, Mértföldnyire is alig van egy bokor — mondja Gloster, hogy atyja kívánt könyörületre indítsa e lányokat, de Regan embertelenül parancsol Glosterre:
---makacsnak legjobb mester a baj,
Melyet magának szerzett, Akaratos ember önk/-án okuljon.
Kaput kell zárni"---mondja és a
növekedő vihar elől Gonerillel a házba vonul.
Lear belé veti magát a viharba, versenyt fut a fergeteggel és süvöltő szélvészszel, melyet tul szeretne kiáltani; a természet e kavargó vad orkánja külső képe Lear benső háborgó oczeánjának! Hasonlithatlanul áll e scéna a maga borzasztó szépségében a színpadon, valódi égre törő és az istenek magasságába emelkedő drámai szituáczió!
♦ *
*
® Mily szánalomra méltó az olyan művész a ki Lear-ben e helyen átöltözik egy szürke domino-féle habitusba és valóságos ballet pitu* ettel maga körül megfordulva, fut be és a színpad hátterén a közé *n egy stelluogot csap 1
Láttam olyan Lear előadókat is, a kik pedáns kimért léptekkel jönnek be e jelenetben a színpadra.
Az átöltözködésre sem idő, sem hely nincsen itt s még ha volna is, Lear lelki .állapota nem engedné azt: hisz alig, hogy bolondja keblére önti könnyeinek omló árjait, újra erőt ¿ver és közvetlonül, feltartóztathass nul rohan a viharba; ember és bokor sincsen e tájon mértföldekig mondja Gloster Kent és a bolond is alig érik utol, ő pedig ily lelki állapotban csak nem fog arra a gondolatra jönni, hogy mielőtt a menne viharnak más ruhát — (talán az eső és sárhoz alkalmasabbat !) öltsön magáraMily komédiás szerű itt ez átöltözködés !
De a besétalás is rosz, mert ez nyugodt lelki állapvtot jelez, holott Lear ettől oly mész-sze áll, mint egyik világ a másiktól.
A vib-trhoz hasonló vadsággal fut, rohan ő a földek, n. mint eery villám szárnyakon száll és kiáll «.j,oze-vissza minden iránybau az elemekhez,
„Fuj, szél, szakadj meg, fuj, dühöngj."
— — — — — —--— világot rengető
Villám, döngesd laposra e kemény Kerek világot."
Majd a széllel, majd meg a villámmal társulva rohan ide-oda a végtelensé^b-j ; a természet romboló vadsága párosul itt Lear benső vadságával, mely összes erejével a leggyorsabb közvetke»«,tlenséggel tör utat kifelé^ hisz ellen ko-zöleg adva elő, e görcsös fájdalmak az ilyen L rart már itt megsemmisítenék, nem birná tovább és a tragoedia már a 3 ik felvonás elején gy.»rló véget érne.
* ♦ *
Lear a tragikus lejtő magasságát a vihar jelenetében éri el; eredeti daezossága, erőszakoskodása. lu''vcs vérmérséklete, hirtelen lobbanó indulatosság;», féktelen szenvedélyessége — természetesen itt az elemekkel való harczában sem hagyja el; mindenütt és folyton nyilatkozik pz, még akkor is, midőn a tragikus lejtőn (Edgár megjelenésétől) már lefelé rohan, de természetesen mindig fogyó, mindig kisebbedő szellemi éa fizikai erővel, mig végre az utolsó momentumban egy végső nagy fellobbanás után, kialszik élet világa.
A természetből kivetkezett lányok által ugy meggyöirött apai kebel fájdalmai, Learben óriási erőt fejtenek ki a viharban is. Mily hatalmas kedély világ ez, melylyei e jelenetben Lear az elemekhez beszél! Mintha magát Jupitert személyesítené, midőn az elemeket majd biztatja, majd ismét ellenök támadva végre mintegy az emberiséi büntetésére akarná felbősziteni! A világot rengető villámok és menydörgések közt így szól:
rT>ógj ü 1-ogy birrz. hullj zápor, tüz, okádj! Titeket én nem vádollak, elemek, Kegyetlenséggel. Én nektek soha N-m adum országot, nem hittalak Láuyaimuak, nem tartoztok szót fogadni" de c&ak hamar más indulatba csap által és az elemek ellen is föltámad:
És még is szolgalelkü udvr.roticznak Kell, hogy nevezzelek, ki elfajult Két lányaimmal frigyesül ve, adáz Hadat viseltek egy fej ellen, a mely Agg és fehér mint ez. — O ez gyalázat! e szókkal féktelen vad dühében az egekre tör!
Ettől kérdezve ése jelenet után indul meg Learben a fizikai és szellemi erő hanyatlása, mely ezután csak föl-föl lobbanó mértékben mutatkozik és soha többé nem bír együttes erejű teljes közvetlenséggel és foly tonossággal jelentkezni; csöndes kifejezésü reflexiókba mélyed, mely állapotból most már csak kívülről jövő benyomások rázzák föl, de ezek is csupán rövid ideig tartó szaggatott kitörésekben nyilvánulnak. A lélek feneketlen mélységébe száll le szellem világa én az elme lassanként elborul, csak elborul és egészen soha sem veszel u z őrületben; inkább tébolyuak vehetjük és kell is vennünk Lear őr ülésé t. m.-ly ben a szellemnek egy egy ép szikrája mindenkor ki-ki villan.
Helyi hírek.
— Molnár György országosan ünnepelt színművészünk, kitől lapunkban „Lear Király" feletti jeles tanulmányát közöljük, N agy - Kan izsára érkezvén, előadásait megkezdé. Midőn Míkiósy szinigazgató urnák e figyelméért elismeréssel adózunk Molnár arat falaink közt hazafiúi hévvel üdvözöljük; legyen meggyőződve, hogy édes hazánk e sorsczibálta részén is vannak melegen érző szivek, melyekben a művészet iránti benső • tiszta lelkesült szentelt gyertyája ég, melynek fényénél lelki gyönyörrel áldozunk a hazai magyar művészetért s lángoló szeretettel üdvözöljük a magyar művészet egyik fenkölt bajnokát igénytelen köiünkben t — A tisztöli közönséget felkérjük,
hogy e nagy érdekű előadásokat tömeges látogatásban részesítse.
— Katalin napján délután 4--5 óra közt erős villámlás és dörgés volt délnyugat felől.
— Sajtóhibák. Tuboly Viktor barátunk rettenetesen haragszik a sajtóhibákra, (de ki ne haragudnék ezért!) e közös bajban tehát velünk együtt szenvedvén, felpezsdült életegészséges humorát igyekszünk a fájdalom tengeréből kiszabadítani ; jelezvén, hogy előbbi számunkban foglalt közleményében .nyílt tanácsával" helyett „nyílttárczával", „intraparent-hesis" helyett „intra parenthesim" és „Bothó nevében maradó bucsu emlékek fűződvén" helyett „Bothó nevéhez maradó becsű emlékek fűződtek" sat. értendő.
