* Adobe Reader letöltése (PDF fájlokhoz)
20.37 MB | |
2022-12-13 10:01:53 | |
Nyilvános 489 | 802 | Zalai Közlöny 1876. 044-051. szám június | Zalai Közlöny Nagy-Kanizsa város helyhatóságának, nemkülönben a „nagy-kanizsai kereskedelmi s iparbank”, a „nagy-kanizsai takarékpénztár”, a „zalamegyei általános tanítótestület”, a „Zala-Somogy" gőzhajózási részvénytársulat s több megyei és városi egyesület hivatalos értesítője. Hetenkint kétszer, vasárnap- s csütörtökön, megjelenő vegyes tartalmú lap. 15. évfolyam A következő szöveg a folyóiratból keletkezett automata szövegfelismertetés segítségével: NAIil -KANIZSA, 1876. Jnnlns 1-én. TizeitötiMlk évfolyam. aa*^- —= a EMliitéH V: P J 6féu • • ^ frt V fél ... * y aecyeo évre - , $*nm JO kr. Hlrlitiuk 6 huábol petitsorban 7, másodszor fi ■ minden további sorért 6 kr 5TY1LTTÉBBKN tornnkint 10 zr«rt -.finn* fai Kincstári illeték minden jegye« hirdetésért külfinf J 30 kr. firetendfi. k ====== 1 A la J illet/ előbb: -somOo özlOn lap Kellemi részét 3 illeti köslexnénye< a i szerkesztőhöz, Taka- i rékpénxtári épület földszint, — anyagi részét illető kötlemények pe- j dig a kiadóhoz bér- 4 meutvi» tntftceadők: " NAGY-KANIZSA Wlassicsfeár Bármentetlen levelek csak ismert munkatársaktól fogadutoak el. j Késiratok ritui nem i j küldetnek. i Sfl^--''"■OQ Nagy-Kanizsa vám helyhatisáflának, némkMMm a „«afly-kaalitai IcaraskaáeM a iparfcaak", a ,nagy-kanizsai takarékpénztár'' a .zalamegyei általános tanítótestület'', a .Zaia-Sonogy gizkájézást részvénytársriat s tiW> «egyei és váresl egyesület hivatalos értesitíje. üeieokint kétszer, vasárnap- s csütörtökön, megjelenő vegyes tartalmú lap. Magyarország földmivelőthez! A magyar akadémia, mint a nemzet tudományos intézete, a kebelében működő „régészeti osztály" közbenjárásával mindent elkövetett, mit ezen legújabb időben annyira előre törekvő, a hazai történetet és annak kedves, dicső emlékeit megóvó intézet segítségével és erejéhez képest a nemzeti műemlékek kutatásában és megőrzésében tehetett. De valljuk meg igazán, ezen oktatás és utmutatás eddig leginkább csak a műveltebb, tudományos osztályhoz szólott; a uép, mely ezen régiségeket mindennap szántás, döntés, árok-ásás, erdő-irtás, utcsinálás közt fölleli, mind ezekről igen keveset tud, pedig legdrágább, legérdekesebb kincseinket ók fodözik fel, majd mindig ók teszik a tudomány számára hasznavehetetlenekké, ók juttatják azon kezekbe, melyek azokat sokszor szép haszonnal a küllőidre kiviszik, a hol mi reánk nézve szégyenpiritó tanuként a müveit világ előtt saját gondatlanságunkat hirdetik, vagy elhallgatva eredeti magyar lelhelyüket, más tájnak kérkedésül szolgálnak. Magához tehát a magyar földnéphez, raely oly nemeslelkü részvéttel az akadémiai épület alapításában is méltó helyet foglalt, a nemzeti muzeumot oly gyakran gyarapitá és az egész nemzet tudományos emelkedésén gyönyörködik és "büszkélkedik, intézi most ezen egyszerű szavakban az Arch. bizottság felhívását. Olvassák a faluk vénei és ifjai és adják át utódjaiknak is ; olvassák és fontolják meg jól, mennyi régiséget törtek el és hánytak eddig szét minden haszon nélkül ; mennyit lehetett volna nagy áldozat nélkül, egy kis türelemmel és figye- lemmel a m. nemzeti muzeum, vagy egyéb főiskolai gyűjtemények számára megmenteni. £nnck jövőben nem szabad igy történnie ! Nemcsak a dicső harczi emlékek dicsőítik őseinket, de azoknak bármily maradványai is: legyen az épület vagy eszköz, edény vagy egyéb készlet, az anyagnak tekintetbe vétele nélkül, becses és megőrzendő, mert műveltségük fokáról, polgári és harczi viszonyaikról, nemzeti életünkről és haladásunkról adhat felvilágosítást. A kegyeletet a régiségek iránt senkire sem lehet ráparancsolni, ezt senki sem képes ellenőrizni. Az magában az ember keblében lejlódik ki, czélszerü oktatás és nevelés mellett. Csak mondani kell népünknek és pedig minél gyakrabban, hogy a földdel borított régi pénz, az egyszerű kőeszköz, a régi cserép hamvával és csontjaival, érdekes a tudományos ember előtt; hogy annak az akadémia, a muzeum hasznát veheti és megvagyok győződve, hogy azokat eldobni, ezeket össze törni népeink többé nem fogják! A legrégibb kő darabok a kinagyolt éles kovakövük) ilyenek még nálunk nem igen fordultak elő, mert a nép keveset figyelt rájuk és ha kerültek is kezébe — elhányta. Pedig szükséges, hogy feltűnjenek; mert ki-vájott, kagylós törése és rendetlen éle is tanúskodik arról, hogy az emberek műve és első, legdurvább eszköze. Gyakran fordulnak elő főleg a magasabb partok ^latt szenes rétegek ; ezekben cseréptöredékeket, állatcsontokat, békatek-nőket, szarvas szarvból készült, átfúrt szerszámokat találunk. Ezek a régi emberek tanyái, étkező helyei valának, melyekből egyedül a konyha-hulladékok maradtak fel szá- TÁRCZA. Itt vagyok hát... — Arsd, 1875. deexember 14. — itt vagyok kát nálad Drága kincsem, kedvesem. Ugy vont a vágy, ngy biztatott, A miként még sohasem. Végre is hát jött az óra — TeljesitS vágyamat: ölelhetlek s csókolhatom FeslS-róasa ajkadat Oh, ha látnád est a saivet: Örömében mint repes ! Égést világ boldogsága Ehet képest mint keret! Mit érezek ? mit gondolok V Isten tudja, de nem én, — Csak azt tudom e szent per«''zben Beteljesült a remény. Keményem volt birhatásod, Ölelésed, csókjaid, 8 álmélkodva hogy szemléljem •Szivemelé bájaid. Reményem volt mindet, mindes . . • Beteljesült a remény: Hirok a nagy boldogságtól Kedvesem hő kebelén! PÁSZTOR FERENCZ. Május tizenhatodika. — Történeti regény. — Irta: Hirachfel ti Hermán Fordította: PApai (Folytatát.) As öreg ember majdnem főidre roskadt az ifjú nyomása alatt, ki őt izgatottságában mellén mindkét kpzével megragadá. — Orlovits ártatlan ? De nem, te megcsalsz, te csalatkozol; hol a bizonyság, bol a bizonyság ? ! — Ereszsz el! hörgé Gregorovits, te félelmes vagy. Igen, én be fogom bizonyítani: — Schuselkoi Mihály gyilkosát — ismerem ! Az okos tunguz megérté Gregorovits szavait : as öreg Schasmyl lelkébe látott. — S ki az a nyomorult? — Itt nem nevezhetem meg, hanem csak Pétervárott; ott meg fogod tudni. De menekülnünk kell; sohasem volt ehhez kedvezőbb alkalom. A kormányzó távol van; helyettese hanyag s szükség esetében Schasmyl arany nyal kidugja szemeit. Engem, a tompa eszüt, nem őriznek, mert nem hiszik, hogy szökési kísérleteken gondolkozom! Es senki sem. fog gyana-. kodoi, ha bejelentem, hogy társam beteg és néhány napig ápolni kell. De-el, el innen, a föld ég lábaim alatt. — Én örömmel segélyére leszek önnek, mondá a tunguz. Menj vele ifju. Szökésteket a mennyire lehet, biztossá teszem. Elszakadok tőled a viszontlátás minden reménye nélkül. Nehezen nélkülözlek — és Annilka sirni fog utánad. — Vidd meg neki hü barátja üdvözletét, mondá Alexis, a tunguz homlokát ajkaival érintve; te pedig atyám, áldj meg engem, áldásod boldogságot hoz számomra! Lehajlott az aggastyán előtt, ki kiterjesztő fölötte kezét. Gregorovits pedig egy sarokban állt, bze-meit mereven Alexisre irányzá s hebegő ajkai e szavakat mormogák: — A Scsuselkoi család éljen és boldog lo- munkra. Ezeknek, a hol léteznek, helyüket és viszonyaikat kellene az Arch. bizottságának, a hulladékból álló mutatványokkal együtt beküldeni. Árkokban, vízmosásokban és szanaszét a földeken is találnak gyakran földmiveseink csiszolt, néha végükön vagy közepükön átfúrt kőbaltákat, csákányokat, vésüket. Lehetetlen, hogy sajátos fekete, sötét vagy világos zöld szinük, vagy pöttegetett voltuk miatt, simaságuk és kiköszörült élük által föl ne tűnjenek. Becses maradványok ezek a rég mult évezredekből. A nép ezeket lán-ezos, vagy lapos mennykőnek híja; a falusi bábák és banyák az eínbereknél torok bajokban és a mell megkéményedésénél'' és a teheneknél ha véres, vagy kevés tejet adnak, babonából kuruzslásra használják. — Nincsen falu vagy major, melyben néhány ily szerszámot nem tudnék találni. De keresni kell tudni. Igen nagy becsben tartják ezeket a népet ámitó kuruzsló asszonyok és nem szívesen adják oda, a mivel a hiszékeny népet ámitgatják. Mit mondanak azonban embereink, ha valaki ezer év múlva kaszakóinkkel csodát mivelne, köszörű kövével torokbajt gyógyítana, malomkövének érintése által a marha tejét meg akarná indítani, vagy véres lététől megmenteni ? ! Félre ilyen mesékkel; azon ősszerszá-mok csak a muzeumokban valók. Ott van a nemzeti muzeumba egész gyűjtemény ilyesféle kőbaltákból, vésüktöl sat; pedigha ezeket valóban lehetne gyógyításra használni, a fővárosi orvosok sem hagynák ám ottan hijában heverni és bámultatni, hanem szép pénzt szerezhetnének minél gyakrabbi használásuk által. A szántók, árkolok, irtók sokszor buk- kannak cserép edényekre; beleakad a szántóvas, megérinti az ásó vagy kapa, A szemfüles jó érzelmű gazda nem áll ám ilyenkor '' az akadálynak, hogy azt nehéz szerszámával széttörje és megsemmisítse: hanem lassan kikémlelvén az edény területét, lassan és vigyázva ássa ki a földből. De azért nem lehet azt rögtön a földből ki is emelni és mindjárt haza vinni. Ilyen edények többnyire ezer és ezer év óta a földben állanak; hányszor áztak át, fóleg mióta talán a föld róluk letakar tátott. Ha egyszeriben fölveszed barátom, többnyire leszakad feneke, a benne levó hamu, csontok és föld súlya miatt; azért ott kell hagyni egykét óráig a levegőn, de ne a verőfényes napon, mely szétrepesztgeti, hogy lassan száradjon, deszkát alája tolni és ugy haza viszi. Legjobb lenne, ha belsejéhez senki sem nyúlna, hogy elrendezését, tartalmát és a benne levó tárgyak sorát hitelesen lehessen leirni. Ezt természesesen a lelkész és jegyző urak tehetnék, — de a gazda ritkán bizik az úrfélében. Hát ha mégis kincs rejlik a fazékban? — Állj tehát melléje atyámfia! győződjél meg arról, a mi a csuporban vagy vederben van, csak össze ne zuzd, mert avval s emmit sem nyersz! a tudománynak pedig nagy kárt teszesz és megfosztod magadat azon örömtől, hogy nevedet mint értelmes honfiét említsék és a haza jobbjai önmegta-gadásodért neked hálát mondjanak! Ha pedig egészen épen nem lehet a földből az edényeket kivenni, vagy ha már összezúzva találtatnak, akl-or a töredékek, főleg ha czif-rázatokkal bírnak, szintén megtartandők. (Vége köv.) gyen, a Gregorovits nemzetség pedig semmisül- jön meg X. Délutáni őt óra volt, midőn Péter vár kapuján két, orosz pór-ruházatba öltözött vándor lépett be. Az egyik őszhaju s.oly kimerült volt, hogy minden pillanatban az összerogyástól kellett tartanis; a másik még iQu, szintén halvány és fáradt volt, mintha hosszú útról jőnének. A téren, hol mentek, alig volt ember látható. Az öregebbik lélekzetet véve megállt s egy ház falához dőlt. — Ugy-e, lábai már nem bírják tovább ; én is iszonyúan kivagyok merülve, kezdé társa. De a legnehezebben átestünk, Pétervárott vagyunk. Támaszkodjék karomra és iparkodjunk menedékhelyet keresni, a hol észrevétlenül lehetünk. ''— Nincs szükségem karodra Schuselkoi Alexis, mondá as aggastyán. Többször fölajál-tad segélyedet; visszautssitám azt, nem érintettelek, mióta, hála Schasmyl barátunk segélyének Szibéria rémhelyét elhagytuk; s ha most megállok, az nem a tünedező erő miatt történik; én szívós életű vagyok Schuselkoi Alexis. De hirtelen szerencsétlenség érhet; váratlan csspás elszakíthat melőled, mielőtt fölfedezném előtted, a mit megígértem. Vedd e papírt; atyád gyilkosának nevét tartalmazza; de mielőtt kezedbe adnám, ígérd meg, hogy sddig nem töröd fel a pecsétet, míg arra föl nem hatalmaslak, vagy a sors tőled el nem válssst Esküdjél meg! E szavakkal meglehetős nsgy papirt vett elő s as itju elé tartá. • — Esküszöm ! mondá Alexis as elfogultságtól hebegő hangon. — Itt van tehát! Megtörtént A fiu keblén nyugodott atyja gyilkosának- neve. Dobpergés hallatszott, egy csspat katona vonult be, oly külső magatartással, melyet a czár botja vert az orosz seregre. Élén köpenybe burkolt tiszt lovagolt. — A két férfi félrehúzódott, pedig semmitől sem kellett félniök ; hisz ki ügyelne két szegény pórra? És még sem maradtak észrevétlenül. A gyűlölet ép ugy, mint a szeretet, éles szemeket kölcsönöz az embernek és a lovag as ifjúra veté szemeit; megismerte őt, habár el-torzitá arczát a bú és nyomor, de még mindig szép, még mindig vonzó volt — Lafont Alexis! Haláíra ijedve tekintett föl as ifju; halálos ellenét, Gregorovits hadsegédet pillantá meg. — Állj ! vezénylé a hadsegéd, az őrség lépjen elő, fogjátok el ez embert, ó megszökött iegyeffes Szibériából 1 — Mintegy varázserő Alexist futásra ösztönzé; a félelmes pillantástól való aggódás elfeledteté vele kísérőjét, de as öreg Gregorovits visszatartá őt Büszkén lépett az agg a katonák elé, kik az ifjút el akarák fogni. — Megálljátok ! kiáltá. hatalmas dörgft hangon; előbb nadd beszéljek az emberrel. Borzadva vonultak vissza a katonák a borzas hajú, merev, lázasan villogd szemekkel bíró, titokteljes jelenség elől, miközben as öreg a hadsegéd lovához közeledett s annak fékét megragadá. (Folytatása köv.) Nagy-Kanizsa, mája* 28-án 1876. Tisztelt szerkesztő ur ! On becses lapjának hasábjain értesültem, hogy a nagy-kanizsai fegyházban elhelyezett íegyenczek Terzánczky József járási orvot úrtól a szőllőszet tárgyában előadást nyernek, ezen értesülés alapján alkalmat vettem egy ily előadáson váratlanul megjelenni, de legnagyobb megelégedésemet voltam kénytelen kifejezni az ott észleltek felett — nem tudom, ezen a szerencsétlen fegyenczek erkölcsi gyarapításokra irányzott cselekményekért, kit illet a főérdero, ugy hiszem, hogy nem tévedek, mikép azt mondom, hogy az elv meghonosításáért a törvényhozó testületet, a magas czél eléréséért a kir. ügyészséget, a végrehajtás vezetéséért Ter sánczky József járási orvost és Juhász Péter tanítót, régül a páratlan fegyelemért a fegyház felügyelőségét, bárha e nemes czél elérésében ennyi közvetítő szerepel a nagy közönség, , különösen a gazdaközönség a legnagyobb haszon élvezetére van jogosítva akkor, midőn eddigi ellenségében azon ügynek, melyért a szerencsétlenek a törvény igazságos végrehajtása alá vonattak, kiszabadulásuk alkalmával csak tisztelőét nyerendik. Meglehet, hogy a tisztelt olvasó e soraim olvasásával az ügyállás nagyítását veszi, nyil-tan és határozottan kimondom, hogy vegyen magának idót és látogassa meg a fegyházat, velem együtt fel fog sóhajtani, bárha az ég hazánk fegyintézeteinek vezetését mindenütt ily kezelőkkel áldaná meg, hogy szerencsétlen fe-gyenczeink akkor, midőn erkölcsi aülyedésükből felemelten a társadalom rétegei közé vegyülnek, a sok jó és hasznossal párosult javításra törekvő előadásokat érvényesíteni is tudhassák és a társadalomnak igy hasznos polgá raivá válhassanak. KOVÁTS JÁNOS, sxbiiY). Jegyzéke azon bünpereknek, melyek folyó 1876. évi junius hó Jolyamában a zala-egerszegi kir. törvényszék bünjenyitö osztályának nyilvános ülésein fKiadatnak. Junius 4-én 1876. 359./B. 876. L. t. Simon Gombár József s ss. I öreg Vas Mihály és ifjú Vas Mihály <m-lyos testisértéssel vádlottak elleni ügyben vég tárgyalás. Junius 7-én 1876. 218./B. 876. Sz. I. Peresztegi Sándor és Kulcsár János mérgezési kísérlettel vádlottak elleni ügyben végtárgyalás. 232./B. 876. Sz. 1. Bogdány Antalné megvesztegetési kísérlettel vádló:tak elleni ügyben vég tárgyal ás. 423./B. 876. Sz. 1. Lutter József tolvaj-lássál vádlott elleni Ügyben curiai ítélethirdetés. 523./B. 876. Sz. 1. Bédeg József súlyos testísértéssel vádlott elleni ügyben curiai Ítélethirdetés. 524./B. 876. Sz. 1. Herovics Sándor. Tek-lics János és Berecz János hamis okirat készítéssel vádlottak elleni ügyben kir. táblai ítélethirdetés. 561./B. 876. L. t. Varga András s sz. 1. neje Horváth Rozália csalással vádlottak elleni ügyben végtárgyalás. Junius 8-án 1876. 223./B. 876. Sz. 1. Koch Leopold testi biztonság elleni kihágás miatt panaazlott elleni ügyben végtárgyalás. 400./B. 876. Sz. 1. Toch Péter pénztol-vajlással vádlott elleni ügyben végtárgyalás. 4pl./B. 876. Sz. 1. Kluger Márton és Ko-roncsi István ess lássál vádlottak elleni ügyben folyt, végtárgyalás. Junius 9 é n 1876. 529./B. 876. L. t. Szánti Mihály emberölésül vádlott elleni ügyben végtárgyalás. 553./B. 876. L. t. Kern Magvasi Imre tolvajlásssal vádlott elleni ügyben végtárgyalás. Junius 14-é n 1876. 4Ö6./B. 876. Sz. 1. Németh Ferencs súlyos testisértéssel vádlott elleni ügyben végtárgyalás. Junius 16 á n 1876. 386/B. 876. Ss. 1. Gárdonyi Péter toívaj-1 ássál vádlott elleni ügyben ítélethirdetés. 