— A nagy-kanizsai „Társas Kör" vigalomrendező bizottsága által az egylet helyiségében tartott zártkörű tánczvigalom mult szombaton fesztelen skedélyes volt Tudósítónk a hölgy koszorúból következő neveket emlit: Belus Emilia, Gózony Mafcsa, Krug N. Laky Kristófné, Plihál Ferenczné, Portier Julcsa, Rózsavölgyi Szidónia és Borcsa, Szalay Lajosné, Scherz Albertné, Scherz Matild, Schreyer Lajosné, Weiser Jánosné sat. A rigalom hajnali 4 óráig tartott.
— A török »ebesültek részére ujabban tépóst küldöttek be hozzánk Zsdánszky Jánosné szül. Szabó Róza urnő és Wajdits Flóra s Ilka nővérek. Fogadják köszönetünket!
— Majthényi Flóra ünuepelt költő-nőnk ujabban fényes jelét adja honleányi ne-messzivüségének, ugyanis újévkor szépirodalmi h^ti lapot indít meg, tiszta jövedelmének télét
| török árváknak szenteli; e szép tervet a török • consulatus nagy örömmel fogadta, mely nem | egyszeri segélyigéret, hanem évekig tartó. A lap minden számához gyermek lap is lesz mellékelve. Hazafiúi lelkesedéssel üdvözöljük t. munkatársunk e legnemesb ösztönből keletkezett eszméjét s előre is felhívjuk t. közönségünk méltó figyelmét és pártfogását.
— Uj naptár. Wajdits J ózsef kiadásában megjelent Vli-dik évfolyamban Nagy képes magyar népnaptár 1878 ik évre három féle árban 5U kr. 40 kr. és 25 kr. A rendes naptári részeken kívül változatos és gazdag tartalmat nyújt számos képpel és rajzokkal illustrálva ; vannak közlemények: Vértesy Bélától, Guoth Gyulától, Hajgató Sándortól, Séllyey Bélától, Tuboly Viktortól, Pataki Gézától, Dr. Schreyer Lajostól sat. A kiadó semmi áldozattól sem ria-dott vissza, hogy a provinczia ez elterjedt nép naptárát minél élénkebben állítsa eló; miért a t. közönség pártfogását méltán megérdemli.
— A Csáktornyái községi polgári iskolánál ideigl. minőségben alkalmazott Valló Vilmos igazgatót, valamint Pálya Mihály és Szántó Károly rendes tanítókat a vallás- és közoktatásügyi miniszter állomásaikon végleg megerősítette.
— A nagy-kanizsai vadász társaság nov. 24-ki hajtó vadászata alkalmával 7 őzet, két rókát és 45 nyulat ejtett.
— A keszthelyi községi elemi népiskola tantestülete és az ottani járási kör közt, fennálló vita a járási körnek tolyó hó 8-án tartott ülése alkalmával hosszabb vita után kiegyenlítetett, ugy, hogy a kor tagjai a Zalavá-rott tartott ülés alkalmával felvett jegyzőkönyvi roszalást szavazattöbbséggel visszavonatni ha-t á r o z t á k.
— Vargyas Endre győrmegyei kir. tanfelügyelőtől ismét érdekes tanügyi adat jelent meg; a győrtankerületi népiskolák állapota 1877-ben. A figyelmesen irt kimutatás biztos tájékozást nyújt azon kerület tanügyi állapotáról. A buzgó taufelügyelő ernyedetlen szorgalmáért közelismerést arat.
— Zala-Eger szegen 25-én, délután mintegy */» 4 óra tájban eső esvén, a Nagy Kanizsa felé eső délkeleti határon villámiáit láttunk; és mintegy 3 másodpercz múlva egy hosszú dörgés hallatszott, mely többször is ismétlődött.
— Tettey Nándor és társa előfizetést nyit Hugó Victor. »Egy bün története s tanu-vállomás" czimü műre, mely franczia nyelven kilenczven kiadást ért. Ára 1 frt 20 kr.
— A zalaegerszegi ifjúság f. hó 24 én
azaz szombaton este, a „szinházalap" javára, műkedvelői előadást tartott Az előadás az „arany bárány" vendéglő nagytermében tartatott, mely zsúfolásig telve volt Köztük volt (a közönség között) Szily Dezső ur s neje Botfáról, kik mig a színházban időztek, addig otthon Botfában, a kastélyt kirabolták.
— Rövid hirek. Lukács Gyula az orozz-török harcztérről hazánkba érkezett. — Somogy megyében légésseti s történelmi egylet alakul. — A báttaszék-dombovár zákányi vasutat decz. 1 én az állam veszi át. — „Távirda-közlöny" czimü szaklap indul meg. — Barabás Miklós jeles festőnk 50 éves jubileumát üli dft-czemberbon. — JWIinben magyar kör alakulté

— A nagyczenki vadászaton 2194. vad eset.
— Dr. Kovács Pá? nagyérdemű veterán irónk ÖO éves jubileumára készülnek Győrött. — Torda Nándor tanár Debreczenben megmérgezte magát. — Nagy-Atádon kisdedovó egylet alakult.
— Háborús hirek. (Nov. 2ö.) Plevná-nál nagy actio készül. — Eddig 44 ezer török esett orosz fogságba s 701 ágyu. — (Nov. 27.) Etropol erős várost az oroszok elfoglalták. — Angolorezág készülődik. — Kars helyőrsége százhúsz órai szakadatlan verekedés után győzetett le. — Kómában tartatik meg az európai conferentia. — Orkhanienál kegyetlenül elverettek a muszkák, de ujabb hadoszlopok nyomultak a hullák ezreire — Ozmán megtámadta a muszkákat és irgalmatlan mészárolta őket, kifáradtan vonultak Plevnába vissza. — 49 órai folytonos harcz után az oroszok elfoglalták Pravcaát.
Színészet.
Nov. 24-én „A házasság rokkantjai". Közönséges franczia vigjáték. — Viharnak a vezérszerep elég jól sikerült, nem különben Páváué Mártonfinénak. Legsikerültebb a 2-ik felvonái. Az előadás csak megtette, de közönség vajimi csekély számban méltányolta.
Nov. 25-én „A zsandár", énekes népszínmű 4 felvonásban ; irták Lukácsi S. és Balla K. Nem tartozik a legkiválóbb népszínművek közé. Az első és második felvonás határozottan jobb az utóbbiaknál. Csoportositásai sikerültek, de az egyes jellemek pincsenek kidomborítva. Abaurdum is van benne. minő például a lelkész szerelmi vallomása az egész gyülekezet előtt, az ó és a kántor meghurczol-tatása, a magyar zsandár kezének átlövetése. — A végeredmény se hideg se meleg. A mi az előadást illeti, nagyou megérzett rajta, hugy uj s még niucs kellően begyakorolva. Szentesy különben jó zsandár, Dálnoky rosz zsidó és Aghy hü czigány.. Mártónfi sem volt rosz.alak Tutyi rectorban. Itt-ott tapsolt i> az Bgyaucs&u kis számú közönség.
(s. e.) November 27-én „Lear Király* tragoe-dia Shakespearetől. Mintha a uagy angol költő szelleme ma este köztünk honolt volna, oly boldog ib-lettségg-l hagytuk el mindnyájan a színházat, melyben hazánk legelső tragikus művésze, Molnár György, legelőször mutatta be magát a kanizsai közönségnek Shakt-spearenek egyik legkiválóbb alakjában. Nagy este volt a mai s oly élvezetet nyújtott milyen eddig még nem s tán j vóre is csak ritkán fog számunkra teremni.
Lear király egyike azon szerepeknek, melyek a azinész alakítási és képzelő tehetségének tágteret mgednek s innen vau az, hogy ahány érdemes szi-nész vele megpróbálkozott, mindegyiknek a felfogása eltér a másikétól. Nem is csoda; Lear jellemében számos lélektani momentum rejlik felfedetlenül, melyet i-aak hosszas tanulmáuyozás, éles felfogás, s mindenek elótt az emberi lélek alkotásának ismerete által birnnk felfedezni s mert ha csak egy lépéssel is tovább megyünk axon határon tol, melyet Sha-k''éspeare intencsiója e hatalmas alkotása elé szabott, az, a mi eredetileg nagyszerű és megragadó, nevetségessé és ferdévé válik : ez az oka annak, hogy Lear királyt oly ritkán látjuk helyesen, lélektanilag és mfivészileg helyesen, személyesítve.
Visszaemékezünk pl. a budapesti nemsetí sün-ház e^y derék tagjára, ki Lear királyt örökös sopán-kodásával és jajgatásával annyira kiforgatta eredeti jelleméből és természetéből, hogy szinte azt hittük, tehetetlen gyermekkel van dolgunk, mely a kemény lecskét nagyon is megérezi.
Eszünkbe jut egy másik idegen művész is, ki ugyancsak Budapesten mutatta be magát egy olasz társulattal Lear szerepében. Nem sokban különbözött honi művészünktől ; felfogása csak annyiban volt
í-zém-1 méf helytelenebb, hogy a közönségben szánalmat ify«ke»«*tt ébreszteni a szogéay, son.Hldözte öreg embsr iránt s nagyon helyes voK az alkalommal egy napi lapnak azon megjegyzése, hogy a közönség szinte kisértve érezte magát a »sebbe nyului, hogy egy kegyelemkrajczárral enyhítse as öreg ur fájdalmát
Lear nem jajgat; Lear nem akar maga iránt szánalmat ébreszteni. Ü egy pillanatra sem feledkezik meg büszkeségéről « a sors legsujtóbb csapásai között ugy áll mint a tölgyfa, melyet ádáz vihar letörhet, gyökerestül kitéphet ugyan, de mely előtte soha megnem hajol. Makacs, szilárd jellem ez, mely vi»z-szautasitja magától a szánalmat, a sajnálatot s mely megőrült azért, mert nem tud sírni.
Ilyen L^art láttunk ma este, egy. hatalmas, szilárd jellemű királyt, ki csodálkozásunkat, bámulásunkat igen, de sajnálkozásunkat nem érdemelte ki. A bohókás öreg szemléletén nem fogta el mosoly as ajkunkat, hanem mereven szemléltük az irtózatos küzdelmet, melyet ez a Learvivott. Ezen Learnek minden mozdulata lélektanilag indokolva volt, ha arczáuak egy vonása változott, ha alakja felemelkedett vagy lcgörnyedt, mindezt oly természetesnek, annyira az életből mentettnek találtuk, hogy másként helyesebben nem is képzelhettük.
Nem soroljuk clŐ jelenetenkint azt a megrázó hatást, melyet Molnár játéka ssűlt. A ki az előadáson jelen volt, annak örökre emlékezetébe lesz vésve a mai est A benyomást talán eléggé jellemezzük, ha megemlítjük, hogy a közönség mindvégig a leg-feszültebb érdekeltséggel nézte jeles vendégünket, kitüntette őt gyakori tapsaival s midőn a színházból távozott,''csak egy hang uralkodott: a szó teljes értelmében művészt bámultnnk.
Ne szóljunk ma a többi szereplőkről, kik mindannyian tőlük telhetőleg kitettek magukért s hozzájárultak, hogy az előadás összbenyomása minél kel-lemesebb legyen.
Csak még egy pár szút a mi színházat látogató, jobban mondva: színházat nem látogató közönségünkhöz.
Hogy Miklósy általában nem részesül azon pártolásban, melyet mint magyar színigazgató s mint egy derék, jól szervezett társulat vezetője méltán megérdemelne, ahhoz férhet ugyan szó, de — őszintén megvallva — nem csodálkozunk rajta. Közönségünk már oly rég időktSIfngva közönyös a magyar szinügy iránt, hogy e dicsőségében már megeső-könyösödötts azthúzi, hogy vét maga ellen, ha egyéb lakosokra és gazdagságra nézve kisebb városok jó példáját utánozva, a magyar szinügyet felkarolja. Pedig '' ránk férae egy kis jó hír as ország előtt. Mely úgyis azt | hiszi rólunk— s talán némi joggal, — hogy nom tartó- | zunk a tisztán magyar városok közé. Nem elég puszta szóval bizonyítgatni hazafiságunkat, ez oly olcsó s oly bőven terem, hogy már ast se tudjuk hova legyűuk vele. Tegyünk is valamit; támogassuk a magyar szinügyet. mely nemzetiségűnknek egyik legbiztosabb támasza és záloga ; áldozzunk érte ; mert jöhet még idó, midőn szívesen áldoznánk, de nem lesz miért.
De ha már Miklósy társulata nem részesül a kellő pártoiá-ban, váljon honnan magyarázzuk meg magunknak azt, hogy ma. midőn hazánk első tragikus mfivésze városunkban legelőször lépett fel. nem telt meg a színház egészen? As időjárás ellen nem emelhetünk panaszt ; az esték már el g hosszuk s Molnár jó hire már a mi letbargíkus közönségünk fülét ia érhette.
Kgyébiránt Molnár még többször fel fog lépni; reméljük, hogy a kanizsaiak a többi estéken jobban ki fognak magukért tenni, mint as elsőn.
Szerkesztői Szenet.