433./B. 876. Sz. I. Kiglics István tolvaj-1 ássál vádlott elleni ügyben végtárgyalás. 434./B. 876. Sz. 1. Tóth József és Németh János hamis okiratkészitée, illetőleg annak felhasználásával vádlottak elleni ügyben végtár-gyalás. 540./B. 876. L. t. Nagy László emberölés-•el vádlott elleni ügyben végtárgyalás. Junius 21-é n 1876. 457./B. 876. Sz. 1. Tornyos Gergely fa-tolvajlással vádlott elleni ügyben végtárgy alá*. 466./B. 876. Sz. I. Somogyi József és Janisé János sikkasztással vádlottak elleni ügyben végtárgyalás. 462./B. 876. Sz. 1. Scheiber Lipót testi-sértéssel vádlott elleni ügyben kir. táblai Ítélethirdetés. 472./B. 876. Sz. 1. ifjú Köcse István szülő I bántalmazással vádlottak elleni ügyben végtárgyalás. J u n i u n 22-é n 1876. 41 l./B. 876. Sz. I. Kovács József rnilyos testísértéssel vádlottelleni ügyben végtárgyalás. 432./B. 876. Sz. 1. Kis Pál sikkasztással vádlott elleni ügyben végtárgyalás. 435./B. 876. Sz. I. Hátai Trézsí sikkaas-tással vádlott elleni ügyben végtárgyalás. Junius 23-án 1876. 498./B. 876. Sz. 1. Sifter Gábor és társai fatolvajlással vádlottak elleni ügyben végtárgyalás. 519./B. 876. L. t. Benkő János és társai emberöléssel vádlottak elleni ügyben végtár-gyalás. Junius 28-á n 1876. 418/B. 876. Sz. 1. Németh József lopással vádlottak elleni ügyben végtárgyalás. 446./B. 876. Sz. 1. Kovács János és társai hamis okiratkészitéssel vádlottak elleni ügyben végtárgyalás. 603./B. 876. Sz. 1. Plichta János csalással vádlott elleni ügyben kir. táblai Ítélethirdetés. Junius 30-á n 1876. 130./B. 876. Sz. 1. Rákosi (Kremsner) János hivatalos hatalommaü visszaéléssel vádlott elleni ügyben végtárgyalás. 497./B. 876. Sz. 1. Schvarczer Lipót köz hivatalnok megvesztegetésével vádlott elleni ügyben végtárgyalás. 57l./B. 876. L t. Dankó József lopással vádlott elleni ügyben végtárgyalás. Helyi hírek. — Hivatalos. A földmivelés-, ipar- és kereskedelmi m. kir. minister folyó évi május hó 8 án 9559. sz. alatt, Zala, Somogy, Baranya, Bács-Bodrogh és Torontál megyékhez a következő rendeletet intézte: Minthogy a zágrábi cs. kir. hadi főparancsnokságnak átiratában arról értesültem, hogy a határőrvidék egész területén a marhavész véglegesen megszűnt, a határőrvidék ellen f. évi 2385. szám aUtt kelt intézményemmel elrendelt szoros határzárt ezennel megszüntetem és a határőrvidékkel közvetített szar vasmarha és nyerstermény-forgalmat felszabadítom, illetőleg az 1874. évi XX. L cz. 3. §-át, valamint a végrehajtási rendeletnek ezen § ra vonatkozó határozmányait mint azt m. évi 25133. számú rendeletemmel Horvát-Szia von-országokra nézve életbe léptettem, a határőrvidékkel közvetített szarvasmarha és nyerstermény forgalomra nézve is kiterjesztem. Erről a közönséget a törvényhatósága területén felállított határszéli belépti állomásoknak, nemkülönben a területén szervezett állategészségrendőri szemlélő bízottságoknak miheztartás végett való tudósítása czéljából értesítem. B. Simonyi Lajos, s. k. — Tanügyi. A nagyméltóságú vallás-és közoktatási magyar királyi minister urnák folyó évi május hó 16-án 7885. szám alatt kelt rendelete folytán a zala-egerszegi tornaegyletnél tornásza ti póttanfolyam fog tartatni. A tanfolyam kezdetét veendi folyó évi julius hó 3-án s tartani fog 6 hétig. A tanfolyamon megjelenők 60 kr. napidijt kapnak. A megjelenni akaró tanító arák Zalamegye II-od tanfelügyelőjénél, tekintetes Krób Pál urnái Zala-Egerszegen jó eleve jelentkezzenek. '' — jHivatalos adatok a /agy-kárról. A kereskedelmi ministeriumhoz a fagy-károkra vonatkozólag érkezett jelentésekből következőket emeljük ki. A károk kiválólag a szőllőkben, repeze, tengeri, bnrgonya és kerti vetemények-ben, valamint gyümölcsben jelentékenyek. A rozsnak ott, hol még virágzásban nem volt, a fagy kevésbé ártott s rozsban a kár nem is oly általános. A búzára vonatkozó, mintegy 400 beérkezett jelentésből csak kettő szól jelentékenyebb kárról. A mi a tengerit illeti, ez részen -kínt még helyrejöhet, részben azonnal lekaszálták • újra bevetették a földet. A burgonyáknál még szintén várhatni termést. Szőllők közül a völgyekben sas észak felé fekvő részekben történt nagyobb kár. A kár nagysága szerint az egyes vidékek köv. három csoportban állíttattak össze: 1. Sulyoskárok estek: Bereg, Tren-csén, Szabolcs, Zemplén, Kőhalomszék, Bihar, Küküllőm, Kis-Kunság, Jászkerület, Abauj, Marmaros, Csongrád, Doboka, Kraszna, Csanádmegyékben s Kővárvidékén. 2. Jelentékeny károk : Heves és Külső-Szolnok, Sáros, Szath-már, Torontál, Pozsony, Heves, Ung, Nyitra, Liptó, Turócz, Veszprém, Bars, Borsod, Gömör, Békés, Temes, Kolozs, Bács, Baranya, Nagy-Kunság, Arad, Torda, Közép-Szolnok, Zaránd, Alsó- és Felső-Fehér és Zólyommegyékben. 3. Jelentéktelen károk: Somogy, Fehér, Komárom, Mosony, Pest, Zala, Hont, Esztergom, Szepes, Torna, Tóba, Soprony, Vas, Győr, Árva, Kras-só, Nógrád és Ugocsamegyékben. — Következő megyék, vidékek és székekből nem jöttek be eddig jelentések: Belső-Szolnok, Naszód, Besz-tércze, Csík, Marosszék, Udvarhely, Háromszék, Segesvár, N. Sink, Medgyes, Doboka, Huny ad, Fogaras, Aranyos, Ujegyház, Szerdahely, Szörény, Nógrád és Brassóból. — Iskolai értesítés. A nagy-kanizsai főgymnasiumban az 187s/6 Unévet befejező vizsgálatok junius hó 6 án veendik kezdetüket a vallástannal b tartanak ugyanazon hó 27 ig j bezárólag. a magántanulók vizsgálataira jun. ( 21. és 22. napjai tüsettek ki. 25-én délután ő órakor a zene- és műének bői tartatik vizsgálat a gymnaaium rajztermében, melyet tornázás fog követni a tornateremben. 30 án délelőtt ünnepélyes hálaadó istenitisztelettel a tanév be-záratik. Az évi vizsgálatok nyilvánosak levén, azokon a t.ssülőket s mindazokat, kik a tanügy iránt érdeklődnek, mindenkor sziveser látja az igazgatóság. — Következő sorok közlésére kérettünk föl: Több eset fordulván elő, miszerint a Zöldfa vend. melletti lakásomra nézve tévedésből helyettem más jelent meg, kérem azon t cz. urakat s gazdákat, kik állatjaik gyógykezelésére igénybe venni kívánnak, hogy a Zöldfa vendéglő szomszédságában, illetőleg a tűzoltó laktanya melletti lakásomat kerestetni szíveskednének. Maár Nándor megyei állatorvos. — Beküldetett, A n.-kanizsai rajztanári állomásra kihirdetett pályázatra egy kis megjegyzés. E lapban olvastuk, hogy N.-Kanizsa város tanácsa részéről a rajztanárt állomásra pályázat hirdettetett. Figyelmeztetjük a tekintetes tanácsot arra, hogy pályázatra a pályázók nagyon könnyen megszerzik a mások által készített legszebb rajzokat, hozzá mellékelik folyamodványaikhoz és cselbe hozzák az állást. Oda járul tehát szerény figyelmeztetésem, méltóztassék kimondani tanácsülésileg, hogy a fo lyamodók közül csak az számithat az állomás elnyerésére, ki helyben, Nagy-Kanizsán rendes felügyelet alatt lényleges munkája által bizo-nyitandja be rajz képességét. Az állomás azé fog lenni, ki a feladott pár rajzot a legtökéletesebben készitendi el. Ilyenkép elejét lehet venni annak, hogy valaki mások csinos rajzaik mellékelésével pályázhasson. A tanácsnak volt már alkalma ily eseten okulni. Egy tanügybarát. — Névturra azon urak- és hölgyeknek, kik a n.-kanizsai plébánia templom tornyának javitási költségéhez könyöradományaikknl járultok. (Folytatás.) Petrits Ferencz 1 frt, Péntek János 1 frt, Horváth András 1 frt, Szin<rnő 1 frt, Gödörházi György 1 frt, Iliid Ferencz 2 frt, Keszeinő 20 kr, Seiber Ignácz 40 kr, Czápárinő 40 kr, Orbán Ferencz 40 kr, Hor válh 10 kr, Taudor Ferencznő 40 kr, Bó-dis 10 kr, Hirschl Samu 20 kr, Brück Ferencz 20 kr, Szűcs Ferencz 40 kr, Koch Fülöp 40 kr, Pollák Bálint 50 kr, Apfelbaum Salamon 10 kr, Berger Adolf 20 kr, özv. Grebenznő 20 kr, Vichta 10 kr, Kozó Imre 10 kr, Spitzer Lipót 30 kr, Hirschl Lázár 20 kr, Beichenfeld 20 kr, Latki Ferencz 15 kr, Rottmann Károly 10 kr, Göllei András 1 frt, Csizmadia Imre 1 frt 50 kr, Kovács János szb. 1 frt, Hertelendy Béla ügyv. 1 frt, Martinecz János 1 frt, Lipics Jánosnő 1 frt, Szelczernő és leánya 50 kr, Ver-bovecs Józsefnő 10 kr. Vajda Józsefnő 30 kr, Plánder Anna 20 kr, Verbovecz János 35 kr, Ács József 30 kr, Polecz József 10 kr, Verbovecz György 10 kr, Stefler Salamon 20 kr, Lőrinczinő 70 kr, Vajda Juli 50 kr, Petiné 10 kr, Peti Éva 40 kr, Pecsícs Józsefnő 10 kr, Kovács János 50 kr, Rigó Györgyné 10 kr, Verbovecz György 20 kr, Sípos József 10 kr, , Galambos Ferencznő 40 kr, Győri István 20 kr, Poszavecz József 10 kr, Tálosi György 20 kr, Gerócs József 20 kr, Leposa József 10 kr, Der-valíts Anna 10 kr, Metz Ferencznő 10 kr, Benkő József 40 kr, Sípos György 20 kr, Laki János 10 kr, Horváth Ferencz 20 kr, Marits Katalin 20 kr, Horváth Verona 10 kr, Horváth József 14 kr, Eczetes József 20 kr, Horváth István 10 kr, Kránicz János 10 kr, Horváth János 20 kr, Andri János 10 kr, Glovasits József 50 kr, Nagy György 60 kr, Csányi Ferencz 10 kr, Slezinger 10 kr, Vellák Ferencz 20 kr, Koronczy József 40 kr, Neuhercz Ferenc* 10 kr, Virág József 20 kr, özv. Dávidnő 10 kr, Topolics József 30 kr, Horváth Mán 10 kr, Gerócs János 20 kr, Mihálecz Mátyás 10 kr, Acs József 30 kr, Bedenek György 30 kr, Gre-gor József 10 kr, Juhász József 50 kr, Magyar Józsefnő 20 kr, Czvetko Tamás 10 kr, Sifter Anna 20 kr, Andri Juli 50 kr, Mikó Józsefnő 30 kr, Kovács Magdolna 30 kr, Meskó György 50 J(r, Vellák Anna 50 kr, Bécs István 20 kr, Horváth Verona 35 kr, Tak. Kucsebár József 40 kr, Pap Juliána 20 kr, özv. Trojkó Mátyásnő '' 50 kr, özv. Bognár Mihály nő 1 frt, Németh János 1 frt, Baranyai László 1 frt. (Folyt, köv.) — I>r. Mangold Henrik bal.-füredi orvos a bécsi orvosi collegium tagjává választatott. — Említettük, hogy Füred és A rács közt egy pandúr meggyilkoltatott, a tettesek kézrekerültek s a balaton füredi kir. járásbíróság előtt állanak. Mórocza Kálmán jbiró ur erélyes intézkedése folytán a b.-tomaji vendéglős a tapolczai csendbiztosnál tett jelentést; 2 férfi s egy nő elfogatott, egyik férfi nadrágján még a vérfoltok láthatók voltak. — Benedek Aladár „Uj idők* czi-mü igen kedveltté vált s gonddal szerkesztett hetilapjának ez évi 21 ik száma a pövetkező válogatott s érdekes tartalommal jeient meg: »A világnyelv«, Thallóczy Lajostól; .Ha meg-halok- (eredeti költ) Darmay Viktortól; ,A Kezsenyei nővérek" (eredeti elbeszélés), Bütt- ner Júliától; .A divathölgy-, (Murád Effendi költeménye), Farkas Antal forditáaában; .A dandárnok* (Turgeníew elbeszélése), — BEgy életkép-,(Cobb Sylvanus rajza.) — „Aszellemidézők", Jánki Györgytől; „A két Kisfaludy, irta Szana Tamás (bírálat), Tóth Sándortól; „irodalmi, társadalmi és művészeti hírek". — A borítékon: Hymen, sakk-talány, betü-rejt-vény (hármas jutalommal a megfejtő előfizetők számára,) szikrák, a szerkesztő nyílt válaszai, vegyesek, hirdetések. — Előfizetési ára ez elegáns kiállítású hetilapnak évnegyedre 2 frt 50, félévre 5 frt. Tanítóknak, kisebbrangu tisztviselőknek és olvasó egyleteknek 20% engedmény. Kiadóhivatala : Budapest, Ország-ut 45. szám. — Rövid hirek. — Baján egy kalapos hűtlen kedvesét vitriollal leöntötte, a nő megvakult. — Az öngyilkosságok esete roppant számban olvashatók minden lapban, hova vezet e gyávaság? — Vezérkari főnöknek b. Kuhn neveztetik ki. — Csepely Sándor költőnknek egyszerre két gyermeke halt meg toroklobban. —Kolozsvár határában aprósáskaság pusztit. — A román ifjúság megünnepelte a balásfalvi mé szárlás évfordulóját. — B. John táborszernagy meghalt. — az országos dalárszövetség szegedi ünnepélye aug. 17—21 én lesz. —• A Székelyföldön nagy havazás volt. — A rohonczi tüz 50.000 frtnyi kárt tett. — Az ungvári törvényszéket egy izrselita haszonbérbe ajánlkozik átvenni. — Tölgyesen egy timár felesége 4 gyermeket szült. — Palacky cseh történész meghalt. — A bécsi arzenalban 40 ezer töltény felrobbant, 2 ember meghalt, 20 megsebesült. — A kassai püspöki szék 3 évig nem lesz betöltve. — Pápán egy 99 éves nő halt meg. — Nagyváradon a nők „védegyletet" alapítottak. — Szarvason egy G8 éves nő 70 éves férjét gyufával megmérgezte. — Mult szerdán 200 cseh vándorolt Braziliába. Vegyes hirek. — Kereskedőknek ! A nagyméltóságú m. kir. földmivelési, ipar- és kereskedelmi minié -terium f. évi april hó 12 én 7240. sz. alatt kelt rendeletével következőket méltóztatott tudatni: „A kamara f. hó 1-én 646. szám alatt kelt felterjesztésével azon kérdést vetette fel, váljon a közjegyző által hitelesitett könyvek biroak-e nagyobb bizonyító erővel, mint azok, melyek a kereskedelmi törvény 25. § a értelmében egyszerűen bekötve, lsponkint folyó számmal ellátva és átfűzve vannak ? Tekintve, hogy a kereskedelmi törvénynek 31. § ának utolsó bekezdése szerint a kereskedelmi könyvek bizonyító erejének meghatározása kizárólag a bíróság szabad és korlátlan méltánylására van bízva és hogy a felvetett kérdés kormányrendelet utjáni megoldása által épen az említett szabad méltánylási jog csorbittatnék, végre, hogy ha a közjegyzői hitelesítés szükségesnek kimondatnék, ez csak az összes kereskedelmi világ nagyobb anyagi terhelletésével járhatna, a kért magyarázatba nem bocsátkozhatom." Mi az érdekelt körökbeni tudomásvételül ezennel közzé tétetik. Sopron, 1876. május hó 12-én. A kereskedelmi és iparkamara. — Jutalom az ábtezére. Oroszországban több kerületi helytartó javaslatot nyújtott be a kormányhoz az iránt, hogy mindazok s pórok, a kik bizonyítványt tudnak felmutatni arról, hogy népiskolai oktatásban részesültek, a testi büntetés alól felmentessenek; e kiváltságban pedig mindenekelőtt azok részesüljenek, kik az iskolai tanács bizonyítványa szerint a tanfolyamot jó sikerrel végezték. A helytartók remény -lik, üy módon a póroktól lakott községekben a népnevelés iránt érdeklődést kelteni. — Dr. Popp J. 0. »Anatherin szájvize". Azon szerek között, melyek a, fogak jó karban tartására czélszerünek bizonyultak, dr. Popp J. G. bécsi udvari fogorvos „Anatherin szájvíz" első rangú helyet foglal el. Oppolzer tanár a bécsi klinika rektorának Ítélete szerint az „Ana-therin szájvize" e czélra a legalkalmasabb szer s mind általa, mind számos más orvos által fog-és szájbetegségek ellen gyakran rendeltetett használatra. Nagyon ajánlható dr. Popp J. G. urnák- vegytani fogpora is, mely naponkénti használat mellett kitűnő eredménynyel alkal-maztatik. Anatherin fogpépe, mely az egészségnek ártalmassá válható anyagokat nem tartalmaz, egyike a legjobb s e mellett a legkényelmesebb fogtisztitjb szereknek. Lyukas fogak kitöltésére előnyösen használható a fogplombe, mi által a fog jpeglazulása és a fogak darabos kihullása megakadályoztatik. Legmelegebben ajánlhatók tehát Popp J. G. cs. k. udv. fogorv. Anatherin készítményei a közönségnek és fel-hívjuk reá az érdeklődők szíves figyelmét. — E szerekből raktárt tart a városokban és a megyékben minden jó hitelű gyógyszertár , füszer-és diszm¿kereskedésben. — Százharminc* emberilet megmentője. A napokban Strassburgban egy öreg katona, az III-fürdő felügyelője halt meg, a ki 33 év alatt nem kevesebb, mint százharmincz emberéletet mentett ki a habokból. Neve Sanger Jakab és az életmentők érmével volt feldíszítve. A lapok méltán teszik fel azt a kérdést, hogy hát hány emberéletet kellett volna megmentenie, hopy magit a bec»ületrend kerewrtjére érdemes sé t HgJ fi ? *— A hullák elégett ma, miként gróf Zichy volt kereskedelmi miniater irja Bankóvkból, hol jelenleg tartózkodik, Siamban divatban van : a gazdagot napokig tartó lakai közben máglyán égetik el; a kevésbé jómódú polgár hulláját két deszka közé kötik, pzár&z ággal és forgácscsal befedik és ugy égetik el; a szegényé, kinek hagyományából ez utóbbi luxus sem telik, a pagoda udvarán egy állványra helyezik, pár ycri''.z alatt a keselyük megszállják és fölfalják a hullát, ugy, hogy csak a csontváz marad meg, melyet aztán eltemetnek. Papírszeletek. - Háborús gondolatok. Sovány katona : én mellettem elfütyül * ffolyA. Kivé r Jcatona : Nekem meg befütyül. Munkatárs: Megint olvastalak a Borsasam - jankóbau. Szer k e • * t 5 : TVved»*. a .Zala" került oda v&lAb&n. Munkatárs : Vagy ngy! ki más kárán Rrül. SzodG : Ktiam dobrc. Körül tr.rü] ! — Aratosság. Egy or szolgát fogad. Mikor már megegyeztek, azt mondja ax inas : Bocsánat, még valamit elfelejtettem. — Noa ? — Játatik uraságod a bftrxén ? — mi kösfld hozzá ? — Mert ex eset-i ben elSre kérem a fizetésemet. — Legújabb nóta. 8xáx forintos fogadást vágott ketté Maninger. Jertek, igyuk meg ax áldoraá ,it. ez már inger. Bár földtani egylet tagja nem akadémikus, Maning''-rnél j/» bor mellé van karmenadli hns — Logikai követkextetés. Egy mély tudománya, de nagyon szórakor ott tanárnak axou sxokása volt, hogyha tanulmányai köxt zavarták, szemüvegét aaon könyvbe tette, a melyből épen olvasott. Kgy alkalommal kihívták szobájából a midőn viasza tért, szemüvegét a szokásos helyen nem lelte. Hogy megtalálja, követkexő monologot tartotta : „Hol a szemüveg. Itt ninea 1 Kinél van a szemüveg? A** nem tudom Ki mondja nekem, hogy nincs itt a szemüveg? Senki. Hogy ha aenki sem monJja, bogyaa tudom — azt mégis? Ej, hiaz látom, hogy nincs itt! De ha én, ki szemüveg nélkül mit sem látok, világosan faltom, hogy a szemüveg nincs itt. ugy a szem* Üvegitak okvetlenül ax orromon kell lenni!" — 8 ugy is volt. Kimenetelekor elfelejtette letenni. Bak a-dal. . Mars adjasztirangba vagyok egész nap. Gyenge hátam feltöri a czakompak, De a szivem nem töri fel semmi sem, Hoptákban is értőd ver az kedvesem Ha valaki nyolc*, elStte haladó ember mögött igy kiáltaná el magát : megállj gazember ! 4—6 okvetlen — mig ha azt kiáltaná : mennyi jő ember ! — nem több, mint egy, kettő fogna hátra tekinteni ! _ Pali bácsinak a város közopén levő major- jáuál a fatuskókből egyet elloptak ; a becsületes tolvaj tisztelettel felkéretik, szíveskedjék a többk is elvinni. Ki barátját, vagy kedvesét • egtudja csalni : az a pokollal és oly kártyával játszott, melyen az tőle becsületének egész kincsét elnyerte. Az értelmetlen orvos a másvilág szenzálja. Lottohuzáfi. Grátz, máj. 27-én: 60, 76, 57, 31, 36. Béca, „ „ 16, 47, 58, 31, 70. Temesvár,» . 64, 33, 72, 3, 19. I Szerkesztői üzenet. 2016. X. y. s. Mielőtt kosárba vetnők, közöljük: „Mit ér nekem tüzes szemed, Ma telekkönyvben nincs neved !" 2017. R. B. Örvendünk a személyes találko-zásnak, szívesen várunk ! 201H K. Keszthely. Igen sajnáljnk, bogy a szerkesztőség a kérdéses lappal nem szolgálhat 2019. .Azt mondtam ,...«, .Elmélázom- és .Hasd el nekem'' nem közölhetők ; a gondolat jó, de földolgozása gy< nge. Megsemmisítettük mind. 2020. D. Zs. Köveskállán Mutatványul: Nincs szebb virág a ssegffiuél, Nincs szebb leány a szölkéaél, Fehér szegfűt jó megszagnlni De szölke lányi jobb megcsolkolni sat 2021 A kanízsajárási tanítói kör jegyzőkönyvének közlése a jövő számra maradt. Érték és váltéfalyaa május 30. 5•/« metaliquea 64.— ; 5*/s néni. kölosöo 67.60; 1860-ki álladalmi kölcsön 106.25; bank-, réssv. 7.80— ; hitelintézeti részvények 1.30— ; London 122.25 ; magyar földtehermentési kötvény 74.— ; temesvári földtehermen tési kötvény 74.— ; erdélyi foldtehermentési kötvény 73.75; horvát-slavoo foldtehermentési kötvény 85.— ; ezüst 103 50; cs. kir. arany 5.79— ; Napoleond''or 9737,. Vasúti menetrend. Érvényes május l'')-től 1870. A bnda-pesti idótmutató óra szerint, indul Kauízttáról Vonat hova: •«ám ()ril perr. ijg 206 Eszék, Mohács,Dombóvár s Kiuinéha 4 4» reggel 2 30 délut. ....... 4 58 reggel •..........2 6 délut. 215 . 212 Buda-Pestre 202 204 11 30 estve 318 Bécsbe (8zoinbatbely, Bécs lljhely felé)5 8 reggel 11 48 estve 3 38 délut. 4 50 reggel 2 47 délut. SOI 315 Sopronyba 803 Triesztbe és Pragerhofon keresztül Grárz és Bécsbe ...... 201 Triesztbe és Prágerhofon keresztül Qrácz és Bécsbe ...... Érkezik Kanizsára honnét: 216 Esaék, Mohács, Dombóvár s Fiúméból 1 41'' délut. 206 » » » „ 11 11 estve 203 Buda-Pestről........4 ¿0 reggel 201 „ .........2 5 délut. 211 .. ......... 9 44 estve 314 Bécsből (Szombath. Bécs-Ujhely)felől 10 27 estve 302 »♦ . „4 5 reggel 316 Ropronyból ........11 53 délel. 214 Bécsből Grácz, Marburg, Pragerhof felöl ..........4 12 reggel 20* Trieszt- és Bécsből Merburg, Pragerhof felől . . •.......1 21 délut. 204 Trieszt- és Villacbból Prágerhof felől 11 — estve. Marburgba csatlakozás Víllach és Francesfestbe. » ■ . . Fiancesfestból Felelős szerkesztő : Bátort) LajOS. Eredeti amerikai varrógépek N. Kanizsán egyedül Weiss és Ledofszky norinbergi és rövidáru üzletükben. uj városház épület, 7 lc?flnonial»l> minőségbeli és jutára nyos áron kaphatók. Könyvkötő-betűket kitünrt minőségben és a legdúsabb választékban mindig készletben tart s ajánl a BOHENIA, papír- és nyomda ipar részvény-társaság PRÁGÁBAN. (110-1) Betüpróbákat kívánatra ingyen küldünk. Tiitünő hatással bír * mint hási Kier gyoiiiorhajok, elrontott gyomor 11 étvágytalanságnál r Dr. PERINI ELET-ELIXIRJEj Egy nagy öveg ára 80 kr., kicsinnek 42 kr. Egyedül megszerezhető FRAXZ V.-üél lloloubkauban (Csehországban.) Ugyanott a rövid idő alatt oly nagyhírűvé lett kosz-vény-szesz, (mely idült köszvény ellen is használ) á 1 frt feU-krért szintén kapható. laraét-eladők kerestetnek. (102—3)] Hirdetmény. A ztlt-egerszeffi 728. sz. tjkvben ós az olai 113. sz. tjkőnyvben Jakabb Miklósné szül. Adorján Francziska nevére felvett szabad birtok és nemesi birtok egészben, vagy részletekben szabad kézből eladandó levón, vevók bővebb tudósítást nyerhetnek Hagymásy István urnái Ólaiban vagy az örökösöknél Gérczén/Vasraegyóben. Kelt Gérczén, 1876. május 28-án. (116 — 1) Jakabb Miklósi lé örökösei. kési- és járgány használatra, melyek fe-lülmolbatlan képességük ■ helyes késai-tésüknél fogva 1875-ben 10 «adat a más kfilSnféle érdem-éremmel lettek kitüntetve, már 34^000 példányban Európa mindeu részeiben elterjedve Tannak, saál-lit tetemes javítással, szerfelett olcsó árak mellett játállás és bróbaidőre. Értelmes ügynökök mindazon helyeken. hol eddig helyettesítve nem vagyunk, alkalmaztatnak. Cséplőgépeket Ár* egy legújabb szerkezetit kézi cséplS-gépnek Bécsig szállítva 100 frt. bankjegyben. Ilayfarth Ph. ÓS társa gépgyára Majpa melletti Frankfurtban. (115 — fy Bis am 20. Jani d. J. werden ''von dem unterzeichneten Bankhause Bestellungen entgegengenommen für die Ziehung der 81. von der hohen Regierung genehmigten und garantirten grossen Geldlotterie. Dieselbe besteht aus 84,500 Originallooscn und 43.500 Gewinnen. SämmtUche Gewinne werden innerhalb einiger Monate in 6 Abtheilungen entschieden und betragen zusammen HUI. 696000 R.-HL 8 Der Hauptträffer betrügt ev. 450,000 R.-M. speeiell enthält diese Lotten« folgende Gewinne : 1 4 300,000, 1 4 160.000, 1 4 80,000, 1 4 60,000. 2 • 40,000, 1 4 36,000, 6 4 30,000, 1 4 24,000, 1 4 20,000. 1 4 18,000, 11 415,000, 2 4 12,000, 17 4 10,000, 3 4 6000, 27 4 5000, 42 4 4000, 255 4 3000, 8 4 2000, 12 4 1500, 1 4 1400, 40041200, 23 4 1000, 648 4 600, 1000 4 3 00, 7;> 4 240, 35 4 800 Mark «-t*. Laut amtlicher Feststellung kostet 1 ganzes Originalton 16 Hark, 1 halben , 8 • 1 viertel „ 4 . Jeder Bestellung beliebe man den entfallenden Betrag be» tulegen, oder denselben per Post einzuzahlen. auch kann die Zusendung per Nachnahme verlang werden. Die Besteller erhalten sofort von unterzeichneter bekannten Firma bis die Originalloose mit ausführlichem Verloosungsplan. Nach Ziehung erhält jeder Theilnehmer sofort die amtliche Ziehungsliste. Die Auszahlung der Gewinne geschieht uuter Staats Controlle durch das mit dem Verkauf dieser Staatalooso beauftragte Bankhaus (113—1) Adolph Lilienfeld Hamburg v Hölgyek számára ~ igen hasznos a legújabb i legnagyobb hatást előidézett szépitő-szer osxtr. császári ét magyar kir. szabadalmazott Erzsébet-Creme Dr. Rosenbcrg 8.-tól az orvosi kar — de különösen dr. Zeissl M. tanár ur által megTízsgált s tökéletesen cxélazerd s ártatlannak találtatott. Ezen szer a bőr megórzése a a legkésőbb korig tartá ifjú frig-seségbeni tartására szolgál. Eltávolít napszúrást, bőrkiQtegfket, foltokat, v&rhenyt, sőt a ránezok is a gyakori használat álul eltűnnek. Színésznők • művésznőknek kiváló jó szolgálatot tesz. Ára 1 tégelylyel 1 frt 60 kr. Kapható a feltaláló Raseaberf Fr. özvegyénél Bécsben, VI. Rahlgasse 6. Thttr 7.-— Nagy-Kanizsán RssesfeM AMf urnái. — Szent .Leopold"-hoz czimz. gyógyszertárban Neatteii FBItyaél, Bécs L Plankengasse 6. — Paal & Társai cs. kir. udvari illatszerésznél Bécs, Karntnerring 11. — Igchlben Kreuzplatz 169. MaOWSkl illatszerésznél Kárntnerstrasse 26. — Triesztbén Mha W.-nél .Trieszt-városház* Corso 603. — Budapesten Miller J. A.-oál váczi ut. — Zágrábban llitttllwoh Zsláaoidsál Varadon HooksiaflC A. Gyógyszerésznél. (70—8) Tisztelt doctor urhölgj- Miután arezom szömölcsökkel, vörhenyekkel ós mindennem fi kötegekkel lévén megtámadva, mint színésznő naponta a szépítő szerekre utasítva lévén, többféle eldicsért szert hasztalan és siker nélkül felhasználtam, még elvégre szerencsémre mondhatom a hírlapokban híresztelt Erzsébet-Crem e-t használatba vettem és ennek használata utáni rövid időre arcsom megfinomodott, minden kQtegek elmullottak és előb-beni frisseségemet visszanyertem, aelynélfogva hálakötelezve érzem magamat és ezen meglepő eredményt áltáljában teljes készséggel értesítésre adom. Örökös tisztelője LINK ANTÓNIA, a cm. kir. Károly színháznál Bécsben. Patent Stiften-Dreschmaschinen für Hand- und Göpelbetrieb von 1 bis 6 Pferdekraft fa- -briziren als Specialität Umrath & Comp. Prag, landwirth. Maschinen - F abrik und E ise n gi esserei. Illufttrirte PreinbläUer grati«. Für jede Matchtaie wird garantirt. TOchtige Agenten gesucht (112—1) Hirdetmény. v Van szerencsém tudomására liozni a nagyérdemű közönségnek, hogy Jánosliázán a „Koronához" czimzett s elegendő vendégszobával ellátott úgynevezett nagy vendéglőt f. é. szt-Gyórgy napkor átvettem s azt ujonan felszerelve, azon megjegyzéssel van szerencsém rendelkezésére bocsátani s magamat pártfogásába ajánlani a nagyérdemű közönségnek, miszerint ez irányban szerzett bő tapasztalatimra támaszkodva, minden törekvésemet oda fogom irányozni, hogy csin, jó és pontos kiszolgálás tekintetében minden kívánalomnak megfelelhessek. Jánosháza, május 23-án 187G. (108—2) Legnagyobb tisztelettel Eyveck Károly, vendéglős. Palini gőzmalom. Egy''három kőre járó gőzmalom azonnal bérbe adandó. 0- Bővebb tudósítás a palini bérnökség-nél Nagy-Kanizsa mellett nyerhető. (114—1) ; PRfflVATIFS legfinomabb franczia és angol gyártmány, tn«-zatja 1- 4 frtig, valamint mindrnnemfí gummi-o*ikk*>k Hebt''raeti rzélokra. ^48"28> EMPÉCHEUR, legnjabb ozcUzcrü k.''-«ülóV xt éjjeli nagönlesek mi-{rp*t!á«ára, daraboukint 2 frtjÁv^l szállít a han>nálati utajtitáitKxl együtt • Zieger János firáezkaa, KlMterwle»fiasse 34 (MMi-fyArtaáayvk e^ gaaal-arakiityegeMegek raktára. I Mustár papir uélkUltfzhetlen bázi-azer, d*rzbj* 6 kr., 10 darab 50 krért mindig kapható az orvos-gyógyszerészi ügynökségnél Bernátsky Károlynál, Budapest, IX. Nyul-utcza, 25. Nagy-Kanizsán: Wajdlts József könyvkereskedésében. Ismét riadók, gyógyszerészük, orvosok stb. kedvezm»''nybeu része-% sülitek. (86—7) Javított kiadrtK. Legközelebb jeleit ae{ a kires, maga ■ében egyetlei kénynek ■ i < • i i k, teteaesei I javított és bővített kiadasa: „ÖNSEGÉLY" czimmel, a oamsAréasek minden betegség«! xx&mára hü ás megbízható tanácsadó. Dr. ERNSZT L buesmi «rmUL K/en könyv okulást és eegitaéget nyújt mindazoknak kik ifjabb korákban titkos bánt vagy mértéktelen kicsapongás: Qztek éa eonak következtében betejre* gyöngfeségben vagy azeidait Idegzetben szenvednek, vagy annak kS-tel Mállásától fenyegettetnek. Azok is, kik idösült bujakórban, bórbajokban. ba-Jakóroa ktsnra) kfa, hagyeaóextkHIéabrn szenvednek. vagy kiknek te«te tnlaágOf bigmnyadagok Utal gyön-gittetett, teljes kigyógynliat talklandnak NevelSk. lelkészek éa italában emberbarátok, kik a fiatalság jarát szívókon hordják, jól teezik ha ezan könyv tartalmával megismerkednek. Ezen híres könyv, mely nagyobb világosáig kedveért boncztani ábrákkal van ellátva, Mlndea kd«y vkereeke-desben kapható, de pósta utján nálam is megrendehet-betik. Ara 2 írt. 1196 Dr. Erasxt L, Csornán orrot PmIíh, kétsas-atezs 24-ik mim. jüvltöu kladft«. Az egyedüli üzlet Bécsben, mely a kedvezőtlen viszonyokkal számot vetv»\ áruinál egy további 30"| -nyi árengedményt léptetni életbe indokolva látja Bettrlheim H. rt* táron bérw china-ezüst gyári raktára Ittratserstrasee 14 ez. bazárban. Az árak éa pedig : 6 kávéskanál előbb ft 3 f»0.most 1.601 1 czukor-ssel. fed e.ft 4 —.most 1.20 6 evőkanál „ ft. 7J»f , 2.75 1 vajas kör» Kg .ft 3-, . 1.50 C asztali kés r ft.7.50, „ 2.75 1 thea-kánna „ ft . B 6.— G „ villa . ft. 7.f»0, , 2 75, l pár gyért)at. , ft R.— r 3 — 1 leveamerú-k. „ ft. 6—, „ 2.60j f> czukortálcza „ ft 3.M), . 1.20 l tejmeró-kanál,. ft 3.- . „ l.f.oj 1 érzet»olajtartó. ft ».—, ft 5.— 1 kávésvíndsa kan ft. «''..—. w 8 — M idom rsrrduns-r ft 3 —, ft 90 Különösen figyelemre méltó ! 0 kés y-A huszonegy darab esz- »; cnetnene kés ) 24 darab diszee fi villa ) azevéve diszee tekbas 24 fi csemege-villa ) tokban 26 írt be-fi evűksn.) írt helyett ceak 9 írt 6 rsemeRe-kanál} lyett eaak 8 írt fi kávésk. ) 50 kr. fi kébtámaszték ) 75 kr. Legújabb pasta arany, ezüst és chíns-f?.üst tisztítására. darabja 25 kr, 6 darab 1 frt 20 kr. Pompás tálczák, ká\éskannák, thoakannák. th< áskéazlet, asztal-szerek, gyertyatartók, czukorbintők, tojást ártók. fngpíszkáló-tartók, asztalkendők, csatok atb. Vidékre utánvét mellett pontosan és lelkiismere- zék tesen. Kívánatra részletes árjegyzék küldetik. (104—3ï Főnyeremény 375,000 mark nj német birodalmi érték. Szerencse- jelentés. A nyereményekért a kormány részéró) kezeskédtetik. Az el só húzás : léalos 14. ét 15 én. Felhívás, a hamburgi kormány részéről kezesked- tetett (95-5) nagy pénz-lotteriából eredő nyereményekben! réaxtvevéare, melynél 7 millió 770,000 birod. mark biztosan nyerendő. Ezen czélszerüen szervezett pénz lotteriának, tervszerüleg caak 81,600 sorsjegyre alapított nyeremények következók: 1 nye-remeny eshetőleg 375 000 birod mark, különleg 250,000, 125,000, 80,000, 60 000, 50,000. 40,000, 36,000; 4-szer 30 000 éa 25,000, 5-ször 20,000. 24-szer 15,000, 12,000 és 10,000, 26-szor 6000, 56 szor 4000 és 3000, 206-szor 2500, 2400 és 2000, 415-ször 1500 és 1200, 1356-azor 500. 300 és 250, 27463-azor 200, 150 138, 124 és 120, 13839-szer 94, 75. 67/ 50, 40 és 20 birod. mark'' mely nyeremények néhány hó alatt 7 osztályban biztssaa elvállnak'' Az első nyereményhnzá8 hatéságllsg f. é. junius M 14. és 15-re állapíttatván meg és ára egy egéé* eredeti sorsjegynek caak 3 frt 40 kr. - fél n • • 1 , 70 . » negyed p , „ — . 