2562. Sz. I. Gyenge vers.
2563. R. K. s. A megyék neveire vonatkozó helyüévmagyarázató . készséggel közöljük.
2564. L. K. A nagy eseménynek örömmel nézek elébe A „Karvaly" jő. üdvözlet.
2565. M. Simontornya. A bekűldöttek alkalmilagjönnek. szíves Ígéretedre számolok.
2566 N. „Anya-öröm". Figyelmesb dolgozatot igényelt, arra emlékszem ; a kézirat rég megsemmisült.
2567. Pr. H. Bécs. Nem reflectálunk rá.
2569. B Zala-Egerszeg. Hasonló iv ide isjött.
2&G9. .Sárrét" t. szerkesztőjének. A helyes tervről jövő számunkban.
2570. „Egyszerű történet''jő ; „Ossi hangok"
szinte.
2571. Muraközből. Jövő számra maradt.
2572. Cz. K. Kővágó Eőrs Köszönet! Örültünk a kedélyes soroknak.
I
Felelős szerkesztő : BátiHI Lftjtt.
Lottohuxas.
Bécs, nov. 24 én: 19, 57, G, 82, 41.
Grácz, » 76, 55, 32, 15, 71.
Temesvár, 21, 22, 41, 53, 39.
Budapest, nov. 17 én: 26, 11, 19, 90, 59.
Lines, „ 44, 42, 50, 84, 10.
Prága, 21-én: 70, 83, 44, 52, 37.
Szeben „ 49, 85, 56, 50, 67.
A közönséghez.
A .Zalai Közlöny* f. november 25-ki 94 számú hírrovatában a tűzoltó egyesület válasxmáuya azon hivatalos közleménye foglsltatik, hogy alolirott as egyesület tagjai közöl az egyesület elnök« ellen intézett nyilvános gyanúsítását, mint rágalmazó kisá-ratván.
Miután ezen nyilvános körözés csélja egyéni . becsületem lealacsooyitása és személyemnek táraa- j dal mi életűnkben, mint aljas rágalmasónak pelengére állítása, kénytetve érzem magamat ugy városunk tisztelt közönségéhez, mint az engem tán nem is ismerő hirlapolvasó közönségéhez jelen közleményemmel fallépni, hogy megtámadott becsületemet védjem és az egész eljárás otromba modorát feltárjam.
Ugybiszem. mint Nagy-Kanizsán ismert egyén, mint a tűzoltó egyesület elnökével, mint a válasat-mánnyal szemközt ezen közlemény daczára is méltán és teljes önérzettel hivatkozhatom teljes és elismert becsületességemre jó és tekintélyes polgári hírnevemre, melyhez soha, sem a múltban sem a jelenben és Isten segélyével hiszem a jövőben is a legkissebb mocsok, vagy folt nem fért, nem fér és nem is fog térni és ezekben ép oly magasan és köz-becsületben állok, mínt az egyesület elnöke és választmánya és hs felettük nem »a, de polgári becsületem mértékében legalább is velők egyenrang-ban áltam és állok, ason különbséggel, hogy rólam ily otromba modort, mint a közleményt produkálni nem lehet mely közlemény eredete, alapja és mibenlétére nésve szolgáljanak a követkefcók :
As egész közlemény alapja az egyesület elnökének beteges féltékenysége lévén, mely által 6 népszerűségének vesszőparipáját félti minden szellő fu-valat elől ennek egész és igaz története teh áta következő.
En, mint as egyesület számvizsgálója reá vezettem a parancsnokságot arra, hogy Schulcz volt főparancsnok segéd a segélyalapot illető büntetéspén-sakből élnem asámolt eiraa 40 frtot és sarkaltam a psrancsnykságot ennek er.ilyes behajtására, azonban miért miért sem elnök urVŰi erélyt, melyre oly sokszor octentiával hivatkozik irattárba hagyja nyugodni; ezt következőleg mint megválasztott ssertárnok ismét reá vezettem a parancsnokságot, hogy Pollák Miksa volt ssertárnok több forinttal tartosásban áll sőt elnök ur ugyan ekkor kijelenti, hogy ugyanaz Grab-ner Domonkos ruhájáért b-felyt 9 frtryi összeget fel vévén elnem számolta; a parancsnokság erre Pollákot fizetésre szóiiván fel a parancsnokság sok tagja előtt a fizetést nem csak megtagadta, de védelemül azon követelést tette, hogy .6 mladaddig »zsr-tári kivételesekről aea száaol, mlg az egylet elnöke az általa ke*«''* csákók és oldalfegyverük eladási
•) E rovat alatt köslöttért felelősséget nem vállal a 8aerk.
áráról "Mabfy 300 frtréf ebem száaal- és agy^. ezen «jelentével élt, hogy elnök ur ezekről be ne* AfaW
Esen vád az elnökség ellen több két év elC» a tagok között közforgalomba jutván egyik parine*. noksági ülésen as elnökség Seidl János »zivatyupa. rancsnok által tehát nem is én általam interpellálta, tott; mire elnök ur Polákot négyszem között kérdőre vonni és az ügyet tisztázni ígérte — mi azonban nem csak elmaradt, de sőt Pollák M. az "elnBkre vonatkozó állítását most már uton-atfélén terjesztve a tagokat az elnökség ellen gyanara ingerié, hogy e miatt a tagok közt viszályok veszekedést támadtak és többen esyes-egyedűl ezek miatt ki* ú léptek.
Én ki az egyesületnek alapításától mindig tagja voltam és talán nem a legutolsó s viszályok megszűntetése miatt magán nton Milhofer és Kardot tagok által az elnök urat felkérettem, bogy vessec már véget e bántó mende-mondának és oszlaam el a felmerült kételyeket és viszályokat nehogy az egye-sűlet a mutatkozó feloszlás veszélyének legyen kitéve.
Miután a meg nem tőrtént az utolsó parancsnoksági ülésen interpelátiómat e tárgyban előterjeax-tém. Eseu interpellátió folytán a választmány axt határozta, hogy én as elnököt gyanúsítom és rágalmazom, melynél fogva az egyesületből kizár.
8oha, sem magán uton, sem interpelátíóbu soha sem mondtam, vagy állítottam, hogy as eln&k s csákók és oldalfegyverek árát megtartotta, v»t/ hogy azokról elnem számolt, de mivel Pollák M. ál-tal ez állíttatott és uton-utfélen terjesztetett az egj«. sűlet iránti kötelességem volt kérdést tenni az üjt. ről. Vagy annyira megy az egyesület vagyon és tagsági viszonya, hogy tagoknak számadást kérniők üsb is ssabad ? Nem minden tagnak joga a számadásokba mindenkor szabadon betekinteni.? Vagy rágalom éi gyanúsítás az, ha valamely egyesületi tag igaz, vagj bár kóssahirek alapján számadást követel és ha ax elnök Pollák lf. által terjesztett híreket számításba nem akar venni, már csak rágalom bűne, mellett tehet felvilágosító kérdést és a választmány csak oly eszköz, mely számadási interpellátió miatt tagokat zár ki?