85 „ a keraásy részéről kezeskedtétett eredeti ssrsjeiyek (nem tiltott ígérvények) a vétetámak bémeatese«, készpénzbe«! vagy pssts •talviay atjáal beklldéae »ellett általam még a lefUvslabbi vidékekre is beküldetnek. Minden megrendeld az eredeti sorsjegygyei együtt egy, a kormánycaimmel ellátott játszótervet iBfyea, a húzás után pedig hivatalos nyereménykimutatást kap. A nyeremények kifizetése általam közvetlen és szerény titoktartás mellett intéztetik el. Megrendelések akár postautalvány, akár készpénz bérmentve beküldése, akár pedig ajánlott levélbeni átszármaztatása mellett eszközölhetők. Megrendelésekkel mindenki teljes bizalommal fordulhat Sámuel Heckscher sen. bank- és váltó-üzletéhez Hamburgban. Tárcsái fürdő. (Tatzmannsdorf.) Az osztrák steyer magyar határszélhez közel, Vas-megyében, a szombathelyi indóháztól 5 órányi távolságra. Kitűnő vas-forrás, nagyszerű hatású a vérszegénység, sápkór-, a női szervek bántalmai- és minden ideg gyengeség-, valamint a légzési és emésztési szervek időszaki hurutos bántalmai- nemkülönben a húgyszervek stb. betegségeire nézve. Fürdő-orvos: Dr. Thomas. Fürdó-lcirás minden könyvkereskedésben kapható. A fürdő ivad május hő 21-én nyittatott meg A fürdői gondnokság. Dr. iaiir Mór orvos-, sebésztudor, szülész és szemész gyógyít gyökeresen fényes és tartós siker biztosítása mellett mindennemű titkos betegségeket 1) az önfertózésuek minden következményeit, u^) mint magömléseket, ay. ingerlékeny gyengeséget, az ondófolyáHt, különösen a tehetetlenséget (elgyengült férfierőt) 2) liugycsöfolyásokat (még oly idülteket ia), a nem-zórészek bujakóros fekélyeit és másodrendű bujakórt minden alakjaiban és elcsutítáenibau ; 3) hugycsoszükűléseket: 4) friss éa idült nyákfolyásokat nőknél, az úgynevezett fehéríolyást és az onnan er«dű MAGTALANSAGOT; 5) bőrkiütéseket; 6) a hugyhólag betegségeit és mindennemű vizelési nehézségeket Rendel naponként: délelőtt 10 órától 1 ig. délután 3 órától 5-ig és estve 7 órától 8 ig. Lakik: Pesten,belváros, kigyó-uteza 2 ik szám a kigyó- és v&rosh&z-atcza sarkán (Rottenbiller-féle házban) I. emelet, bemenet a lépcsőn D^al ellátott levelekre azonnal válás/ adatik és a gyógyszerek ^^^W megkfildetnek. (45 —29) Tudományos Ítélet WILHELM (6-6) gyógyszerész ur köszvény- és csűzellenes vértisztitó theájáról. ''A kinek a mindennemű általános gyógyszerekkel ujabb idüb - ■ űzött nyegleségről fogalma van. könnyen felfoghatja az orvosoknak azok iránt tanúsított bizalmatlanságát és épen nem tulajdonítható az tijitás iránti pedanticus idegenkedésnek, ha az orvos a feldicsért arcaitumoktól mosolyogva fordul el. Mindemellett e szabály sincs kivétel nélkül és ez teljes igazoltságot és jogosultaágot talál azon esetekben, midón tények által bizonyított tapasztalás és a közönségnek erre alapított általános helyeslése az orvosok vizsgálódását megelőzte éa Ítéletét ugy, mint & W i 1 h e 1 m-féle vértisztitó theánil kimondotta, mert az általános vélemény legbiztosabb jótálló valamely dolog értéke mellett és legbiztosabbnak mutatkozott a mindennemű rheumaticus bajok, csúz és köszvény eUen ajánlott W il h e 1 m-féle vértisztitó theánál, mivel ea s legmakacsabb csúzos és köszvényes bántalmaknái, a bőrnek elfojtott tevékenységét és kigőzölgését nagy mértékben előmozdítja Nevezetesen az emberi tett minden reumáticos és köszvényes szenvedésénél, mely mindig láazal és az izületek gyuladásos bántalmá-val, daganatokkal stb. van egybekötve, — podagránál. a keresztcsont és eaipő fájásánál, nyilalásoknál a tagokban, a csuklók merevségénél, lábikragörcsöknél, sőt idolt szorulásnál és az aranyérnél is e thea nagyon hathatós szernek bizonyult E thea tehát a felsorolt bajok ellen legjobban ajánlható. Berlin, 1872. január havában. Dr. M fl I I e r Jíron, /i (P. H.) orvon és gyógytanácsos. / óvás a hamisítás és felcserélés ellen. Szíveskedjék a t. közönség vásárlásoknál törvényes óvó bélyegemet és czégemet, melyek minden egyes csomag kfllső felén láthatók, különös figyelemmel megtekinteni, hogy hamisítások által rá ne szedessék. ▲ valódi Wllkstm-féle antiarthritis, antirheumatíkus vértisztitó-thea csak az első nemzeti WUMa-féle vértisatitó-theagyárban Neunkírchenben Bécs mellett, vagy általam a lapokban kijelelt raktáraimban kaphatók. Efy tfsfesz 8 adagra fblssztva, orvosi haasnálat- és utasítással ellátva 1 frt, a bélyeg és pskolás-djj 10 kr. A t. cz. közönség kényelmére a valódi WIMa-fM« astisrtbriüs és SStl fc—Itfc— vértlsztlté tbss kapható : Kagy-kaalzaáa: Prá|trB*la gyógyszertárában ; Zágrábban : Mittlbach Zsigmond gyógysa.; Kőszegen: Csacsinovits Istv. gyógysz.; Kadarkuton: Beck Béla gyógysz.; Keszthelyen. Keszthelyi Emánuel-Kaproncaán : Werli Miksa gyógysz.; Sopronban: Wrchowszky Rudolf. 8Bombathelven : Pillich Ferencz gyógysz.; és Szatmirtt: Bossin J. gyóg szer ész araknál. (í i; Závár János gazdasági gépgyára Sopronban, Pálya-ut 5 szám. Következő gazdasági gépek és eszközök elismert czélszerü- ségben jutányos árért megszerezhetők, úgymint: ekék, boronák, rögtörő, hengerek, porhanyitó és halmozó kapák, sorvetógépek, széna- és gabna-gereblyék, kézi- és lóerejQ cséplőgépek, hajtógépek fekvő és oszlopos szerkezettel, szóró- és szelelő rosták, borsajtók, vagy ezek vasszerkezetei, kutak, viz-emelés, vagy vezetési szerek, tized-, egyen-snly- és gyors mérlegek, kerti- és nyaraló tábori székek és padok, bárminemű gépek javítását illő ár mellett teljesitendi- Árjegyzékkel szívesen bérmentve Szolgál. (101—4) Unter grösster Garantie sicherstem Erfolges heilt nach neuesten Erfahrungen gründlich, schnell und angenehm geschlechtliche Excesse jeden Grades, insbesondere vernachlässigte oder unvollständig kurirte, Jahre hindurch verschleppte Syphilis in secundärem und tertiärem Stadium, sowie Schwächezustände, Impotenz, Pollutionen, Weissfluss und Hautausschläge jeder Art, bei strengster Discretion. — Unbemittelte werden berücksichtigt. (99-6) Ca v. Kleist, Berlin, S. W. Jerusalemstrasse 9. Um Angabe der zur Zeit sieh zeigenden Symptome, sowie der Dauer des Leidens wird ersucht und erfolgt die Zusendung erforderlicher Präparate umgehend. I A szerencsét meg kell ragadni! 375,000 r.-márk vagy forint kínálkozik nrerenme enetéhen, mint legfőbb nyeremény, azon |S(-sj sbbi nagy pészkisersolsssái, mely * mag*« kormány tél biztosítva van. A terv oly előnyösen van berendezve hogy az egymásra kö-vetkerŐ hét hozásban, néhány hónap alatt 43,400 nyeremény aor-soltatik ki ■ azok közt a következő főnyeremények lezznek : 375.000 birodalmi mark, vagy 218,750 frt; UUet«*en : 250 000, 125.000, 80,000, 60,000. 50.000, 40,000, 36.000, S 30.000, 25 000, 6. 20 000, s. 15,000, 7. (2 000. 11. 10.000, 26. 6000, 55 4000, *00-azor 2400, 412-azer 1200, 62l-szer 500, 700-azor 250, 24,350-.zer 138 atb. A legközelebbi első nyereménybnzáa ezen nagy a az állam által biztosított pénzaoraoláa hivatalosan megállapítva levén a már f. é. június 14. és 15-én leeni a a melyhez 1 egész eredeti sorsjegy caak 6 mark, vagy 3frt -4 kr. bankj. 1 fél „ „ . 3 . „ 1*U * - , 1 negyed . . » l''|t • . — • 90 • • a kéazpénz beküldése vagy utánvétel mellett. Minden megrendelés rögtön legnagyobb gondoaaággal teljesíttetik éa az állam czimerével ellátott eredeti aorsjegy aaját kezébe küldetik. Megbízóinknak a hivatalos tervezet éa minden hn-záaról a hivatalos sorrend ingyen megküldetik. — A nyeremények kifizetése azonnal következik állambiztositáa mellett éa el lehet egyeneaen küldeni, vagy összeköttetéseinknél fogva bármely anss* triai piaezon kifizettetik. — Ami sorsjegy eladásunknak a szerencse kedvez, mert már sokasor fizettük ki a főnyereményeket. Ily agilánl ulapoicon nyugvó vállalatnál élénk részvételre azámithatván, felkérjük az érdekelteket, hogy a kívánalmaknak minél pontosabban megfelelhessünk, a kSzeil Hczásra ■!-Hébb t egyesesea alanti czéghez fordulni. Kaufmann & Simon, Bank- éTváltóüalet Hamburgban. Ad é* vesz imndennemfi államkötvényt, vaanti és kölcsön-aorsjogyeket. I. Köszönjük ezennel az eddig bennünk helyezett. bizalmat a minthogy mí a legközelebbi nj kiaorsoláai résztvételre felhívjuk , továbbra is törekedni fogunk az aaonnalí és szilárd szolgálattal érdekeltjeink teljes megelégedésöket kiérdemelmi. (96 * 7) A. F. N B mm Wajdits József kiadó-, lap- ős nyomdatulajdonos gyorssajtó nyomása, Nagy-Kanizsán. « ■e 5AGI -KANIZ8A, 1876. juntos 4-én. TizenötMlk évfolyam. iitu ^ f 1 ) ecéi {Ulzitiü ar ef黫 érr« . . 9 frt ftí évr* • » ieCT®° érre " « gfffy mám lO kr. ! Hlrlttuik 6 hasábos petitaorbao 7, suoditor 6 s minden '' további sorért 6 kr XY1LTTERBKK (orookint 10 krtn »*• \etank fnl Kincstári illeték minden || Wyes hirdetésért kölBní j S0 kr. fisetendS. ^ Nagy-Kanizsa várat I A lap ) ílletó előbb: -SOMOO ÖZLÖN ♦«ellem i réssé t ílletó közlemények a ■xerkeaxtőhex, Taka- t i rékpénztári épület föld szint, — anyagi részét illető közlemények pedig a kiadóhoz bér-mentre tntAsendők: MAtíY-KANIZSA WtaaalMkáz. Bérmentetlen levelek csak ismert munkatársitól fogadtatnak el 1 Kéziratok vissaa nem | J küldetnek. J helyhatóságának. nenkOJönbM a „aagy-IUMizsai karsskséelai « iparban*", a .nagy kanizsai takarékpénztár'' a .zalamegyei általános tanitó testület-, a .ZaJa-Seaegy giztajézási reszvénytársulat s több negyei és váresi egyesület hivatalos értesítője. Hetenkint ketszer, vasarnap- s csütörtökön, megjelenő vegyes tartalmú lap< Piros Pünkösd. Vi Szép, szép az élet, de nőül nem ven-néni. — mondá Saphir. Hihetőleg azért rnondá ezt a nagy élczeló, mert szerette volna állandóan birni. Tudván azonban; hogy csapodárral van dolga : élezekbe tört ki ellene ; hanem azért még sem birá elhitetni a nagy közönséggel, hogy nem szép az élet. Persze, hogy még inkább emelné szépsége varázsát, hn örökké tartana, vagy legalább is annyi ideig, mint Jupiter bolygóban, -oieíy a tudósok állítása szerint 1414-szer nagyobb a mi gyarló földünknél — hol az év :" 11 év, 314 nap és 20 óráig tart; hol tehát a mi 100 éves aggjaink mint 8 éves gyenge gyermekek csak anyjuk, vagy nevelőjük köntösébe kapaszkodva sétálgathatnak. Azonban épen azért becsüli az életet az okos, mert rövid ideig tart. Ha örökké tartana, talán nem becsülné annyira. Azért: Minden órádnak leszakaszd virágát; élj az idővel, — mondja a költő; azaz: használd azt okosan, czélszerüen. Vannak azonban oly telhetetlenek, kik valamint az évet örökösen pirosló pünkösdnek; ugy az életet ftrökifjan virulónak szeretnék tudni anélkül, hogy annak rózsáit okosan tudnák szedni. Ám ezer a példa. Avagy megbecsül ik-e sokan az élet rövid pünkösdjét, tavaszát ? Okosan véve fel a dolgot, azt kellene hinnünk, hogy igen. Azonban mit tapasztalunk ? azt, hogy sokan éltök piros pünkösdjén, tavaszán — életük telére jutottak! Elvesztek a körre, melynek tagjai, el a hazára, melynek hasznos polgárai lehetnének. Méltán kérdezhetjük tehát: váljon jobban használnák-e ezek az élet pünkösdjét, ha az hosszabb volna, midón a rövidet is elpocsékolják ? Nem szólunk itt ama szerencsétlenek- ből kik önhibájuk nélkül, élőhalottakként — életfájuk bemetszett gyökerével vánszorognak egészségesebb agyrostokkal biró embertársaik között; Káaem igenis azokról, kik az élet pünkösdi rózsáját önmagok törik le idó elótt s teszik magokat élhetetlenekké. Kik élni kezdenek, mielőtt kellene; s meghalnak, mielőtt éltek volna! Legyen azért üdvözölve piros pünkösd napja az év báj lő tavaszán s intsen bennünket, hogy mi is hozzuk meg rendeltetésünk rózsáit. Hogyan? A pap, áthatva fenséges hivatásától, álldjon és bél-éltessen. A tejedelem lelje népe boldogságán örömét. A biró Ítéljen igazságban. A tisztviselő működjék lélek szerint. A kereskedő, az iparos iparkodjék embertársai szükségleteit mérsékelt árért fedezni. A foldmives dolgozzék; de ne tartsa tisztán Isten átkának a munka verejtékét, ne nézzen kancsal szemmel azokra, kik a kapa, kasza-nyélnél könnyebb szerszámmal dolgoznak s nézete szerint köny-nyébben élnek. A hazafi keblét melegítse a honszeretet lángoló tüze. Az ifjú lelkesüljön minden jóért; az öreg tanácsoljon minden jót. így aztán a szent lélek által ax apostolokra kiöntött ajándékban mindenkinek leszen része. Úgyis rövid az élet; s ha e rövid életben is hidegen, szeretetlenül surranunk át egymás mellett: váljon megérdemeljük e a szellemvilág örök pünkösdjét? Nem, bizony nem. Viruljon hát a szeretet pirosló pünkösdje mindenki szivében fenn és lenn ; palotában és viskóban. így s csak ekkor tisztul az ember, az évszak pünkösdjén, mely két nap tart; holott az emberi szivekben folyton piroslik. Vajha pirosolnék ! S . . . s d. Jegyzőkönyv. Felvéve a nagy-kanizsai járás tanitói körnek 1X7C. évi május hó 18-án tartott értekezletébe. Jelen levők: Szígethy János nagy-récsei tanitó mint elnök; Schmidt József k.-komá-rotni tanitó, mint alelnök s pénztárnok; ltum-ezáuer Simon sormási tanitó, mint jegyző; Sá-riuger Károly m.-szerdahelyi: Ágoston János uj-udvari; Oberachall János rigyáczi; Andersz Károly fűzvölgyi; Magyar György bakónaki, Horényi Pál és Horváth Vendel kis kanizsai; Qreaz Antal paiini tanitó urak, mint a körnek rendes tagjai; Dely Dániel csapi rendes- és Bu-zády Boldizsár bakónaki segédtanitő ur, kik ez alkalommal a kör rendes tagjaiul íel is vétettek ; továbbá Rosenblüh Lajos nagy-kanizsai polgáriskolai tanitő ur. 1 -ör. Elnök megnyitó beszédében fájdul mát nyilvánítja a fölött, hogy a tanügy iránti közönyösséget nemcsak a miveletlen nép, — hanem még több tanitó részéről is kell tapasztalni. Pedig nem képzelhet tanítót, kinek buzdítása — és ily összejövetelek alkalmával nyújtott tapasztalás szerzésre nem volna szüksége; éa igy felüdülve, megujuit erővel és szorgalommal folytathassa terhes- és mégis moBto-bán jutalmazott napi működését. Önmagunknak kell tenni és pedig lankadatlan buzgalom-mai, mert csak akkor mondhatjuk Vörösmartyval : „Még jönni kell, még jönn» fog egy jobbkor, mely után buzgó imádság epedez stb. stb. utána az értekezlet megnyitottunk nyilváníttatott. 2-or A mult gyűlés jegyzőkönyve hitelesíttetik. 3 or. A mult jegyzőkönyvnek 7. pontja szerint kérdő pontok megvitatáaa végett egy 6 tagbői álló bizottságnak H.-Komáromban öez-sze kellett volna jőni, azonban a mult — ugyís mindenki által ismert télnek rendkivülí hófu-vatai az utat úgyannyira elzárták és igy azösz-szejövetelt a legjobb akaratunk mellett is le-hetlenné tette. Ezen — sem közönyösségből, sem hanyagságból Bzármazott körülményt központi elnök ur tudomásul venni szíveskedjék. 4-er. Ugyanazon jegyzőkönyvnek S. pontja szerint 3 dolgozat olvastatott fel és adatott be a körnek, melyet Ambrus Lajos tagtársunk azon megbizással átvett: hogy azokból a jobbjobb eszméket fölhasználva, egy egészet kerekítsen ki és a „Zalai Közlöny-"ben közzé tegye. Azonban — sajnos — nevezeit ama megbízatásnak, melyre különben önként is válal-kozott, még máig sem felelt meg, felhívja tehát jegyzőkönyvileg a kör, miszerint ezen kötelességmulasztást legrövidebb idő alatt indokolva utánpótolja. 5 ör. Az elmaradt tagokra nézve névsze rint: Andalics János szt. balázsi ; Pulai Károly hahóti-; Széphegyi Gáspár nt.-szt. miklósi ; Kclekovits János esztregnyei-; Horváht János alsó-rnjki-; Sabján József kaczorlaki- éa Ambrus Lajos gelse-szigethi, a kör oda nyilatkozik, miszerint elmaradásuk igazolására — és tagsági díjaiknak legfeljebb t. évi junius végéig leendő befizetésére jegyzőkeny vileg felszóllittassanak: nehogy a központ a járási pénztárnokra — ez pedig a kör hátralékban levő egyes tagjaira vonatkozó alapszabályi kényszert alkalmazni kelljen. 6-or. Elnök előterjeszti Győrffy Iván pri-mási néptanító urnák „Népiskolai olvaső- és tankönyv''-ére vonatkozó megrendelési ivét, melyre Sáringer Károly tagtársunk indítványozza, miszerint a kör pénztárnoka által egy pÜHdáay szereztessék meg és átnézés végett tagtól-taghoz küldessék. Mely indítvány helyesléssel elfogadtatott. 7-er. Gyakorlati előadást tartott: Rum-száuer Simon a föld rajzbői, hozzá szólott Sárin ger K., Rosenblüh L. és Schmidt József ur. Természettan ból Ilajgató Sándor ur, a központ elnöke volt szíves magát előjegyeztetní; azonban hivatalos, el nem halasztható elfoglaltsága levén, a gyűlésen meg nem jelenhetett. Helyette Rosenblüh Lajos ur, a kamatos-kamatoknak képletekbeni kiszámításából tigyelemlekötő előadást tartani szíves volt; kö szönetét nyilvánítja a kör. 8 or. A jövő értekezletre gyakorlati előadásra előjegyeztette magát: Sáringer Károly ur az alárendelt összetett mondat ismertetéséből; TÁRCZA Kép. Magára hagyva, kert ölén Kia ártatlan «türmftl teje! ; Hxemébea^égí fényderfi, Ajkán a kedv dadog, nevet Virág, lepék, wongó bogár, Meg annyi tarka változat ; A ««ellő játaei dalt anaog. Vagy illat mézea csókot ad. Körül bizelgik nntalan, Sőt tejre ínég vendége jő : Kfíiel bokorból egy klgyó^ Nagy nyájasan köszönt elő Kínálja, esznek ketteaen. Majd meglegyinti a mohót . . . Ki látja, borzad. felaikolt, S álomnak hisz caak ily valót. Máaként pedig keblflnk som áll, Éa mért nem oly iszonyt hozó ?!.... Krénynyel együtt él velünk A raalfa, rútabb bünkigyó. HAJüATÓ Sándor Májas tizenhatodika. — Történeti regény. — Irt® : Uirttch féld Hermán Fordította : Pápai ^Folytatás.) — Gregorovíta hadsegéd, mondá, csala*'' kozol — vagy engem is fogjanak el ? A tiszt otromba termete a nyeregben ingadozott, vörös arcza elhalványodott — Atyám! mormogák sápadt ajkai. — Gregorovits Gergdy, folyUtá az agg szilárd hangon, szállj le lovadról és hallgas reám; a mit veled közölni akarok, senkinek sem szabad megtudni. Gregorovitsnak nagy megerőltetésébe került magán uralkodni. — Nem ismerem ez embert! kiáltá éles hangon, valószínűleg ez isfegyencz, mint a másik, vagy bolond. Tegyétek mindkettőt azonnal szoros őrizet alá. Senkinek sem szabad velők beszélni; állam veszélyes bűnösök -- k;k — Az öreg félbeszakító őt. — Szégyen! gyalázat! Jaj, ezerszer jaj neki! Ö fiam, saját fiam ! O — Bor ¿asz tó kiáltás lört ki kebléből. A fiu bánásmódja többet volt képes tenni, mint a szibériai fogság, mint a mérhetetlen utazás kellemetlenségei : — megtörte az öreg szivét. Kimerült teste az utcza kövezetére rogyott. — Fuss, suttogá töredező hangon Alexis hez; fu*8 a császárhoz, fuss Sándorhoz, az írat mindent magában foglal, — mindent — légy boldog és — irgalmas — én vagyok — Szemei megtörtek, nyilt ajka megmerevült. A katonák, érzéketlenségök daczára e szomorú jelenet láttára mintegy önkénytelenül visz-szaléptek. Gregorovits leugrott lováról, egy izom sem mozdult meg arccán. Lehajolt a mozdulatlanhoz s halvány arcza ismét kipirosult és öröm-sugár rezgé át, midőn kezét az öreg szivére tette. — Meghall! Jól járt a szegény bolond, mondá hidegen. — Nyomorult! kiáltá Alexis mindent elfeledve; ő a te atyád volt, ki magát éretted föláldozta s a kit most megöltél! . — Ah ! — Rólad majdnem elfeledkeztem, mondá Gregorovits gunj osan. — A fogságba e ficzkóval — s holnap korán reggel orosz szekéren vissza Szibériába 1 Alexis halálos aggodalomban levén, visz-sxaloké a közeledő katonákat és menekült — hova ? Maga sem tudta. Az ijedtség szárnyakat adott neki. Üldözői utána rohantak ; élet-halálra való vadászat volt ez. Lábai alig érinték a föld« t; melle csak ugy lihegett. Szemei elől eltűntek a tárgyak, az emberek, a kik mellett elfutott sa kik ijedve tértek ki előle. A fordulatnál egy mellékutczában magas kapu zárta el útját.'' Az őrt visszataszítva, rohant a nyitott kapun keresztül egy nagy, márványnyal kirakott udvarra Egyik száxnyajtó nyitva volt; pompás oszlopos csarnok tárult föl előtte; jobbra, balra gazdagon aranyozott magas ajtók. Mögötte az üldüzók tompa kiáltásai hangzottak. Tovább nem mehetett; alig tudott léiekzeni, szive megakart repedni. Támologva ment tovább s egy bíborszínű virágcserép ta-lajzatára rogyott, mely virágcserép drága virágokkal volt megtöltve. Egy ajtó megnyílt s a küszöbön magas, nyúlánk férfiú jelent meg. — Mi történik itt ? kérdé szelíd, de parancsoló hangon. E pillanatban a csarnok bejárasánál egy csapat szolgs és katona jelent meg A paran-csolónak egy pillantása visszatarts őket. A katonák egyike előlépett, tiszteletteljesen tisztelgett és jelenté: — Gregorovits hadsegéd parancsára ezen Szibériából megszökött fogyenczet fogságba kell vezetnünk; kiszabadult kezeinkből s ide sikerült menekülnie. — Ott van ! Az ur Alexis felé fordult, ki alig lévén képes mozdulni, kérőleg terjeszté ki kezeit. — Mit látok ? — Szerencsétlen I — Ön az Alexis, Schuselkoi gróf ? — Én vsgyok, császári fölség s védelmét kérem csak egy napra, csak egy órára. Sándor fölemelé a halálig kifáradtat. — Jőion szobámba, Önt e pillanatban üldözőinek átadni barbárság lenne; habár a Szibériából megszökött embert csak a czár, de a trónörökös nem védhet, nem menthet meg. a nagyherczeg a szerencsétlent szobájába vezeté, melynek összhangzatos berendezése Sándor czárevicsnek müveit ízléséről tanúskodott. A pamlagra ülteté e szavakkal: — Nyugodja ki magát gróf, luert szabad igy neveznem. Hü barátja Lafont, ki Pétervárt azóta, mióta ön Szibériában időzött, nem hagyta el, közié velem az ön történetét, a melynek császári atyám előtti elbeszélése által legalább gyűlöletének szeliditésére s azon iszonyú munkáktól való megszabaditásrs hatottam. De mi indította''arra, hogy a helyett, hogy a császártól kegyelmet esdekelt volna, oly tettet követett el, mely uj súlyos bűnnel terheli önt ? Alexis nem válaszolhatott, mert a szoba ajtaja megnyílt és gyors léptekkel, haragos arczczal a czár lépett fia szobájába. — Mit kell hallanom! mondá dörgő ban • gon. Az én fiam, Oroszország czárevicse egy fegyeneznek, ki büntetése alól kivonta magát, Oroszország császári palotájában menhelyet nyújt ? Sándor az ifjú sápadt arczára, összeesett alakjára mutatott. — Kegyelem atyám c szerencsétlennek ! Alexis nsgy nehezen a czár lábaihoz borult. — Fölség, mondá esdekelve, lábai elé bo > Szigethy János ur a természettan- ésGresz Antal ur az ének gyakorlati tanításából. 9-er. Írásbeli dolgozatul a jövő gyűlésre minden egyes tag k ó te I ez i magát, egy ua ját maga által választandó tétel kidolgozása-és a körben leendő felolvasására 5 kivévén azo kat, kik gyakorlati előadásra előjegyeztették magukat. 10-er. Az értekezlet alatt érkezett Gazsi János bakónaki körjegyző és Salamon Antal bakénaki földbirtokos uraknak,kik a tanügy iráoti érdekeltségűknek igen. szép tanújelét adták, elismerésül jegyzőkönyvileg köszópetet szavaz a kör. '' 11-er. A jövő értekezlet helyéül sorrend szerint Fallin tüzetett ki, azonban Ágoston János tagtársunknak saját kérelmére szavazattöbbséggel Újudvarra tétetett. Ezek után az értekezlet elnöki zárbeszéddel — d. u. 2 órakor — befejezettnek nyílvá nittatott. K. m. f. SZIGETI! Y JÁNOS, a kór elnöke. Jegyzette: RUMSZÁUER SIMON, a kör jegyzője Nagy-Kanizsa, jun. i-én. A „nagy-kanizsai tiszti önsegélyző szövetkezet* igazgatósága a Nagy-Kanizsán levő hivatalok vezetőihez kővetkező s e lapok szerkesztőségéhez is beküldött jelhivást intézte : *) A „nagy-kanizsai tiszti önsegélyző szövetkezet" czégjének a társas czégek jegyzékébe igtatása a n.-kanizsai kir. törvényszéknek 34 lő. 1876. sz. alatt május 28 án kelt végzésével immár elrendelve levén, annak kihirdetése is a legrövidebb idő alatt meg fog történni. Ez által az önsegélyző szövetkezet nemcsak ténylegesen, hanem törvényesen is megalakultnak lesz tekintendő. Rég várvavárt alkalmat ragadunk meg és használunk fel, nemcsak a szövetkezet, de minden egyes érdekében, midőn tek. uraságodhoz azon bizalmas kéréssel járulunk: — méltóztassék a kor és idők viszonyai által nemcsak egyaránt jótékonynak, hanem okvetlenül meg-valósitandónak igazolt eszmét magáévá tenni és azt nemcsak részéről pártolni, hanem a vezetésére bizott hivatalnál, testületnél levő tisztviselők között is terjeszteni és azok közt annak megvalósítására irányzott minél általánosb csatlakozást legtelhetőbben előmozdítani. A társulás és öntevékenység elvein alapuló kölcsönös önsegélyezés minél szélesebb kör-beni megvalósításának üdvös volta élet, tudomány és tapasztalat által már annyira bebizonyult tény, miszerint ezt tek. uraságod előtt fejtegetni egészen fölösleges dolognak látjuk. Midőn tehát a szövetkezet igazgatósága *) Ezen rövid, de azSnbízalom hangján n meleg szellemben tartott fölhívásban mondottakat részünkről is kedves kötelességnek ismerjük az illetőknél, a megvalósításra czélba vett eszme nagyszerűségéhez méltó, legmelegebb felkarolás és általános pártolásra ajánlani, mert személyes tapasztalás és meggyőződésből is mondhatunk annyit, hogy ezen intézmény szükségességét és életrevalóságát már keletkezése vajúdásai köst is fényesen és sok reményre jogositóan igazolta. Megjegyezzük egyúttal azt is. miszerint aláírási iv az érdekeltek részére szerkesztőségünkben *is nyitva áll, hol az alapszabályok is bővebben betekinthetek. Szerk. rulok. Végeztessen ki, vagy Ítéljen ismét Szibéria bányáira, mig e szem meg nem törik; csak egy órára adja vissza szabadságomat, csak egyetlen egy órára, hogy Pétervárott két szt kötelességemet teljesíthessem. Pál czár, folytatá kétségbeesve, midőn látá, hogy s császár arcza mozdulatlan, fölséges czár, e kötelességeim oly ssentek, hogy egykor vádolni foglak a Mindenható trónja előtt, ha hatalmas karod azok teljesítésében meggátol. — Szerencsétlen! mormogá Sándor, a szenvedély megzavarja eszét; ily hangon be-ssélni a czárral; el van veszve. De Alexis akaratán kívül oly hangon beszélt, mely Pál lelkében visszhangra talált. Meglepetve lépett vissza. '' — És megnevezhetnéd nekem e kötelességeidet ? kérdé, szemeit erősen a térdelőre irányozva. — Igen folség, viszonzá Alexis. Az egyik: azon embertől, kit én, kit anyám, Schuselkoi Armande grófné, a legnemesebb embert, s legborzasztóbb tett véghezvitelére képesnek tartottunk, térdre borúivá bocsánatot kérni, hogy benne kételkedni merészeltem. Ezen férfiú Or-lovits berezeg, az általam hőn szeretett leányka, Feodora atyja. „ — Orlovits Feodora még nem ment férjhez, veté közbe Sándor, boldognak érezvén ma-t gát, ha a szerencsétlen ifjú ürömmel telt poharába egy csepp örömöt cseppenthet; — búskomor atyja ápolásának szentelte msgát. — De én megszabadítom őt buskomorsá-gától, mondá Alexis hévvel; itt ez irat, folytatá a Gregorovitstól kapott papirt elővéve, megkell tudnom atyám gyilkosát, a kinek mi Orlovitsot tartottuk. A czár gondolkodóvá lón. által már régebben megállapított beiratási ivet •/. a. és a szóvetkezet alapszabály ainak egy pél dányát, mely utóbbiból a szövetkezet czélja, szervezete és vezénylete stbiről bővebb értesítés szerezhető, •//. a. azon kérelemmel csatoljuk, hogy azokat kellő és legeredményesebb igénybevétel után alulírtak egyikéhez legkésőbben e hó leforgásával visszajuttatni kegyeskedjék : egyúttal engodje meg tek. uraságod, hogy leg-hathatósabb közreműködése iránti hitünk és reményünkkel párosított legőszintébb köszönetünket már előre is kifejezhessük. A csatlakozandó urak számára alapszabály példányok és tagsági kóny vecskékkel a beiratkozás után haladéktalanul nzolgálandunk. Bizalmas kérelmünk ismétlése mellett fo gadja őszinte tiszteletünk é* hazafiúi üdvözletünk nyilvánítását. Nagy-Kanizsán, 1876. junius hó 1-én. A „n kanizsai tiszti önsegélyző szövetke zet igazgatósága nevében : B A K T II A, igazgató. GRANDPIERRE, igazgatósági tag, Helyi tiirok. — Király ő~ felsége zalamegyei Hárs-hágy helységróm. kath. hitközségének temploma felépítéséhez 30<» frt segélyt adományozott. — Az „Oroszlán*-hoz czimzett szállodát Krombacher István vette át s junius 3-án nyitotta meg. — Muraköznek a zágrábi érsektől való elkülönítése tárgyában jelenleg Bpesten értekezletek folytattattak a herczegprimá«.. Mihá-lovics József érsek és Strossmayer püspök között. Az értekezletek jun. 1-én véget értek s azok eredményéről a hgprimás jelentéit teend a culturministernek. — A boglári vasúti állomás főnöke Weis8enböck János, a lapunkban bőven leirt s kanizsai kőmives nejének a Balaton jegén történt megmentéseélt az arany érdemkeresztet kapta; a többiek királyi elismerésben részesültek. — Az OVOdal ünnepély, mely az egyesület ügy buzgó elnökének tiszteletére rendeztetett, mult csütörtökön megható szépen folyt le, nagy számmal jelentek meg a tisztelgők s benső megelégedéssel nyilatkoztak az egyesület szép-jövőjü ovodája felől. — Az ishula-uUvtai nyitott segélycsatornában, a közös iskolaépület szomszédságá ban már napokon át erjed és illatozik egy vas kos liba hulla. Ajánljuk a városi tisztaság felügyeletének eltakarító figyelmébe. — Tanügyi. Zala-Egerszeg városi ta nácsa a megyei tantestület elnökéhez intézett válaszában kijelenté, hogy a f. évi aug. 24-ére határozott közgyűlést szívesen látja, sót az elszállásolás iránt is készséggel intézkedik. — Következő sorokat vettünk : Folyó évi május 31-én a N.-Kanizsán állomásozó 48-ík gyalogezrednek S. köztiszteletben álló százados tisztje, miután Nagy-Kanizsáról áthelyeztetett, a fegyvergyakorlaton levő, volt egy éves önkéntes tartalékosok által bucsuzásul éjjeli ze né vei tiszteltetett meg és az elbúcsúzás is testületileg történt. Ezen, majdnem talánynak mondható rendkívüli esemény abban találja megfejtését, hogy nevezett százados százada tiszteletét, és vonzalmát a legnagyobb mértékben bírja s miután N. Kanizsán nevezett százados a katonai kötelezettség legszigorúbb megtartása — Látom, hogy e kötelesség komoly természetű és Isten mentsen, hogy ennek teljesítését megakadályozzam. S mi a második feladat, melyet Pétervárott teljesítened kell? — Az fölségedre vonatkozik! Hogy egy '' méltatlantól önt megóvjam, ki az ön nevében a kérőket elutasítja s durva fenyegetésekkel kergeti el őket, mert jól tudom, hogy Pál czár sohasem zárta volna el füleit egyik alattvalójának igazságos panaszai elől, akár trónja előtt áll az, akár minta megvetetttunguztörzsnak tagja, Szibéria pusztáin időz. — Mi ez? kiáltá a czár. Kit vádolsz? — Egy nyomorultat fölség, ki hamisítást követett el s atyját mint bűnöst Szibériába en-gedé száműzetni; egy nyomorultat, a ki egy szóra, egy sor írásra sem méltatá a szerencsétlen aggastyánt. A ki I. Pál czár jellemét ismerte, a ki előtt a családi kötelék szent volt s gyermekeitől oly szeretetet és tiszteletet. követelt, a milyennel, természetesen saját modora szerint, ő viseltetett irántok, az megfogja érteni fölhevü-lését, mely Pál arczát élénk pirral festé. — Se nyomorult, kérdé, nevemben az igazságosságot megtagadta ? — Fölség! Schasmyl tunguz-főnök törzsének nevében Pétervárni jött, hogy fölséged-nek a smejinogorski kormányzót túlkapásaiért bepanaszolja. Jövetelét előbb jelentenie kellett, mert a császár nevében fölséged hadsegéde, Gregorovits fogadá őt s azon pillanatban távozni parancsolá és. meghagyá neki, hogy h czárnál látogatásával többé soha se alkalmatlankodjék^ — S ezt Gregorovits tette volna ? kiáltá a czár hebegve az izgalomtól. Jelszavam : „Igaz- I mellett finom műveltségével a közönség legmagasabb becsülését is birja, ebből következik, hogy — közös hadseregben előfordult gyakori példa ellenében — az egy éves önkéntesek tisztjeiket nemcsak rósz oldalról tudják megismerni, hanem a lélek és szivműveltséggel párosult katonai erényt is a tisztelet kellő magaslatára tudják emelni. — Beküldetett. A mult évi számban egy tanügy barát azon megjegyzést hozta a rajz tanári állomás betöltésére hozott pályahirdetésre : „szükségen Ieend a pályázóknak a hely-szíuén végezni a feladott rajzokat, hogy így a legjobban talált munka, uvttc lehessen betölteni a tanári állomáat. Az észrevétel nem csak helyeselhető, hanem feltétel nélkül ellogadandó is. Ehez pótlólag azon megjegyzést vagyok bátor tenni, hogy a pályázó ne csak a magyar, hanem a német nyelvet is tökéletesen birja. — Általában szükséges figyelembe venni a hivatalok betöltésénél a nyelvek bíróját is, mert szokás mondani, „a ki hány nyelvet bír, az annyi embert ér." Városunk szellemi helyzete feltétel nélkül megkívánja, hogy még a szolgai állás betöltésénél is figyelembe vétessék a nyelv. A ki tudja, hogy minő sokféle natio fordul meg városi hatóságunk eló*t, az nem fogja teleslegesnek mondani, hogy a tanács minden egyes tagja feltétel nélkül birja a niaKyar én német nyelvet, de legyen köztük oly egyéniség is, ki beszéli a horvát nyelvet is. Jövőre oly pályázati hirdetést kérünk, melyben kivántassék meg a fenti kétnyelvűek tókélete* bírása, tudjanak uraim beszélni ne csak a magyar, hanem más nemzet nyelvén is. Ezt ma a modern hivatalos-kodás erkölcs kötelességévé teszi minden tisztviselőnek. Például egy polgármester«, egy fő-é» aljegyzőt, egy kapitáuyt stb. német nyelv tudása nélkül csak képzelni is rettentő, hát az tán ilyekkel hivatalból érintkezni nem szörnyü-séges dolog lenne ? — Kényszeríteni szükséges ilyenkép a mai fiatalságot az idegen nyelvek tanulására, mely körül, mint látszik, igen is sok mulasztást tanúsít. Egy másik ügy barát. — A plébánia templom tornyának uj fedélzete elkészült, május 31 én este itták meg a kimaradhatlan áldomást a munkások, mely alkalommal hajmeresztő tánezot tettek a szédítő magasságban, a létrákat ledobálták ; a nézők háta csak ugy „borsódzott" a szörnyű látványon. — OrHzáyOH vásárunk silány volt, a pénztelenség nyomai mindenütt meglátszottak. Szarvasmarha és ló nagyszámban hajtatott be, de igen kérés kelt el. Általános üzletkedvtelensé-get s pangást jelezhetünk. — jBalaton-Füred idei fürdő biztosa : Matkovics Gyula. — Az 18(>4-ki állami sorsjegyek jun. 1 -én tartott húzásában következő sorozatok nyertek: 168, 2Ő7,312,079,1074. 1185, 1208, 1549, 1G23, 2285. 2589, 2603, 2793, 3471 és 3978. — Névsora azon urak- és hölgyeknek, kik a n. kanizsai plébánia templom tornyáuak javítási költségéhez könyöradomány aikkal járultak. ^Folyt.) Bedenek Juli 20 kr, Míhálecz '' Jánosnő 22 kr, Rottman Ferencz 40 kr, Horváth István 10 kr, Tasfi Endre 20 kr, Bartos Mári 60 kr, Tubolnő 10 kr, Dávid János 15 kr, Mantuano Jószef 40 kr, Rottman Boldizsár 40 kr, Trojkó János 10 kr, Szvetecz András 20 kr, Nemes Ferencz 22 kr, Sánta István 20 kr, Németh András 20 kr, Kollarics György 10 kr, Kosek Jánosnő 10 kr, Gödinek .Józaefnő 10 kr, Szívós János 50 kr, Zadubánszky Lajos 50 kr, Palkó Józsefnő 10 kr, Topolics György 40 kr, Szalai Jánosnő 10 kr, Mezgár Péter 10 kr, Ko-ronczy Ferencz 20 kr, özv. Dávidovics Jánosnő 40 kr, Németh János 20 kr, Lasman Ferencz 30 kr, Gerócs Imre 20 kr, Vajda Ferencz 10 kr, Gudlin Ferencz 30 kr, Vernernó 20 kr, Horváth Róza 60 kr, Tóth György 40 kr, Juhász Mári 10 kr, Stem 10 kr, Reiner Márton 10 kr. Antal Mári 30 kr. Vajkovics György 40 kr, Ning Mihály 10 kr. Gábor György 20 kr, Horváth Péter 20 kr, Vass Istvánnő 20 kr, Káíszler János 30 kr, Fidler Riza 10 kr, Mild Károly 30 kr, Sölecz Imre l<t kr, Topler György 20 kr, Csányi János 10 kr, Bokor Gergely nő 20 kr, Pint Antal 20 kr, Török János 10 kr, Sípos József 40 kr, Molnár József 50 kr. (Foly-tatása következik.) — Al*4-I*á/iokr6l irják lapunknak, hogy az ottani iskolának május 20-án volt pró batéte, mely alkalommal Koller István ur azou tanulókatjutalmazta meg, kik helyesen feleltek, Koller Ferencz ur pedig azokat, kik az iskolába szorgalmasan jártak, e két tanügy barát jótékony tettei mellett kiemeli tudósító meg Kranitz Kálmán ottani s Szabó Antal szentgyörgy vári plébános urakat is, óhajtva, hogy a hazának sok ily buzgó tan ügy barátot adjon Isten! Az iskolaszék is minden lehetőt meg tett a népnevelés előmozditására. — jRövid hirek. Tallián Ödön Ecseny-ben meghalt. — A kaposvári sétatéren egy őrmester agyonlőtte magát. — Miklóssi színtársulata Kaposvárott tart előadásokat. — Pest, Pilis és Soltmegyék monographiája megjelent. — A Dugonics szobor sorsjegy húzása jun. 29-én lesz. — Simon Péter bényei lelkész meghalt.