Akkor maga a választmány sem számolhat senki és semmiről, ba ily as egyéni éa polgári becsület elleni otrombaságot követ el. Hol és ki izámel akkor és kinek, vagy ki fog számadást követelni, ba az egylet egész vagyona Csáky szalmája tesz is, « mely egyleti választmányi tag merészel engem rágalmazónak, egyleti tagságra méltatlannak mondzai és körözni, mennyivel álnak fedhetlen becsületen felett, hogy biróul Ítélnek és a^jas lágalmazóoak mondanak azért a mihez számadást követelni és várói szent jogom van és becsületben magamat a jelenbea ugy, mint a jövőben is egyrangunak méltán tartom. És jéggal és büszkén utasítom határozatukat viasz* és reájok dobom a sarat, mely becsületemet igaztalanul, jogtalanul bepiszkolni akarák, bogy a népszerűség betegas féltékenykedésének hódolva azt. ki számadást kérni jogosnlf, rágalmazónak mondják. | holott én számadást nem is kéne csak ast követsl-tem, hogy a felbomlásban álló és veszekedő tagek | megnyugtatására as elnök vegye ki a nála iévó irattárból az elszámolási okmányt és hallgattasss el il békítienkedőket. íme tisztelt közönségésolvasők, ilyet a n.-kanizsai tűzoltó egyesület viszonya, hogy ocl tagnak számadást kérni nem szabad holott ebheil tagsági jogot és kötelmet ád, hogy ott as alaj»s*| bályok 5. §. 8. pontjában megszabott okon kivfil in-1 tcrpellstíókért tagokat kizárnak, hogy ott soha a köt-gyűlésben való felebbesésig a kizáró határosstot ér- ] vénjtelen hirlspilag jogérvény előtt köröztetnek, — és íme nincs-e jogom ezeket teljes önérzettel visszautasítani és az ily választmányt mint körit tulhágót, mások becsületében tiprót, a tagok jogkörét nem ismerőt és az egylet helyes vagyon kezelése iránt kellő és részrebajlatlan biztosítékot nem nynjtott tükörkép mutatni be a közönségnek és olvasóknak éi a Létániával sóhajtani fel.
„Ments meg uram minket!*
WUCSK1C3 JÁNOS.
! Dr. Handler Mór
■ ■ . .
orvos-, sebésztudor-, szülész- és szemész, gyógyít gyökeresen fényes és tartós siker biztosítása mellett mindennemű
titkos betegségeket
1) az öufertózésnek minden következményeit,úgymint: magömléseket,
az ingerlékeny gyengeséget, az ondófolyást, különösen a
tehetetlenséget (elgyéngült férfierőt):
2) hugycsófolyáftokat (még oly idillieket is,) a nemzórészek bujakóros fekélyelt és másodrendű bujakórt minden alakjaiban és elcsufiiásuiban ; ♦
3) hugycsószflkttléseket;
4) friss és idült nyákfolyásokat nőknél, az ugynevezatt fehérfolyást, és az onnan eredő
ma&talansasot ;
b) bőrkiütéseket; (409 37-60)1 6) a húgyhólyag betegségeit és mindennemű vizelési nehézségeket. | Rendel naponként: délelőtt 10 órától l-ig, délután 3 órától 5 ig és estve 7 órától 8 ig. | Lakik: Pesten, belváros, Kigyó-utcza 2-ik szám, a Kigyó- és Városház-utcza | sarkán. (Rottenbillcr-féle házban) I. emelet, bemenet a lépcsőn. i
Díjjal ellátott levelekre azonnal válasz adatik és a gyógyszerek megküldetnek j
i
BURtiKR ZSIGMOND ÖZVEGYE
köny v kiadóhivatala-, könyv- és kő nyomdájában Szegeden legújabban megjelentek és kaphatók n következő művek:
Szegedi Képes Naptár
Az 1878-iki közönséges évre 20,000 példányban.
Kapható minden hazai könyvárusnál és könyvkötőnél.
Hogy mily érdeklődés- és elismerésben részesült e naptár 1877-lki harmadik évfolyama, tanúsítja azon körülmény, hogy r kiadott 20,000 példány teljesen elfogyott A naptár képekben ugy mint szövegben tartrtalmasabb és kiállítása sokkal csinosabb az lB?7-ik évinél.
A naptár Ara caak 30 kr. Az 1878-ik évi „Szegedi Képes Naptár" tartalma:
1. A felségen uralkodóház. 12. Népdalok. 5 uj, a nép ajkán élő népdal.
2. Evi naptár. 13. Adomák. 8 képpel.
3. Naptári rész. 14. A métermértékekről.
4. Szeged szab. kir. város köztörvény. 15. Magyar és Erdélyhoni orsz. vásárok, hatóságának tisztviselői és blzotsági 16. üzleti értesítő.
tagjainak névjegyzéke. 17. A szegedi kir. törvényszék, kir.
5. A keleti háború. 6 képpel. ügyészség és kir. járásbíróság tiszti
6. A török küldöttség Szegeden. személyzete
7. A hullámsírban. Rajz. Németből. 18. A szeg. gyakorló köz valamint a köz-
8. A kincskereső. Tréfáa költemény. Kék és váltó-ügyvédek névsora.
Hyaointh-töl. 19. Szeged szab. kir. város egészségügyi
9. Tigrisvadászat elefánttal. 1 képpel. személyzetének uévjegvzéke. Orvo-
10. Szegedtől Budapestig. Egy kéjutazáa sok, sobéazek állatorvosok gyógyszeré-
élményei. szék ét szülésznők.
11. A földrengés. Népsaerll természettani 20. Bélyeg-mntató.
ismertetés.