— Abdul Aziz sultán trónjától megfosztatott s helyére V. Murád emeltetett. — A katonaságnál a dobok beszüntettetnek s csak trombita fog használtatni. — Salzburgi érsek dr. Eder Albert apát lett. — Kiüti ben a villám 22-én 2 embert agyon ütött. — A győri nőegylet „véd-egyletet" szervez. — Hajnikon 70 ház elégett. — Bpesthez közel egy utast szoknyába öltözött rablók kiraboltak. — Gr. Széchenyi iratainak megvételére 10 ezer frt gyűlt be. — Darás szombathelyi zenetársulata llelvetiába készül. — Az uzsoratörvény 10 százalékot vesz fel kamatmaximumnak.— Országgyűlésünk valószínűleg junius 15-ig lesz együtt s eztán 3 hónapig szünetel. — A 91 éves gr. Zichy Károly, a család seniora Czifferben május 31-én meghalt.— Gr. Széchenyi István emlékazobra építéséhez hozzáfogtak. — „Magyar írók levelei" czimü vállalat indult meg. — Zichy Mihály featész Párisba utazott. — A pannonhalmi székesegyház felszentelése aug. 27. lesz. — Budapesten európai cou-gressus fog tartatni. — Sopronmegye főjegyzője itj. Hannibal József lett. — A phiadelphiai kiállítást naponta átlag 20 ezer egyéu nézi. — Appony i gróf volt párisi nagykövet Velenczébeu meghalt. — Boros Jenőn a kir. ügyészség-Wert-heim-cassáját ellopták. Utazók névsora Nagy-Kanizsán, 1876. május 23-tól - május 29 ig. — »Arany Korona h ozu czimzett szállodába : Kílínger Testvérek Bécs. Gertuer J. Bér». Kopfstein S. Bécs. Kugler N. Csurgó. Nóvák N. Z - ságot mindenkinek;" s ó ezt gyalázatos módon megvetette? Az ajtóhoz lépett és kinyitá. — Gregorovits hadsegédet! parancsolá; azonnal fel kell keresni s ide a téli palotába vezetni. Egyúttal le kell foglalni házában irományait 8 késedelem nélkül ide hozni. Azután visszalépve,újra Alexishezfordult: — Ön természetesen a vádat befogja bi-zonyitni. Mivel bizonyítja be a panaszt, melyet Gregorovits hadsegédem ellen emelt, kit hűnek tartottam ? — Fölség, a tunguz Schasmyl maga a bizonyság, kit kora daczára jó egészségben hagytam Smejinogorskban. — Jőjön Pétervárra, valamint Gregoro vita atyja is! kiáltá a czár. Az öregnek saját ajkáról ak> rom hallani, vájjon igaz-e, hogy vannak oly gyermekek, kik jóllétben úsznak s egész hideg vérrel nézik atyjok nyomorát. — Fölség. viszonzá Alexis szomorúan, az öreg Gregorovits már a legnagyobb bíró előtt bevádolta a természetellenes fiut. Ó indított arra, hogy vele Szibériából megszökjem ; ő volt, ki azt ígérte, hogy atyám gyilkosának nevét itt Pétervárott megmondja; azt remélte, hogy fis a folfödözéstől való félelemből engem Fran-cziaorazágba segít menekülni; de csalatkozott. Esetleg találkoztunk Gregorovitscsal, ki egy csapat katona élén lovagolt. Meglátott engem, elvesztem. Csak atyjának váratlan megjelenése, ki birból föltámadt szellemként állt előtte, volt képes őt hidegvérüségéből fölrázni. A férfiút, ki magát érette föláldozta s kinek borzasztó hálátlansággal fizetett, őrültnek mondá és megpa-rancsolá, hogy mindkettőnket, mint veszélyes bűnösöket, szigorú börtönbe hurczoljanak. — Ezt nem vártaaz öreg, folytatá Alexis ; teste és lelke, mely oly sokat tűrt a nyomorultért, a fiu kegyetlensége következ''ében megtört. Utolsó szava is azt parancsolá, hogy meneküljek, hogy sorsomat a czár intézze el. És én menekültem. Jó csillagom vezetett, fölséged lábainál fekszem ! A császár arczát a bizalmatlanság felhője árnyékolá be. — Azon férfiú meghalt, mondá ; természetesen a hal >ttról sokat föl lehet tenni. Ki tudja, vájjon nem az őrültség beszélt-e hadsegédem állítólagoa atyjából ? S a miut látszik, a tunguz főnökkel is csak igy vagyunk. Valóban az ön elbeszélése olyan, mint egy regény, melyet az elfogult hallgató könnyen valdságnak tekinthet. — Fölség! kiáltá Alexis fájdalmasan. De itt van, szakitá félbe önmagát, itt Ián megfog oldódni a regény bonyodalma. E papirt adta át nekem Gregorovits, midőn Pétervárba beléptünk, azon esetre, ha valamely szerencsétlenség elszakitná mellőlem ; benne föl fogom találni Orlovits herczeg ártatlanságának bizonyítékát s tán még több olyast is, a mi azon ember elleni vádamat megerősíti b ki engem gyü- 1 löl és üldöz s a ki legkeserűbb szenvedéseimnek okozója. — Bontsd föl! parancsolá a czár, az irat pecsétjére mutatva. Alexis föl tőré a pecsétet és két irat volt | a levélben ; az egyiken a felirat volt olvasható : „A czárnak.* — Alexis tiszteletteljesen át-nyujtá az uralkodónak; oly igen szerette volna a neki czimzett levelet is fölbontani, de a császár iránti tisztelet azt parancsolá, hogy várjon. A császár arcza, minél tovább olvasott, annál inkább elkomorult. (Vege köv.) Kpertreg. Knh Elisa Vaiszek. Krauss I Somogy Dr. K./«»••nní N.-Atád. Spieß! Lipót Bpest. Gadó Mátyás j„églá«J J.:«p">»y Héla Ltgrád. Ilaller István Légrád. ; eynl M. Pécs. Weiner K. Dombovár. Kopfstein Ká. r..|y Si.''.f.-k Tóth Ferenc* Abony. Manovill N K«r/t hely flv-ibi''da E. Füred. Ragrovic* A. Zágráb. } ánsy.ki A. Posony. Svastics Ö Z.-Egerszeg. l''alffy Klek Fölöakcfő. Klaar N. Béca. Bertók F. Bpest. i''oxnega A Zágráb Redinger S. Fehérvár. Szalav Fr. <s<>liiok. \>r■ Körmendyn«"'' Kéthcly. Binder \V. Béra. Tamás N. Letenye. Tér«*y S Bük Had Báca N. Bcrény. i[.».H.n^<''r A M-irburg. Beck N. K<-sztbely. _ BS z a r vas h o x* cziinxett szállodába : 1''ugtTs Frigye* Z.-Eger»xeg. Singer A. Bécs. Ladis /s Bécs. Schmidt A Ksxék. Stern A. Bécs. Schwarz H Bécs. Steiner M. Bécs. Wesel V. Veszprém. Ehr-l.chrr X. Bpeat Krosrez István Z-Egerszeg. Gräber S p. ttaii Horváth Gyola Kőszeg Imrék 8. Felao-Ur. 1*1 orváth Sándor Veszprém. Bühm G. Brünn. Itaán Kálmán Sr.abar. Ková.-s János Bonyhád. Weber S. lt.:.-, \V.»lisch A Bécs. _ rZ «". I d fá h «I 7." cr.imr.ett szállodába . Wein- ¡„•rn .1 GvíW. Tausch M Lőhrbnh. Kelemen F. Szombathely Wunderlich .''. Orácz. Daum Károly Grácx. |j.l(1„ l'',b..l«l R Born. Möhr A. (íy»r. Freibauer M. Oliuiitz Kruberg 1. I''odtii Kis K Kaposvár. Oswald t-r Győr. Kislcr Fr. Grácz. KoWss J. Szabadka. K..ch Béla Sa.-Gróth. Fíinfgit* M. Kőszeg. I''odráczki (i Kaimig**!- I''uaütz J. Zágráb. Adb-r Fr Győr. Posch | (írsic* l''.nickler Szolony. Geru Jakab Temesvár Klug l Keszthely. Miknly L. Hjost. KerachmaÄu J. l''.o.-sl i''opovica A Kraljevec* W. iss .1 Szombathely. Mnkovii-s .1. Szombathely Höhn» K Sz.-I^áazló. Bren-,,. r K. I''écs. Píaezi arak. Hivatalosan jegyzett piacaiárak Nagy-KauizHHván»« piaczbizt«>8Í könyvéből: 1H7G. évi május lt«> Hl-cn. Buza legjobb suly :{«, V» hektolitcrkint, 100 kilogramm szerint: ll írt f><> kr.. középszerű suly lOfrt f>0 kr. — Kétsze res legjobb suly 3fi, 7 frt 40 kr. középszerű suly 35, ti frt 50 kr. Roxa legjobb <uly y.6. S Irt 4«) kr., középszerű suly 35, 7 frt 70 kr. Asj»a legjobb Mily 32,9 frt — kr., középszerű snly S<», H frt 40 kr. — Zab legjobb suly 20, 0 frt 40 kr., középszerű suly 19, 9 frt — kr. — Kukoricza (tengeri) 5 frt 60 kr. — Burgonya 2 frt 40 kr. — S*in-liá*t 24 frt — kr., zsemlyeliszt 20 frt — kr., kenyér-ÜsztTehér 15 frt — kr., fekete 12 frt — kr — Rizs | 24 frt — kr. — Buza-dara 27 frt. — Árpa-kása 30 J frt — kr. — Borsó 35 frt — kr. — Lenese 32 frt — kr. — Bab 7 frt 60 kr — .Köles kása 11 frt — Savanyú-káposzta 16 frt — kr. — Savanyu répa 12 frt — kr. Széna kötött legjobb 5 frt 60 kr., középszerű — frt — kr. ; széna kötetlen legjobb 5 frt — kr., középszerű — frt — kr. — Kötött- vagy ágyszalma legjobb 1 kéve 38 kr., — középszerű 35 kr., szalma takarmánynak való legjobb — 4 frt 30 kr., középszerű 4 frt • kr., szalma alomnak való legjobb — frt — kr., középszerű — frt — kr. — llj-bor bectoliterkint 7 frt 50 kr Ó-bor 11 frt — kr. — 1 liter pálinka 80 kr. — 1 liter ec.zet 8 kr. — Bükkfa, egy köbméterkint, egy méter hosazn hasábokban, keiesztrakáasal — frt — kr , keresztrakás nélkül 3 frt 50 kr. — Cserfa keresxtrakással — frt — kr„ kereaztraká* nélkül 3 frt 20 kr. — Tölgyfa keresxtrakással — frt — kr., keresztrakás nélkül 2 frt 75 kr. Koszén a bányából 100 kilogrammkint 75 kr. — Lámpaolaj, repcaéból. egy kilogrammkint 50 kr. — Stearingyertya 1 frt 10 kr. Fagyugycrtya öntött 68 kr., mártott fJ4 kr: -- Szappan 36 kr — Tisztázott fagyyu 32 kr. — Lámpa-bél, tjfy méter, 8 kr. — Marhahús egy kilogramm szerint 52 kr. — Borjúhús 56. kr. —Sertéshús 60 kr. — Szalonna 70 kr. — Disznózsír 82 kr. — Marhazair 1 frt — kr.— Köménymag 38 kr. —'' Vöröshagyma ÍR kr, — Fog-hagymá <10 kr. - Főtt aó 14 kr., kő-só 13 kr. — Cznkor 50 kr. - Borsi frt — kr. - Paprika 72 kr. Kiadta : Szerkesztői üzenet. 2022. B Zala-Apáti Nem közölhetők. Például: Holló fűrteid Mi üdv-világ szövé, Hogy ollyan ékeuen Csüngnek homlod közé? És bibor ajkaid Mint zephir-édi csók Szünetlen édesen Mórt oly mosolygók ? sat. Szörnyű jók ! 2023 A fogy házi hatodik előadásiról s|óló közlemény jövő vasárnapra maradt. 2024. J. B.-Füred. Soraid megkéstek. 2025. P. Velencze. Mielőbb teljesítjük. 2026. T. Csáktornya. Nem lehet D. beperel- tetett. 2027 A pályázat eredményének kihirdetése el-ha Úsztatott. 2028- D. K. A nem közölhető kéziratok megsemmisíttetnek az öné is ezen kegyetlen sorara jutott. 202ÍI. A takarékpénztár május havi kimutatása a jövő számra maradt; melyért elnézést kérünk. Lottobusás. Grátz, máj. 31-én: 16, 36, 33, 63, 57. (P. h.) Maninger József, v. aljegyző. Értek és valtófoiyam junius 2. 5% metaliques 64.95 ; 5% nems. kölcsön 68.18: 1860-kiálladalmi kölcsön 106.20; bank-részv. X.04— ; hiteliutéaeti réssvények 131.80 ; Londou 121.75; magyar földtehermeniési kötvény 74.50 ; temesvári földtehermentési kötvény 74.— ; erdélyi földtehermentési kötvény 73.75; horvát-slavon földtehermentési kötvény —.— ; exiist 103.20; cs. kir. arany 5.77—; Mapoleond''or 9í>8. JiBlas 4 tél juhit 10 lg 1876. Hó- ás heti-nap Katb. éa prot. naptár Görög naptár S ntj 23 A ki engem szeret, megtartja besaWeroet J. XIV. 23 C. Pünk. v. ; 24 Pünk. h 25 Jáoos t 26 Karpns 27 Terap t : Nicetas 29 Theodos 4 Vasáramp Hétfő PBsk. v. h Púnk h. tí Kedd Norbert 7 Szerda Kántor K Csütörtök Medard » Péntek Felix 10 Szombat Margita Felelős szerkesztő : Báttrfi Ltjtt. Schwcchati ós kőbányai sör főraktára Nagy-Kanizsán, Kazinczy-utcza (előbb Sörház- utcza") özv. Ungcrné-féle házban, hol a sör a szokásos hordókban folyton készletben van. Különösen ajánlom a t. cz. közönségnek kitűnő márcziu8i sörömet pa-laczkokban. Dréher Antal. Sürgönyczim: Dréher N.-Kanizsa. s *) E rovat alatt köalöttárt felelősséget nem a Scerk. ; Budapesten, Sip utcza 16. szám alatt, aí^agcsö-raktárt tart és elvállal kfr/ponti-viz-, göz- és légfűtések, ós vizvezetókek, szivattyúk, elősietek stb. felállítását. (S5—11) TÓTH SÁNDOR RAKTÁK saját készitményü RAKTÁR asztalos és butor flyári ra|(tár ruganyos kárPÍt0S SZOMBATHELYRŐL. á g ^ * 1 J f k '' bútorokban, __matráczok, hajtott, nid- éSN^Qy.KANIZSÁN t ü k r 5 k és Hirdetmény. A zala-egerszegi 728. sz. tjkvben és az olai 113. sz. tjkönyvben Jakabb Miklósné szül. Adtyján Francziska nevére felvett szabad birtok és nemesi birtok egészben, vagy részletekben szabad kézből eladandó levén, vevők bővebb tudósítást nyerhetnek ífagymásy István urnái Ólaiban vagy az örökösöknél Gérczén, Vasmegyében. Kelt Gérczén. 1 «76. május 28-án. (116 -2) Jakabb Miklósné örökösei. szalma- * —---- függöny- székekben. vasút-uteza. a városházban. tartókbai\. Mustár papir nélkül.izhrtleii há/i-»»ier, darabja 6 kr, 10 darab fiO kn''-rt min- dij; kapható az orvos-gyógyszerészi ügynökségnél Hernátsky Károlynál, « Budappsl, IX. Nyul-utcza, 25. Nagy-Kanizsán: Wajdits József könyvkeresktidésébHii. Nmrt eladók, gjógy<«7.eré(re« k. orvosok stb. kedveaményben rt''s*o- sfllnek. (86—8) David Winreiter Agenturen Geschäft speciell für Getreide, Malz u. Saamen, übernimmt Vertretungen renommirten Firmen. Beste Referenzen stehen zu Diensten. (117 1) Bis am 20. Joni d. J. werden von dem nntt''rr.cirhneten Bankhanne Bestellungen entgegengenommen für die Ziehung der Hl. von der hohen Regierung genehmigten und garantirtun gro**en Geldlotterie Dieselbe besteht aus 84,500 Originalloosen und 43.500 Gewinnen. SämmUiche Gewinne werden innerhalb einiger Monate in 6 Abteilungen entschieden und betragen susammen 8 Hill. 696000 R.-M Der Haupttraäfer betragt ev. 450,000 R.-M., npcciell enthält diene Lotti-rir folgende Gewinne : 1 i 300.000, 1 a 150.000, 1 ä 80,000, 1 i 60,000. 2 ä 40,000, 1 i .56 000. (3 a 30,000, 1 a 24,(H)0, 1 ä 80,000. 1 & 18,000. 11 ¿15.000. 2* 12,000, 17 i 10,000, 3 ä 6000. 27 Ä .">000 42 ä 4000. ä 3000, 8 ti 2000, 12 ä 1500, 1 A 1400. 400 A 1200, 23 A 1000, 04S k 600, KHK) ä 300, 75 a 240, 35 ä 200 Mark < tt Laut Mmtlirher Kestutellung kostet 1 Kanzt''B OriginalloH 16 Mark. 1 halben , S 1 viertel „ 4 f Jeder Bestellung beliebe man den entfallenden Betrag bei xulegen, oder denselben per Pont eloxnsahlen, auch kann die Zusendung per Nachnahme verlangt werden. Die Besteller erhalten sofort von Unterzeichneter bekannten Firma bis die Originalloose mit anafübrlichem Verloosungnplan. Nach Ziehung erh< jeder Tbeilnehmer sofort die amtliehe Ziehungsliste. Die Aussahlung der Gewinne geschieht unter Htaats-Controlle durch das mit dem Verkauf dieser Staatsloose beauftragte Baukhaus (113—2) Adolph Lilienfeld Hamburg. Hirdetmény. Van szerencsém tudomására hozni a nagyérdemű közönségnek, hogy Jánosházán a „ Koronához u czimzett s elegendő vendégszobával ellátott úgynevezett nagy vendéglőt f. é. szt.-Gyórgy napkor átvettem s azt ujonan felszerelve, azon megjegyzéssel van szerencsém rendelkezésére bocsátani s magamat pártfogásába ajánlani a nagyérdemu közönségnek, miszerint ez irányban szerzett bö tapasztalatimra támaszkodva, minden törekvésemet oda fogom irányozni, hogy csín, jó .és pontos kiszolgálás tekintetében minden kívánalomnak megfelelhessek. Jánosháza, május 23-án 1870. (108 — 3) Legnagyobb tisztelettel Eyveck Károly, vendéglős. A Glöckner Luiza-féle. hat osztályú magyar-német leány tan- s nevelőintézetben Pozsony, irgalmasok-tere 237. szám. kezdődik az oktatás (illetve az uj tanév) f. é. september hó 1-én ; a beiratások augusztus 15-étől d. e. 9—1 órakor. Felvétetnek vidéki leánykák is, benlakás és teljes ellátásra, vagy csak okutásra. Az intézet jeles Unerőkkel rendelkezik ; helyiségei tágasok és a legczélszeriibben k''iállitták. írásbeli tudakozásokra készséggel ád felvilágosítást az intézet tulajdonosnője. (100 —1) árért k/ivetko*ő P legfinomabb franexia és angol gyártmány. tu<-*atja 1 — 4 frtig, valamint mindennemfi gummi-csikkek sebéweti caélokTa. 46-210 EMPÊCHEUR. legújabb cr.él**erü készülék *r. éjjeli Mgöalések meggátlácira. darabonkint 2 frtjával saállit a ha*/nálatj utasítással eKyütt Zieger János Gráczbss. Klosterwlesflasse 34 (UMBiüyártaásysk t* gissl-irskülöalegesséfek raktára. Palini gőzmalom. Egy három kőre járó gőzmalom azonnal bérbe adandó. Bővebb tudósítás a palini bérnökség-nél Nagy-Kanizsa mellett nyerhető. (114-2) Még soha nem hallott olcsóság! ! Ajándékok! Aki olcsón, fölötte »zép és jő tárgyakat ¿hajt, ax gyorsan s míg a kétx- let tart, rendelje meg bnzárunkat "" csak 5 frt 90 krért ; ^ disxtárgyak kaphatók én pedig 1 csinos tfisver«sen aranyxott re- I montoir óra láncxcxal ás tokkal. \ 1 disxes angot-nSi napernyő. 2 jap. virágtartó aranynyal gazdagon ékesítve. 2 salon-broncxöntvényü cxífra gyertyatartó. 1 teljes uuio-dohánycó készülék, mely mindent tartalmas, mi »gy dohányzónak sxükséges, ajándékul igi^n alkalmas. 1 xseb-táviró, egé»x ujonan feltalált rendel vónyexett kéazület,melynek segélyével szóbeli sürgönyö- ket a legtávolíbb vidékekre is el lehet bocsátani. '' 1 Concertine, próbált szóhangsxer, égi hangokkal, a melyen rövid gyakorlat után a legszebb darabokat játszhatni. 1 finom Viktória nöi öv. 1 fényképészeti album, aranynyal gaxdagon ékitve és végül 1 pompás pénxes szekrényke, moly inindaxt lartalmazxa, mit csak <>gy ifju női sziv kivánhat. Ezen dísztárgy minden terem aaxtalát ékesiti és ajándékokra különösen alkalmas. Mind at itt elősorolt bámulatos olcsó tárgyak össsenen csak fi frt UO krba kerülnek és nagy tárházában, Bécs, I. Babenbergergasse 1. sz. kapható. Vidéki mecrrendeléfiek utánvétel mellett pontosan teljesíttetnek. (105-5) KőuyeremÉny 375,000 m*rk aj német birodalmi érték. Szerencse- jelenté s. A nyi-r«''ményekért & kormány részéről ki-zeikedtPtik. Ax első húzás: jooliB 14. ét 15-éa. Felhivás, a hamburgi kormány részéről kezesked- tetett ^ (95-6) nagy pénz-lotteriából eredő nyereményekbe!» ré**ívevéi»re, melynél 7 millió 770,000 birod. mark biztosan nyerendő. Ezen czéltt.''ríJen wrvezoU pén« lottíriának, tcrvszcrülpg rsak 81.500 «orsjegvr«'' alapított nyeremények kovetkez/lk : 1 nye-reméuy «.sh«tőleR 375 000 l>irod mark. kQlünlfR 250.000. 125,000. 80,000, 60.000, 50 000. 40,000, 36,000 ; 4-sxer 30.000 é» 25,000, :.-s*»r 20.000 24 ST.-r 15.000, 12,000 <•* 10,000, 26-szor 6000, "»S-sxor 4000 és 3000. 20<''.-**or 2500. 2400 és 2000 415-ször Í500 é* 1200, 1356-nor 500. 300 és 250. 274«3-»*or 200. 150, 138, 124 .-s 120, 13339-sxer 94, 75. 67, 50, 40 és 20 birod. mark, mely nyeremények néhány hó alatt 7 osztályban biztosan elvállnak. Az első nyori-raényhuzás hatéságilag f. é. junius hó 14. és 15-re állapíttatván meg és ára egy egész eredeti sorsjegynek csak 3 frt 40 kr. .fél „ - . 1 „ 70 „ „ negyed „ w n — . 85 „ a kormány részéről kezesketftetett eredeti sorsjegyek (nem tiltott isérvénv« k> a vételáraak béraeatesen, készpénzben! vagy postautalvány utján! beküldése mellett általam még a legtávolabbi vidékekre is bekftldetnek. Minden megrendelő az ereHeti sorsjegy^yel együtt egy. a kormányczimmel ellátott játszőtorvet ingyen, a hu*á.8 után pedig hivatal»» nyereménykimutatásf kap. A nyeremények kifizetése általam közvetlen és szerény titoktartás mellett intéztetik el. GMF* Megrendelések akár postautalvány, akár készpénz bérmentve beküldése, akár pedig ajánlott levélbeni átszármaztatása mellett eszközölhetők. Meerendelésekkei mindenki teljes bizalommal fordulhat Sámuel Heckscher sen. bank- és váltó-üzletéhez Hamburgban. Závár János t gazdasági gépgyára Sopronban, Pálya-ut 5. szám. Következő gazdasági gépek és eszközök elismert czélszerü- ségben jutányos árért megszerezhetők, úgymint : ekék, boronák, rögtörö, hengerek, porhanyitó és halmozó kapák, sorvetógépek, széna- és gabna-gerehlyék, kézi- és lóerejii cséplőgépek, hajtógépek fekvő és oszlopos szerkezettel, szóró- és szelelő rosták, borsajtók, vagy erek vasszerkezetei, kutak, viz-emelés, vasy vezetési szerek, tized-, egyensúly* és gyors mérlegek, kerti- és nyaraló tábori székek és padok, bárminemű gépek javítását illő ár mellett teljesitendi Árjegyzékkel szívesen bérmentve szolgál. (101 —5) A szerencsét meg kell ragadni! 375,000 r.-márk vagy 218,750 forint kínálkozik sscrencs* esetében, mint legfőbb nyeremény, non leg-njabbi nagy péazkisortoláSMi. mely * magú kőmáaytél bi*u»i»itv» van. A terv oly előny«i»en van berendezve hogy ** egymájir* következő bét huzásbAn. néhány hónap «Jatt 43,400 nyeremény sor-solUtik ki 0 azok közt a kBvetkexG főnyeremények lesznek : 375,000 birodalmi mark. vagy 218750 frt ; tOretenen : 250 000. 125 000, 80,000, 60.000. 50.000, 40,000, 36 000, 3 30.000, 25.000, 5. 20.000, 6. 15,000, 7. 12 000. 11. 10 000. 26. 6000, 55 4000, 2UU-»«or 2400, 4l2-«zer 1200, 62i-«xer 500, 700^«or 250, 24,350-wer 138 stb. A legközelebbi elaő nypreményhnzáa ezen nagy s az állam által biztosított pénztoraolá* hivatalosan megállapítva levén a már f. é. junius 14. és 15-én leend s a melyhez 1 egész eredeti aorsjegy csak 6 mark, vagy S1/. frt — kr. bankj. } fél - - - J - . A . - - , 1 negyed . . , l''|, , . - . 90 . a készpénz bektHdése vagy utánvétel mellett. Minden megrendelés rOgtCn legnagyobb gondossággal teljesíttetik és az állam csimerével ellátott eredeti sorsjegy saját kezébe küldetik. Megbízóinknak a hivatalos tervezet és minden hn-záaról a hivatalos sorrend ingyen megküldetik. — A nyeremények ki6zetéae azonnal következik állambiztoaitás mellett és el lebet egyenesen küldeni, vagy összeköttetéseinknél fogva bármely ansz-triai piaezou kifizettetik. — Ami sorsjegy eladásunknak a szerencse kedvez, mert már sokszor fizettük ki a főnyereményeket. Ily HSilárd alapokon nyugvó vállalatnál élénk részvételig számíthatván, felkérjük az érdekelteket, hogy a kívánalmaknak minél pontosabban megfelelhessünk, a kizeil bazáSra MÍ elébb s efyeaetea alanti czéghez fordulni. Kauímann & Simon, Bank- és váltóüzlet Hamburgban. Ad és vess mind ennem fi államkötvényt, ''vasúti és kölcsöo-sorsjegyeket. N. B. Köszönjük ezennel az eddij» bennünk helyezett bizalmat s minthogy mi a legközelebbi uj kisorsolási résztvételre fel-hivjnk. továbbra is törekedni fogunk az azonnali és szilárd ''«olgálattal érdekeltjeink teljes megelégedésüket kiérdemelmi. í96" ®) A. F. >rvos-, sebésztudor, szülész és szemés: gyógy it gyökeresen fényes és tartós siker biztosítása mellett mindennemű titkos betegségeket 1) az önferlózésnek minden következményeit, úgymint magömléseket-, a* ingerlékeny gyengeséget, az oudéfolyást, különösen » tehetetlenséget (elgyengült férfierőt) 2) hngycsőfolyásokat (még oly idülteket is), a nem-zórészek bujakóros fekélyelt és másodrendű bujákért minden alakjaiban és elcsutitásniban ; 3) húgycső szűküléseket: 4) friss és idült nyákfolyásokat nőknél, az úgynevezett fehérfolyást és az onnan eredő MAGTALANSAGOT; 5) bőrkiütéseket; G) a hugyhólag betegségeit és mindennemű Tizelési nehézségeket. Rendel naponként: délelőtt lOórától 1 ig. délután 3 órától Ó ig és estv« 7 órától 8 ig. Lakik: Pesten, belváros, kigyó utcza 2-ik szám a kigyó- es városház-utcza sarkán (Rottenbiller-féle házban) I. emelet, bemenet a lépcsőn Dtijal ellátott levelekre azonnal Tálasz adatik és a gyógyszerek megküldenek. (4f> -30) A jelen kedvező időjárás következtében bátorkodom a tisztelt gazdaközönségnek alant sorolt . friss vető-magvakat a tarló, vagy ugar földekbe vetésül ajánlani: , Tarlórépa kerek fehér zöldfejü bajorhoni hosszas * „ . kerek * vörösfejü franczia , laposkerek fehér „ , Muharmag tiszta Köles vérvörös Pohánka v. tatárka Koránérő Cinquantino Fekete cirköles (Holcus) Bükköny fekete és mindennemű gazdasági takarmány-fű-magvak csiraképes tiszta minőségben lehető jutányos áron kapható* Földessy Lajos (118 — 1) nagybani magkereskedésében Budapesten A hamisítástól óvatik! üres fogak kitöltésére nincs hatályosabb ¿a jobb szer, mint dr Popp J. 6. udv. fogorvos úr (Bécsváros, Bognergasse Nr. 2.) foganja, melyet mindenki könnyen és fájdalom nélkül behelyeihet odvas fogaiba, mely astán a fogrészekkel és fogbuassl teljesen egyesül, s a fogakat a további elromlástól óvja s a fájdalmat csillapítja Anatherin-szájviz Dr. POPP J. G. cs. kir. udv. fogorvostól Bécsben, Stadt Bognergassc, Nr. 2. Svegefcbea I frt 40 kr., a legkitűnőbb szer a csúzos iogfájdalmak-ban, gynladá«oknál, a fogbns daganatai- és sebeinél- fölolvasztja a létezó fogkövet és megakadályozza annak uj képzGdését; az ingó fogakat a fogbns erositése által szilárdítja; s midűn a fogakat és foghust minden ártalmas anyagoktól megtisztítja, a szájnak kellemes frisseséget kölcsönöz és már rövid használat utáu eltávolítja a kellemetlen szagot. (15 17) fospasta Dr. POPP J. G. cs. k. udv. fogorvostól Bécsben. Kzen készítmény a lehelet frisseségét és tisztaságát feutartja, azonkívül a fogaknak hófebérséget kölcsönöz azok romlását megakadályozza és foghust erósbiti. Dr. Pöpp J. G. növény-fogpora. A fogakat oly szépia tisztítja, hogy annak naponkéuti basz nálata által nemcsak a közönséges togko eltávohttatik, hauem a fogak zománccá és fiuomsága is mindinkább tökéletesbill. Kaphatók: Nagy-Kanizsán: Belus József gyógysze., Kosenberf,! |Kosenfeld, Weliscb, J. és PesselbofTer J. kereskedésében. — Pápáa Tschepen J.f Keszthelyen: Pfiszterer gyógyszerész, Singer M. Weis1 |a. Zala-Egerszegen : Isóó Fi, gyógyiaerész. Kapronczán : Werli f/ógy* terész. Varasdon : Halter gyógyszerész. Sümegen : Dorner Kajet. Ásom'' jathelyen: Piüich Ferenca és Rudolf gyógyszer. Határőrvidéki Sz.-Györ'' Cön: Fibie K C. Veszprémben: Meyr Tuszkau. ugy üutliard Ti vadar fiainál. — Székesfehérvárott ; Legmaun A. Braun J. gyógysz. I^ovas" Serényben: Heislar gyógysz. Kalocsán : Horváth K. gyógyszerén. Kecs-teméten : Milbofer és Machleid gyógysz. Pakson : Flórián J. gyógysz. iKOrmenden; Horváth J. Somzenrend gyógysz. Kaposvárott: Kohn J. |Bögl, Belus és Schrőder gyógysz, Szegszárd: Brahsay gyógysz. —I konyhádon: Kramolin J. Szigetvárott-.Barwartb, Salamon gyógyta. — | Uján : Michitsch St. és Herzfeld fiai, ugy Herzog Ignácznál. — Pécsett Zsolnay W. és E. Zách, SipScz gyógysz. Kárádon: Zadubánszky gyógyi Marczaliban: Kiss gyógysz. — Tolnában : Oraff gyógysz. — Dunaf0ld-| rárótt Lukács gyógysz. — Szent-Györgyön: NOthig. — Aisó-LendvÁo: líss gyógysz. — Kobonczon: Simon gyógyszerész araknál. OVAS. Aat tapasztaltam, hogy az ¿Ital a ni 26 év óta készített és kSskedveltséffi Anatherin Nsijvix hason név alatt banisitutik és eloadatik. A U közönség ámítására az ezen hamisitás készítői ugyanazon felszerelést használják, mint minőkkel én a saját gyártmányaimat ellátom. Ennélfogva mindenkit figyelmeztetem, hogy az általam készített Anatherin szájviz mindenkor teljes ezé ge mm el, J. fi. Pepp, et. klr idvarl fogorvos, Béét, BofMffaSM 2, a cs. kir. osztrák udvari czimerrel ^kétfejű sas gríffektól tartva; és a törvényesen letett ővjegygyel lesz ellátva, és mindazon készítmények, melyek ugyan hasonló, de nem épen az itt leirt felszereléssel lesznek ellátva, hamisításnak tekintendők, egyidejűleg azt is megjegyzem, hogy a hamisított Anavherin szájvíz, mely gyakran kártékony hatású, olcsóbban adatik el. Azért is, hogy egy részt valódi Anatherin szájvizem jó hírneve a hamísitott által csorbulást ne szenvedjen, másrészt meg, hogy a hamisítók ellen fölléphessek : tisztelettel felkérem a t. cz közönséget, hogy a hamisítottnak megösmert Anatherin szájvizet az eladó neve megnevezése mellett nálam valódi ellen cserélje ki. J. Q. Popp, csász kir. udvari fogorvos. Béét, Bogaerftue 2. Unter grösster Garantie sicherstem Erfolges heilt nach neuesten Erfahrungen gründlich, schnell und angenehm geschlechtliche Excesse jeden Grades, insbesondere vernachlässigte oder unvollständig kurirte, Jahre hindurch verschleppte Syphilis in secundärem und tertiärem Stadium, sowie Schwächezustände, Impotenz, Pollutionen, Weissfluss und Hautausschläge jeder Art, bei strengster Diskretion. — Unbemittelte werden berücksichtigt. (99-7) O- v. Kleist, Berlin, S. W. Jerusalemstratse 9. Um Angabe der zur Zeit sieh zeigenden Symptome, sowie der Dauer des Leidens wird ersucht uiid erfolgt die Zusendung erforderlicher Präparate umgehend. Wajdit8 József kiadó-, lap 6s nyomdatulajdonoR Kyorssajtó nyomosa NTnfrv-Kanizsán Keller Ignácz iNTary-Kanlzaéin. (22-9) Ajánlja gazdagon felszerelt urak-, höl. gyek, és gyermekek számára való topánrak. tárát a legjobb minőségűeket a lehet/) jutányos áron. Ugyuzinte figyelmébe ajánlani bátor vagyok a cs. k. katonaság s t. közönségnek, bogy megrendeléseket a legjobb bel és külföldi bőrből elfogadok és készítek, az árt legjutányo-sabban számítom• Az én raktáromban vásároltakat kijavításra elfogadom. Emptiehh sein reich assortir.i* Lager aller Gattungen Herren-, Damen- nnd Kiu-der-Stifletten von bester Qualität und zu möglichst billigen Preisen. Ferner mache ich das k. k. Militär und verehrungswürdiges Publikum aufmerksam, •dass ich alle Bestellungen vom besten In- und Ausländer''Leder verfertige und prompt und billigst berechne. Auch wird von mir gekauft''; Waare zu rAn&riRrAnvuncrprinmmen. SA<n-KANIZ8A, 1876. Jnnias 8-&n. 4Q-1K »KÉtm. Tizenötödik évfolyam. 1 EMlntiH «f éu*érr» {éí ¿vt*- atjcytni érre £<n/ - f 8 (r. i JO kr. NlrlitiHt c buját"»» pi-tiU«.rhan 7, niai<>duKor f> » mii««i«»> további »orárt 6 kr XYUÍTTEHKKN tnrnnfctnt 10 rrwt »a :ptD«* f«4 £iu«-«tári ilUték mind«» i| „gyen hird«té»*rt kfllöní ¿0 kr EaotoodS. | LAI KÖZLÖNY fTup I illetó I n Ml előbb: QYIKÖZLŐN aseileai réuéC illstó kösleaéayet i | uerkeestSheg, Taka rékpénztári éfület föld-nint, — anyagi réaaét illető közlemények pedig a kiadókas bér- mmxxtrm wtSMod&k: MAtíY-KAMIZHA Wlassi Cikáz Bérmentatlftn ler*l*k euk iiatrt nuuk»tártaktól fogadtatnak «1 1 Kéziratok riuta nam 1 A küldetnek. J * - —-- ^bQ i Magy-KanizM várai balyhatéságának. tíéakűlönben a „aagy-kamziai tcaraikedelmi t iparbmnk", a .nagy kanizsai takarékpénztár'' a .zaUunegyei áitalánts tanlté- testület*, a »Zata-Seaegy- gézhajizá* reszvénytársulat s téfab negyei és váresi egyesület Mvatales értesítője. Helenkint kétszer, vasárnap- s csütörtökön, megjelenő vegyes tartalma lap. Magyarország földmiveltfihcz! « N - (Vége.) Hányszor akadtál kedves földim, em-bercsontokra és koponyákra? Összevissza hánytad és nagyobb figyelemre nem is méltattad. Pedig Európa mivelt nemzetei nagy kegyelettel ássák fel az évezredes temetóhe-1 veket. Ott többnyire puszta földben fekszenek a hullák. A kegyeleti ajándékok a szeretetnek jelei, melyek mellettük találhatók, egyes bögrékből, kedves poharaikból, fésűikből, késeikből sat. állanak; a nőknél a nyak és ezek körül a sokszinü üveggyöngyök hevernek, ezeknél egyéb mellékletet ritkán találnak. A helyett, hogy csak kíváncsiságból figyelnél ezen szokatlan dolgokra, kapáddal, ásóddal szét hánysz mindent, csak a gyöngyöket és réz darabokat szeded fel, azokat a gyerekeknek adod játszani, ezeket a szatócs nak viszed egy-két krajezárért, cg}'' ital lélek- és egészségvesztőért! Pedig milyen szolgálatot tehettél volna a tudománynak, ha feljelented a dolgot papodnak, tanítódnak, jegyződnek, ki azt szívesen leirta volna, hogy az akadémiának e jelentését fel küldje! Minden rézdarab alatt aranyt sejditcsz, pedig az arany azért arany, azért oly nagybecsű, hogy ezer és ezer évig a földben hevervén, változatlanul fényét és szinét megtartja és meg ne rozsdásodjék. A minek zöld vagy vörös rozsdája van, az már nem nemes érez; de azért ez is veszti becsét, ha vakarod ; mert igy a réz a zöld-, az úgynevezett nemes rozsdáját elveszti és kisebb értékűvé lesz. Járatlansága miatt a nép legtöbbször magát csalja, vagy rendesen az eszesebb zsibárusdktól csalattatik. Akármilyen értékű TÁRCZA Mezon. — P i y o 1. — Mi zsenge • üde zöld sziu : A pázsit a a meeS, Uj ¿letet hozott le Az Odito es6. A buit iáu dúsan fi gyorsan magaabra DÓ, Amott vígan tenyészve A roxs szál tUn'' elS. Búzavirág; odább meg A/.ur kék t-s virány. fi a rózsa szinti konkoly Virágban sincs biány; Setét árpa kalász közt: Világosabb a zab H karójára kúszott ott : Tarka virágn bab. Szétnézek és eltekintek A földmflvea mfivén, fi tiszta örömmel látok Mindent viralni én ! — — És az arany verőfény Meieg sugárai Szétfolynak és ragyognak : • A tér halászai. „ , , _ KOYÁRY BÉLA. Május tizenhatodika. — Történeti regény. — Irta. Uir sc hfeld Hermán Fordította: Pápai (Vége.) — Valóban, mondá végre, egy őrült nem írhat igy. Kezdem a dolgot hinni. Schasmyl, a tunguz-főnök is megvan emlitve. Gregorovits dolgot találnak gazdáink vagy napszámosaink, legjobb lenne, ha bizalommal lelkészeikhez, tanítóikhoz folyamodnának, kikben annyi becsületórzést teszünk fel, hogy a dolgot az akadémiai régészeti bizottságnak vagy a nemzeti muzeumnak följelentsék és a talált régiségnek vagy kincsnek valódi becsét és árát megtudják és legalább akkor is, ha megvenni nem lehetne, a birtokost a csalástól megóvnák. így a tárgyakat le lehetne rajzolni, leírni, ismertetni; a találó pedig mindig jobban járna, mintha a legelső házalónak átengedi. A későbbi római korból való pénzek, sót a téglák, melyeken betűk vannak és Írással ellátott kövek is nagy érdeküek. Az ilyeneket el kellene tenni, mig valami értelmes ember meg nem vizsgálta és a templom vagy iskolaház falába berakni. Ide tartoznak az agyag- és üveg edények sat. Egyátaíán semmit, a mi mostani szerszámainktól, edényeinktől formára, nagyságra nézve eltér, el nem kell dobni vagy összezúzni, hanem értelmesebbeknek vagy egyenesen az akadémia régészeti bizottmánynak tudtára adni. így nemcsak a mi nemzeti tudományunk fog gyarapodni, hanem a külföld is ebbeli működésünket fogja és kell is, hogy méltányolja. És az érdem, hogy ezek igy történnek, nem lesz egyedül a tudós búváré, hanem az összes nemzeté, az első tudóstól a legutolsó töldmivelőig. Ugy van ez a külföldön is. A gazda, aki valamit telkén talál, büszke : hogy-nevét a világ ismerni fogja, büszke arra, hogy nemzetének szemessége által szolgálatot tesz; — ó többé ilyen találmányhoz nem nyul, hanem némi - -----1- íéltékenységgel, hogy más ezen érdemtől meg