Magyar Irodalomtörténet dióhéjban (népszer« A kanyha vegytana. Franké L. után
e Kiad.ás), irta Tarnóoay Tvadar főgyron. magyaritá K o rn j á th y G y ö r g y. Polgári nő-
tanár A polgári Iskolák számára rendszeres ké- iskolák, tanitóképezdék és mfivelt gazdasszonyok
zikönyvül, — a középtanodák y., VI. és VII. ssámára. Ara diszss borítékba ffizvs 1 frt.
osztálya ssámára aa orsz. uj tantervben előirt Szeged váras története (pályanyortes mfi), irta
irodlmi és Irodalomtörténeti oktatáshoz általá- Varga Fereucz. I. kötet. A legrégibb idó
nosabevezetésül, az érettségi vizsgálatokra ké- tői a török foglalásig. Ára ffizve 2 frt 50 kr.
szülő ifjaknak a legrövidebb ismétlésül s a nagy- Diszkötéshen 3 frt 25 kr.
közönség számára irt mfi. Ara füzvo 60 kr. Három kardal és két kedvelt népdalfözér, da-
Szegedl Stakáoskönyv. Irta R é z i néni. Ezen lárdák szamára aégyesbangra szerkesztő és átirU
egészen önállólag, minden utánzást kizárva szor- It o t h E n d r e, a szegedi dalárda karmestere,
kosztett házi könyvet, mely 1000 főzési utasítást — Ára 80 kr. (495 9_s)
és haianoB tudnivalót tartalmaz, ajánlom a t. Útmutató kántarkónyv, irta Fekete Fc-
bazal gazd»a»zoiiyok figyelmélio. Ara diszes saip- r o n c z, szoged-alsóvárosi kántor s e negyedik
nyomatú boriUWba kntvo 2 írt A második ki- kiadást bővítette é* ba«.Kjegy«kkelellátta 8o hly a
adks legközelebb karllt ki sajtó aW. - ■ Antal csongrádi föén.kU... _ Ara 5 frt 50 kr.
HI
Hoff János-féle cs. k. udv. maláta-készítményei gyárának föfizlete az ausztriai tartományokban : Bécsben, Graben, Briiunerstmsse 8..
Magyarországon fiókraktára: Budapest, kalaputcza 10
Kapható . Strem és Klein ffiszerkereskedésében N.-Kanizsán.
TQdőboJok és sorvadás ellen
mint leghathatósabb szer több mint 5000 orvos és véghetetlen számn meggyógyult betegek által, Hoff János cs. kir. udv. szállítónak harminc óv óta a legjobbnak bizonyult maláta készítményei, u. m. malátakivonat egészségisör, maláta-csokoládé és maláta-cn-korkák dicsérettel elárasztatnak és ajánltatnak. Orv«si vélemény Mindennemű mellbajok és sorvadát gyógyitáxára különös értékkel bir a Hoff-féle maláta-kivonat Ezzel gyógyítottam meg tüdö-ge-nyedésben szenvedő 82 évés leányomat. A maláta-kívonatuatnak maláta-csokoládéval és malátacukorkákknl való folyton«»* haszná-lata a beteges tünemények feltÜnSleg mérsékli és t«-ljrs gyógyulást eszközöl. D r. 8 p 0 r e r, cs. kir. kormány tanár ms Abbáziában. — Átirat: Nener, febr. 14. 1877. Házi orvosunk rendeletére kérem egy iábbadozó beteg nő számára küldjön lefont maláta-csokoládét és 1 font maláta cznkorkát.
Köhiner, cs. l''.viidatisv.t Szíves figyelemre raáltatai kérjük a következő kitünl.>t<se-" ket. melyekben e gyártmány részesittetett. Mintán az ausztriai csé-*/.xr és szász király 5 felségeik a cs. kir Hoff János ker. tani-■ caos urat a valódi msláta-gyógytápszer feltalálóját s egyedüli ké-
R nzitőjét ujabb kitüntetésekkel aserencaél tetők: a üessen darmstadti nagyherceg ó kir. fensége és Hcssen-Alexis tartománygróf 8 kir. fensége szabadalmakkal tünteték ki. A% utóbbi szövege így hangzik : .Ön maláta-készítményeinek rlisme»t gyógyerejét tekintetbe véve felruházom önt a lirsaeii Pnilippsthal tartománygrófság udvari szállttójának címével. Kelt, 1877."
A Hoff-féle aalátakivonat-egészségi sör betegek és eg«''«z-szégeseknek, szalon- és asztali ital a jobbmódu osztályuk között s kiváló gyógy-tápszer betegek cs üdülők számára ax orvos és a szenvedők kezében. A világ semmiféle hason gyártmáuya nem talált jó ize és gyógyító ereje miatt ezéhez hasonló tetszésre. ^
A Hoff-féle töaésyitett saláta-kivonat tökéletesen megfelel a maláta-kivonat egészségi-sör gyógyhatásának, utazóknak és olyanoknak ajánlható kik a sört nem kedvelik.
Hoff féle malátakivonat-esakoládé. Jelességleu fölülmúl minden más csokoládét; mellbetegeknek kávé helyett ajánlható s a malát*-kivonattal fölváltva használtatik.
A Hoff-f -le malitakivonat melicukorkak. Lót-zési bántal-utaknál. névazerint köhögés és rekedtségnél kitűnő gyógyszert képeznek. Ha a köhögés nagyon erő*, akkor e enknrkák a maláta-kivonat szükséges alkalmazását támogatják.
A Hoff-féle gyeraektáp-aalátallszt hathatós fiatal és szopós gyermekek táplálására és izmaik erősítésére, ha az ntóbbiak
az anyatejet nem is nélkülöznék.
Hoff-féle egészségi raaiata-kávé mindazok számára, kik a
csokoládét nem kedvelik, a közönsége« kávétól pedig fólisgattat-nak, az egyedül valódi Hoff János-féle maláta-egészségi kávéban kitűnő, tápdus és olcsó italt találnak.
(A valódi Hoff féle maláta cukorkák kék papírban vannak)
ÁRAK:
Maláta klvonat-egészségsör palackja 60 kr. Láda és pa
lackkal: 6 palack 4 frt, — 11 palack 6 frt G0 kr., 28 pa lack 16 frt 58 palack 32 frt — 7, kilo maliité-esokoladé I. 2 frt 40 kr., — — II. 1 frt 60 kr., III. 1 frt. (Nagyobb mennyiségnél árkedvezmény nyel.) Malátacukorkák zacskója 60 kr. (V* vagy zacskóval is kapható.) Gvermek-tkp-mal átallsz t 1 forint, koncentrált maláta-kivonat 1 palack 1 frt, 60 krért is kapható Egy kész malááa-fűrdó
80 krba kerül.
Gyári raktár és fő letét: Budapesten, kalap-utca 10. sz.,
bemenet a kapó alaU. 1480 II . 3—3)
Tenyész sertés eladás.
Az üszöghi uradalomhoz tartazó szigetvári (Somogy-megye) vasúti állomástól egy óra távolságra eső galarabosi sertés tanyán, bol az általánosan kitűnőnek ismert főlier-czeg kis-jenói és a szint oly kitünó pankotai sertés faj tisztán tenyésztetik, */« éves malaczok eladatnak, - éspedig: 111 dj*rab''kan j fi ^ 630 , kocza ) 450 „ . ártány.
Az eladás a t. vevők óhajtása szerint — nagyban és kicsinyben — történik. Az ár és eladási feltételek végett értekezhetni Üszöghben (vásuti állomás) az uraságnál, vagy a szám tartóságnál ugyanott.
az aldnnai vidéken a ml kiviteli üzletünket a keleti háborn töké letesen megsemmisítette kénytelenek vagyunk a China ezüst gyárunkat felhagyni és a nagy China ezüst készletünket a gyári ké szitési áron alul igeu olcsón eladani. Árjegyzékek rendelésre in-gyen szállíttatnak.
(4816-12) Leszállított ára:
<> db. kávéskanál <i tib. evőkanál tj db. asztalik és 6 db. asztalivilla 1 db. levesmer* 1 db. tejmerő 1 db. cznkor sze-lencse zárral
előbb ö f»0 7-50 7-ÖO 7-r»o f» — S-50
most
1 50
2 80 2 80 2 80 2 30 I 50
14 •— 8 —
előbb most
1 db. Iró»\aj sz. 5-— 2 —
2 db. gyertya tartó 8 — 6 ké* tartó 5 —
1 db ezukor cs. 2 6 db. Dej^ertkéa 6.— G db Dessertvilla 6 ~
1 db. só tartó —
3 — ?.70
r-
2 50 2 50 -70
legújabb kézelő gouib kézelft géppel á 1 frt. Üvegdaga szok állat fejjel á 40 kr. 1 db dohány szelenrzo 2 frt diazes tár czák, thea-, kávé kannák, tábla díszek, zsírandolt renkorszóró. tojás szerviz, fogpiszka tartók, ec*et és olajtartók és még más tárgyak ép oly bámulatos olcsó árért eladók.
Különösen figyelembe ajánlhatók : G db evőkanál \ . ;
g db kés / mind e 24 db összesen egy díszes r í? lM&. . , Ktnlban 24 frt helyett í*ak 10 fort
b db kuw.okutial}
Ugyan az britáuiai ezüstből minden 24 db. egy Etáiban csak 7 frt. Rendelések postai utánvét mellett pontos*n szállíttatnak.
PRE!S E. Bécs Rothensturmstrasse 29.
J

Lulii Margit-forrás
terménye.
Orvosi tekintélyeink ezen ásványvizet részint még eddis sehol elő nem fordult alkatrészeknél, részint «zek swrencsés össze^ tételénél fogva kiváló hatásúnak ismerték el, fóleg mert gyengébb . szénsavtartalomban, de gazdagabb félig kötött wénsavban, vala-^-taennyi eddig ismert ssikélegcs ásványvizeknél, s mig a szabad szénsav csekélyebb jelenlétn megóvja a beteget a káros «öt vo-szedclmes izgatástástól. addig a félig kötött szénsav gazdagsága * gyógyhatású alkatrészek, a beteg testrészekbe vaió gyors és biztos felvétét eszközli. Ezen tulajdonságának köszönheti k Margit-forrás azon kiváló olónyét is. hogy a hol a Seltersi, 6 leichenbergl fiiesshübli. Rademi. Vechy, sat hasonló szabad szénsavtartalom-ban gazdagabb ásványvizek, tüdő vérzéseknél hatás mkalmazhatAk. a Luhi .Margit"-forrás-viz a legj ótékonyabb nem alellott folyvást használtatik. Hogykoveshóiyag bántalmaknál Lithinra-tartalma miatt sikerrel alkalmazható. — Ezen állításokat orvosi tekínté-yek bizonylatai igazolják, melyek bárkineK kívánságára készséggel megküldenek. A Luhi .Marglf-forráS-viz nagy sikerrel ni kalmaztutik mindennemfi tfidé-, légzőszervi-, gyomor-, bél-, hugy-bólyagbáBtaimaknál, kiváló hatásúnak bizonyult tej-elválsaztúsok-nál és borsavas nátron tartalmánál fogva m ut szájvíz fogak con-serváhUnál is.
Korral használva a legegészségesebb és lcgkelleme-8ebb iul- A forrás-frt(lggel&y.
Kizárólagos főraktár
SkUT Y L.
m. k. udvari áaványviz-szallitőnál Budapesten.
Kapható a fovaros valamint a vidéki gyógytárak és fuszerkereskdésekben (485 12 — 12)
János l
harang- és
érczöntödéje
Szombathelyen kőszegi utcza 365- szám alatt
ajánlja a tisztelt közönségnek uj szerkezetű harangjait (jelen rajz szerint) akár milyen harmonikus kon pással és olyan harang ingával, hogy tetszés szerinti irányban megkongatni lehet
5 évi jótállás mellet egy-egy vám mázsa 80 frt.
Régi harangok vámmázsánkint 50 írtjával beváltatnak. (508 2—3).

Fölhívás!
Üszögh, november 15-én 1877.
(507 3 -3)
Az üszöffhi uradalom.

Titkos betegségek
kfilí>l!ÖS«MI
férfi-tehetetlenség,
m agöm lések, húgycső folyások (maró befecskendezésnél kü), hólyagbántalmak, b u j a k 6 r o s d aga n a t o k, bőrkiütések, ha még olv idültek is, továbbá k ö a a v é n y, ! e-hérfolyás, h ó s z á m g ö r c s ö k a bivata»bam megzavarás nélkül a leggyengédebb módon, hasonszenvi szerek alkalmazása által bámulaTos gyors és gyökeres g y 6 gjfiiUs n taUslaak.
Sok ezer szerencsésen kigyógyult egyén köszonó .raU kez zelfogbatólag bizonyítja ezen gyógy-rendszer aidasossagat.
A gyógykezelés levél utján is történhetik. Gyógyszerek kívánatra megküldetnek. , . oi
Dr. Erast L. Pest«, ket-.as-ntc*a 24 Ugyanott kapbatö a b.res, mindenki számára nélkülözhetetlen könyv: . A z 5 n s e g él y,'' mely oktatást ad a nemi iszonyokról, ifjúkori bűnökről tehetetlenségről, stb. e, biztos vódazort tartalmaz ragályozás stb. ellen (Ara 1 frt.) ^ —W)
A
Jótékonysági Bazár Bécsben
a török-otosz háborúban elszegényedett családok jávára elárusítja a következő áruezikkeket, melyek a karácsonyi ünnepek alatt egy családban se hiányozhatnak, mesebeli olcsó áron:
5 frt 75 krért o. é.
8MT Ezen tárgyak a következők:
I kicsinyded csinos zongora, a melyen még férfi és nőgyer-
mekek is a legszebb darabokat eljátszhatják. 1 bécsi bohócz-szinház, a melynél már az első felvonásban az ördög a zsidót elviszi. 25 ragyogó karácsonyfa-diszitmény. 25 karácsonyfa-kivilágitási gyertyácska. 25 ragyogó gyertyatartó, a karácsonyfára illesztendő. 1 chinai mandarin, mely 14 műugrást tesz. 1 csinosan öltöztetett kiáltozó, eviczkélő és mozgékony
babácska, egy művészileg font kosárban kocsikázva. 1 perzsiai diszkocsi, egy természetes kecskétől vontatva. 1 venicziai tűzhely, a melynél egy gyenge nyomás által
egy átvarászolt herczeg jelen meg. 1 Chimpanze (majom) a mely a miniszternek nyelvét mutatja.
1 keleti disz-kalitka három mozgékony mindig fütyörésző madárkával.
1 egjptomi őrház, mely előtt egy őr ugrál. f501 4—6)
1 varuzsm&lom, felette mulattató.
2 kicsinyded fa-skatulya gyönyörű tartalommal bármely időkorban lévő gyermekeknek.
87 darab.
Ezen itt elősorolt 87 darab dísz-áruezikk összesen csak
5 frt 75 ltr. o. é.
A ki ezen tárgyakat veszi, a legolcsóbb módon jut alkalmas és szép karácsonyi ajándékhoz és egyúttal jótéteményt i is gyakorol.
Első béesi karácsonyi bazár
Bécs, Stadt, Klisahetstras.se 26.
Küldemények utánvét és pénzbeküldés mellett tétetnek.
Üzlet-megnyitás
Alulirt bátorkodom an. é. közönségnek tiszteletteljesen jelenteni, hogy helyben egy nagyválasztéku
arany-, ezüst- és ékszer-raktárt
Rosenberg és Welllseh urak házában
az .ARANY KORONA- á t e 1 1 e n é b e u
megnj''itottam,
minélfogva a n. é. közönségnek becses megbízását kérném. .Na^y-Kanizsa, 1877. Iiov. havában.
Helfy A.
aranyműves és ékszerész Bécsből.
Megrendelések
minden e szakba vágó munkákra, úgymint javítások, ezüst-
és aranyozások a legolcsóbb és legpontosabban készítetnek el.
Avult arany, ezüst, ékszer és gyöngyfilzér a legmagasabb áron
megvétetnek. "(504 4—6)
Karácsonyi újévi ajándékok
igen olcsé áron
Rosenfeld Adolf kereskedésében Nagy-Kanizsán.
Mindenféle czólszerfl ós csinos újféle csikkek, hölgyek és nrak basznn-latára. Mindenféle gyermekjáték 10 krtól fellebb.
Nagy választékban elegáns és egyszerű asztali és függőlámpák.
Ebédló, thea és kávé készletek. Bor, sOr és liqueur készletek.
Lefaucheux és LanscliaMer fegyverek,
vadasz és utazó czikkek. Tükrök vasbutorok.
Igen finom liptai, ementbali, gorgonzola, Eídammi, Ro-matour, Parinesán, Strachino sajt, Caviár, héring, orosz szardina. franczia és kremsi mustár, malaga szőllö, szultán füge. datolya^ olasy mogyoró, görczi ezukorgyümölcs, aszalt szilva, legfinomabb thea, rum, likörók és borok valódi fraaczia Ciiquot és Roedercr Petbeó-fóle Kisbér peasgó.
Postai megrendelések leggyorsabban eszközöltetnek.
SziUejman pasa.
Abdul Hamid.
Borváry Farkas, (1-só ábra.)
A nihilisták Összeesküvése.
Megjelent
Borváry Farkas. (2-ik ábra.)
József nagy
magyar
evre.
népnaptára 1878-ik
Ara iropapirral ellátott kötött példánynak csak 50 kr — fűzve 40 kr — kis képes népnaptáré csak 25 krajezár.
Tartalom:
1. Szeretett jó atyámfiai.
2. Naptári rész szines nyomással.
3. Felséges uralkodé ház.
4. Csillagvizsgáló észrevételei.
5. Száz éves jövendó mondó.
6. Boldog uj évet. Költemény Vértessy
Bélától.
7. Az orosz-török báboru képekkel.
8. A zsivány domb népies beszély Kellefy
Györgytől.
9. Borváry Farkas mese képekke''.
10. Az uj mértékről versben.
11. Humoresk a hold ós csillagokról. Guoth
Gyula.
12. Hü szerelem. Beszély.
13. Petyi bátyó, A koldus. Költemény Haj-
gató Sándortól.
14. Két szomszéd. Költői beszély Séllyey
Bélától.
15. A természettan köréből.
16. Mulattató ördögségek. Pipitér Böske
k. a. Az adó végrehajtó. Humoresk Tuboly Victortól. Magistr. választás. A végrehajtó, paraszt gazda és szamara. A nihihilisták összeesküvést''.
17. Nevessünk , humoristikus eszmék éa
ötletek.
18. Magyar népdalok.
19. Emiékeztető naptár mezőgazdák részére.
20. Egy két szó a szülői és iskolai nevelésről.
21. Hasznos tudnivalók.
22. A gyermekkorban előforduló szemba-
jokról Dr. Sckreyer Lajos.
23. A fiatal gyümölcsfákról.
24. Az uzsora törvény.
25. Cseléd törvény.
26. Országos vásárok.
27. Magány hirdetések.
28. Kamat.
29. Törv. bélyeg.
Ősin
an paso.
Továbbá megjelent aJJ-ik kiadás
Halljuk a azépl fszótj Magyar felkössöntő) könyv, kötve 1 frt 80 kr. Rajta fluk vigadjunk nagy kiadás V-ik kiádás kötve 1 frt 80 kr. disskötésben % frt 80 kr. olcsó kiadás 96 kr. Rajta lányok mnllassnnk. Kötve 1 frt 60. diszkőtéeben arany-metszet 2 frt 60. Rajta párok tánezoljnnk 1 frt 40 kr. Tedd Szilemet szivedért szerelmi levplező 1 frt 20 kr. Szegényből lesz gazdag számköny 90 kr. Lenormand vető kártya 50 kr. Kebelhangok köszöntő könyv 1 frt. Egy tarisznya. ostobaság 1 frt 40 kr. Dr. Kriegier Önmentő 90 kr. , „ Elveszett ideg erő 90 kr.
„ két kötet egyben 1 frt 50 kr. Juhász Péter előiratok magyar és német ára 28 kr. Nagy álmos könyv 50 kr. < közép , .25 krj *
Gyönyörű imakönyvnek dus választékban 40 krtél kesdve egéss 12 frtig. Karácsonyi és uj,évi ajándéknak többfele tárgy nagy válasstékban. <
Postai megrendelések a leggyorsabban eszközöltetnek.
^''ehemed Ali pasa.
Pipitér Böske és a Végrehajtó.
W^jdita József kiadó-, lap- ós nyomdatulajdonos gyorsaajtó ayomasa, Nagy-Kanizsán.
A Végrehajtó, paraszt gazda és a szamár.