ne foszsza, följelenti a szakférfiaknak és a nemzet leletjét, ha arra való, megvásárolja. Lesz-e ez minálunk is igy? — Én bízom a magyar földnép jó tapintatában és nemzeti büszkeségében. Akármennyire nevetnek és csóválják fejüket, kik ezt a derék, jóravaló népet, ugy, mint én, nem ismerik, hogy hijába írok és szóllalok fel, hogy népünk erre még nem érett és vadabb és durvább, mintsem hogy ilyent lehetne reábízni, én bizom : — mert sokat fordultam meg a nép között, gazdáink mindig szívesen fogadtak, sajnálatukat jelentvén, hogy eddig e tárgyakról nem voltak kellően felvilágosítva és hogy találmányaiknak becsét épen nem ismerték. Hajtatok áll kedves barátim, hogy szégyent ne valljak! mutassuk meg kezet fogva Európának, hogy a magyar-nemcsak jó ka tunj. hanem a tudományt és művészetet is tudja méltányolni; mint ezt a valóban legigazságosabb, legdicsőbb, legtudósabb királyunkról a legkisebb gyerek is tanulja ; — és ha a nemzet első intézete hozzátok szól, hogy annak van oka, miért szólal fel és hogyannak szavában nemcsak lehet, hanem kell is bíznia minden becsületes hazafinak, azt előttetek bővebben tárgyalnom bizonyosan felesleges. \ Mi tehát részünkről megtettünk mindent, hogy benneteket figyelmeztessünk; rajtatok a sor, hogy a mit a véletlen előttetek feltár, a mit talán a szerencse kezetekbe szolgáltat, velünk bizalmasan ismertessétek meg, bizonyosak lehettek, hogy a lelt kincseknek vagy szerszámoknak illő, becsületes árát is fogjuk kivánságtokra kezeitekbe szolgáltatni. A magyar tud. akadémia régészeti bizottsága nevében: ROMEE FLÓRIS, mint a nevezett bizottság előadója. Sok szakács. Nagy-Kanizsa városa a főgymnasiumnál üresedésbe jött rajztanári állomásra pályázatot hirdetett, melyben igen helyesen kikötötte a többi közt azt is, hogy a pályázni kívánók tartoznak rajztanári képesittetésöket kimutatni. Ezen alkalomból egy „tan ügy barát" e lapok 44-ik 6tárnában jónak látta figyelmeztetni „a tekintetes tanácsot arra, hogy pályázaton a pályázók nagyon könnyen megszerzik a mások által készitett legszebb rajzokat, hozzá melléklik folyamodványaikhoz és cselbe hozzák (!) az állást Oda járul tehát szerény figyelmeztetése, méltóztassék kimondani tanácsülési-leg, hogy a folyamodók közül csak az számíthat az állomás elnyerésére, ki helyben, Nagy-Kanizsán rendes felügyelet alatt tényleges munkája által bizonyitandja be rajzképességét. Az állomás azé fog lenni, ki a feladott pár rajzot a legtökéletesebben készitendi el." Ezt az észrevételt ,egy másik ügybarát" nemcsak helyesnek, hanem .feltétel nélkül* elfo-gadandónak nyilvánítja. Engem azonban e figyelmeztetések csak arról győztek meg, hogy a tisztelt felszólalók teljesen tájékozatlanok két dologban: először abban, hogy mit kell a pályázati hirdetményben megkövetelt rajztanári képesittetés alatt érteni 5 másodszor, hogy általában minő készültséggel kell bírni egy gymna-aiumi rajztanárnak. E tájékozatlanság nélkül lehetetlen, hogy a leendő rajztanártól sokkal kevesebbet kivánnánák, mint maga a pályázatot hirdető várostanács. Mert hát tudni kell, hogy a rajztanárságra készülők képessége fölött az e czélra szervezett országos rajztanárvizsgáié bizottság itél szigorú vizsgálat után; az ez által kiadott okmány pedig — legyenek meggyőződve a tisztelt tanügy baMtok — nagyobb biztosíték az illetőnek képessége iránt, mint az a pár rajz, melyeket itt helyben — és ktzét fenyegetésre emelte s szemei szikráztak — jaj, neked, ha bűnös vagy ! Halk kopogtatás félbeszakitá őt; egy pa rancsőrtiszt lépett be egy csomag irattal kezében és jelenté: — Fölség, itt vannak az iratok, melyeket Gregorovits kapitány asztalán találtak. A czár az asztalra mutatott.. — Tedd o^a! parancsolá, hát ő maga ? — Besboredko rendőrmin is térnél találták őt, fölség; azonnal itt lesz. A császár egy pillantására távozott a tiszt; Pál pedig Alexishez lépve, mondá: — Végezzünk, mielőtt Gregorovits jő. Tudni akarom, hogy minő nyomorult ember miatt terh -li Besbodko Konstántint az iszonyú vád, melynek emlékét maga a herczegi czim, melyet neki anyám hosszú kihallgatás után adott, sem volt képes egészen eloszlatni. Olvassa levelét, Schuselkoi gróf. Gyorsan, az izgatottságtól remegve, át-futá Alexis az iratot, azután elsikoltá magát, ingadozott, a papirt kezéből s egyet sóhajtva, ájultan rogyott össze. Sándor gyorsan segélyért kiáltott. A szolgák egy távolabbi szobába vivék az eszméletlen ifjút, hogy a czár parancsára a szükséges ápolásban részesítsék. A császár pedig lehajolt és fölvevé az Alexis Utal elejtett papirt. „Erőim fogynak, olvasá; érzem, hogy nem elegendők arra, hogy Pétervárra mehessek, hogy ott egy vétket kiengeszteljek, mely nemzetségben atyáról fiúra száll. Meghalnék Szibéria sivatagjain a nélkül, hogy fiam vétke fölött panaszkodnám ; de Schuselkoi véres szelleme követeli, hogy fiában kiengeszteljem. A második Gregorovits se maradjon büntetlenül, hogy kezét egy Schuselkoi ellen emelte, mert az első, én magam voltam az, a ki, midőn Schuselkoi Mihály szolgálatában voltam, az Orleans-tól nem messze fekvő d''Ormond várában, lefont Géza titkára iránti vak gyűlöletemben erre gyilkos fegyvert irányoztam és magát az urat találtam el, ki Orleansból nejéhez tért visz-sza, hogy gyermekét neki haza vigye, ki után szive sóvárgott." Ezután a gyilkosság közelebbi körülményei voltak leírva, melyek minden kétséget elhárítottak és Orlovits herczeget minden gyanútól fölmentették. A czár még nem végezte el az olvasást, midőn Gregorovits hadsegéd jöttét jelenték, ki a czár parancsára azonnal belépett. Az eddigi kegyencz megjelent s nagyher-czeg szobájában; habár iratainak lefoglalásáról még mitsem tudott, de mégis nyugtalan volt s csak nagy fáradsággal tudott nyugodtságot színlelni. — Gregorovits Gergely, jóakarattal viseltettem irányodban és sokat elnéztem, mert derék katona vagy s hűnek s változatlanul odaadónak tartottalak. Gregorovits Gergelye-mersz engem; csak az igazság, a kendőzetlen igazság bevallása enyhítheti büntetésedet. — Fölség, hebegé Gregorovits, ha bevádoltak, az csak a leggyalázatosabb rágalom — — Csitt! parancsolá a császár s az asztaltól, melynél állt, visszalépve, folytatá: — Ismered ez iratokat? Halálsápadtság boritá el a kegyencz otromba arczát. Oly biztosnak érezte magát a czár. kegyében, oly kevéssé gondolt gonosz tetteinek leálczázására, hogy szükségtelennek tartotta az őt szégyenbe hozó leveleket megsemmisíteni. A czár egy pillantással átlátott rajta- — Nyomorult,tenmagadat Ítéled el, mondá megvetőleg. És most felelj: azon szibériai szökevény, ki eléd állt, atyád volt-e, ki miattad száműzetett ? — Kegyelem, fölség! — Te voltál, a ki Schasmyl tunguz-főnö-köt nevemben távozni parancsolád Péter várról, midőn ő azért jött, hogy nálam igazságot keressen? — Kegyelem, fölség! — Kegyelem? kiáltá Pál dühösen; kegyelem azon embernek, kiben bíztam s a ki engem megcsalt? Kegyelem azon embernek, ki alattvalóimat küszöbömről elutasitá s rám az igazságtalanság bélyegét süté ? — Tudom, hogy a nélkül is kény urnák neveznek, folytatá, mi közben Sándorhoz fordult, ki hallgatagon félrevonult; de Isten a tanúm : csak népem javára a a birodalom biztosságára való gondolat vezetett határozataimban. Anélkül, hogy Gregorovitsra csak ogj pillantást vetett volna, ki megtörve térdelt a földön, csengetett a czár s a belépő tisztnek parancsolá : — Vigyétek est börtönbe; ez iratokat pedig hozzátok szobámba. E szavakkal elhagy á Sándor nagy berezeg szobáját. » * # * I* Pál czár komor gondolatokba merülve ült Íróasztalánál, midőn fia, Sándor belépett. — Fölség, mondá a czárevics szelíd, csengő hangon, fölség, kegyelmet kérni jövők — kegyelmet Schuselkoi gróf számára. — O kétszeresen büntetésre méltó, vi-szonzá a császár szigorúan ; Szibériából megszökött fegyencz — készítene a melyeket — valljuk csak meg őszintén — olyan „szakértők" bíráluának meg, kik országos vizsgáló bizottság előtt maguk is szerencsésen megbuknának. Meg aztán, kérem, a gjmoasiumi rajztanárságra nem elég ám, hogy az ember szépen ós ügyesen tudjon rajzolni; hanem ezen kívül megkívántatik az elemi és leírati mértannak alapos elméleti ismerete, az ó és ujabbkori műtörténelemben való jártasság, a rajzművészet aestheticai jelentőségének tiszta belátása, egy jó adag paedagogiai képzettség, végre a gymnasiumi rajztanítás módsse-rében és ennek alkalmazásában való tökéletes jártasság. Ezekről tartozik a gymnasiumi rajz-tanárságra aspiráló az országos vizsgáló bizottság elűtt számot adni s csak ha e követelések-kel szemben háromszoros vizsgálaton keresztül megállta a sarat, akkor adják kezébe a képesítési okmányt. És én csak gratulálhatok Nagy-Kanizsa városának az általa hirdetett pályázat kedvező eredményéhez; mert, mint hiteles forrásból tudom, többen vannak a folyamodók között, kik ilyen oklevéllel dicsekedhetnek. Nem volna több mondani valóm, ha a „másik ügyb£át" azon különös követeléssel is elő nem állana, hogy a megválasztandó rajztanár a német nyelvet is tökéletesen bírja. No már engedelmet kérek, erre csak azt mondom, hogy az nagy szerencséje, ha azt is bírja, dp erre, mint nagy-kanizsai rajztanárnak épen semmi szüksége sem lesz; mert, hála Istennek ! nemcsak a gyronasíumban, hanem a város össze« tanodáiban tisztán és kizárólag csak magyarul megy a tanítás; nagyon szomorú is volna, ka máskép volna! Helyi hírek. — Meteorologiai észleletek r nagy kanizsai főgymnasíumnál 1*70. évi május hóban. Közép légnyomás : 740-33 mílKmeter; legnagyobb légnyomás: 7;>3*2 mm. 4-én este 9 órakor és 20-án délután 2 órakor ; legkisebb légnyomás : 737*8 mm. 26-án reggel 7 órakor. — Közép hőmérséklet: 11*79*0; legmagasabb hőmérséklet: 24*4°0 23 án délután 2 órakor ; legalacsonyabb hőmérséklet : 2*7°C 20-án reggel 7 órakor. — Közép páranyomás: 7*72 mm. — A levegő közép nedvessége százaléttokban : 75*7%; legcsekélyebb nedvesség: 40% 22. és 23 án délután 2 órakor. - Közép felhőzet (0-tól 10 ig számítva): 6*4 ; egészen derült ég én-leltetett 4-szer, teljesen borult (10-zeljelöit) 35-ször; egészen borult nap volt 10. — Közép szélerősség (0-tól 10-ig számítva): 2 5 — 93 észlelet közül jegyeztetett ősszegen 85 szél, ét pedig: északi 27, északkeleti 17, keleti 5, délkeleti 2, déli 12, délnyugati 18, nyugati 2, északnyugati 2; szélcsend volt 8-szor. — A légköri csapadék (eső)havi összege: 147*1 mm. Eső esett 17 napon. — E hónap nagy részének léfolyása rendkívül zordon és esős volt, túlnyomóan északi és északkeleti hideg szelekkel. 6-tó) 16-ig egy nap kivételével csaknem szaka- datlanul esett. 19. és 20 án igen hideg napok voltak ; 20 án reggel gyönge tag) , 21 én reggelre pedig erős dér volt, mely »növényzet ben, kftlöoösen a szőllőtermésben nagy károkat okozott A hónap közép hőmérséklete majd 1 fokkal alacsonyabb, mint a megelőző áprilisé. Legmelegebb nap volt 31-ike, leghidegebb 20-ika. A folyvást kedvezőtlen időjárás a tenyészetet nagyban hátráltatta. F. — E lap kiadótulajdonosától következő sorokat vettünk : A „Szegedi Hiradó" tek. szerkesztőjének válaszul a komoly köszönetért mosolygó köszönetemet, de voltaképen nem is a naptár közreműködésére szólitám ön kedvességét fel, mert az eddig megjelent ss*gedi naptárak valóban nem nagy naptár-szerkesztési tapintatosságot árultak el; hogy ezen felszólításom oda került, csakugyan téves volt, így tehát naptári kösremüködésére szükségem nem leend; hanem Szeged az egyletek, országos da Járdák kedvencz helye, finom paprikás és jó za-matu toasztok árkádiája, küldjön cssk ezekből is bármennyit, késznek nyilatkozom az ígért honoráriumot kétszeresíteni, de ha ebben sem kiván kedves szerkesztő ur belenyugodni, ugy hidje el, hogy a világ, világ fog maradni, a naptár 30 ezer, — aközkedvessé^ü »Halljuk a szép szót* czimű magyar toaszt könyv 3—5000 példányig mégis meg fog jelenni. És végül ismétlem: a komoly köszönetért mosolygó köszönetemet ! Wajdits József, kiadó. — Iskolai értesítés. A n.-kanizsai polgári iskolában az 187 s/8 évi zárvizsgalatok ju-nius hó 19-én veendik kezdőtöket és tartanak Í''unius hó 28 ig A magánvizsgálatok ugyanazon ó 29 éu fognak megtartatni* Ének- zene- és a jutalmak kiosztásával összekötött zárünnepély napjaul junius 30. tüzetett ki. Az igazgatóság. — ,,A vadász-társaság" utóbbi közgyűlésén a 12 frt tagsági dijt 24 frtra emelte; ez ellen többen felszólaltak, felhivjuk az elnökséget, szíveskedjék vagya jkönyvet közölni lapunk utján, vagy a társulat intézkedéséről érte-sitení, ha a közönséget nem is, legalább a tagokat. — Meghívás. A ".n.-kanizsai ipar-társulat" alapszabályai elkészülvén, azok folyó hó 17-én, azaz vasárnap d. u. 1 7* órakor a városház nagy termében fognak a közgyűlés által tárgyaltatni. A közgyűlésre a társulati tagok kü lön meghívók által hivattak meg. azon iparosainkat pedig, kik még nem léptek be ezen szép reményekre jogosító társulatb*,figyelmeztetjük, hogy el ne mulaszssák legalább mint hallgatók megjelenni a közgyűlésen. — Megjegyzés az ez előtti számban hozott .Békül de tettére. Többektől vettem tudomásul, hogy ama közleményben germani-satio szellemet sejtenek. -Miután beküldőnek hazafias érzelme oly messze áll a germaniaatió-tói, mint ég a földtói, nem maradt más hátra, mint a télreértő féltékeny kedélyek engesztelésére azt mondanom: „Isten őrizz a germani-satiótól, elég volt ebből annyi, mennyi kijutott — Fölség, folytatá Sándor tántoríthatatlanul s szép arcza komoly lón — hadd emlékeztessem valamire. Katalin nagyanyám halála előtti napon volt, midőn a császárnő egy gyermekről megható történetkét beszélt el nekem, a ki egykor Pál nagyherczeget durva, ittas'' munkások kezei közül megszabaditá s hogy e gyermekre emlékezve atyám sok jót tett, sok kegyelmet osztogatott Fölség, e gyermek nevében kérek kegyelmet Alexis számára. A czár borús homloka kiderült; szigorú srcza szelíd lőn. — Nem szabad, mondá halkan; de mégis, egy eszköz van, egy általános bűnbocsánat — A nagyherczeg ajkain az öröm mosolya játszadozott. — Fölség, folytatá sürgetőleg, Schuselkoi Francziaországban született; gondolja, hogy ő cselekedett ily nemesen — de ilyen volt-e azon föld gyermeke, szende és kedves, mint ez? Egy kisded arcsképet vett elő egy tokból s a császár elé tartá. Gépiesen tekintett rá a czár, de hirtelen megváltoztak arczvonáaai. — E kedves gyermekarcz, e hosszú aranyszőke fürtökkel — nem, nem csalatkozom — ''ismeretes előttem; világosan, kiolthatatlanul áll lelkem előtt Sándor, hogy jutottál ezen arcz-képhes? — Alexist ábrázolja gyermekkorában, vissonzá a czárevics; gyámatyja, Lafont festette, tőle kaptam az ifjú Schuselkoi gróf hálájának emlékeül, midőn a szekérre ült mely Szibériába szállitá. J És a hallatlan dolog megtörtént: a czár vasszigoru vonásai lágyszelidekké lőnek s szemeiben könyek ragyogtak. — És én Szibériába küldtem ót! mondá csendesen ; azon törvény áldozatává, kellett lennie, melyet a lázadástól való alaptalan félelmemben hoztam s melyet vissza nem vehettem, sem visszavennem szabad nem volt A császár mintegy gondolatokba mélyedve, néhányszor lassan föl s alá járt szobájában s azután mintegy önmagában beszélve, folytatá: — De m<*t 1>e akarom hegeszteni a sebeket, melyeket saját kezemmel ütöttem. Lafont Alexisnek volt követelése Pál nagyherczegen : — Pál, Oroszország czárja est Schuselkoi Ale-xisnéi rója le — s ez legyen az első fizetés. íróasztalához lépett s gyorsan néhány sort irt s az iratot átadá a czárevicsnek. Általános bünbocsánstot hirdető kibocsátvány volt az és pedig mindazon tiszteknek, kik elmeilő-zésük miatt szolgálatukat elhagyták, vagy épen a törvény ellenére Pétervárott való tartózkodásuk miatt bűnhődtek. Sándor szemei ragyogtak; szerette atyját, habár Pál sokszór övéi iránt is durva volt s könyökre fakadva, lehajolt és csókot nyomott a czár kezére. a csók nem csattant, mint az udvarnál elő volt irva. De I. Pál czár mégis fölfogta annak jelentőségét és kegy teljesen mosolygott; mert, hol a szív beszél, ott az üres, udvari szokások háttérbe szorulnak. Orlovits berezeg palotájának egyik félreeső szobájában egy pamlagon ült Az orvosok tudománya és Feodora fáradhatatlan gondoskodása lelkének homályát eloss-latá; de bizonyos gyengéd fájdalmat érzett mindig, melyet semmüéie tudomány sem volt képes kioltani. Csendben és visszavonultan időzött szobájában. A világ elfeledte őt, valamint ő is elfeledkezett a világról. Könyveiben és Feodora társaságában talált felüdülést, a kinek atyja szenvedése alkalmas ürügyül szolgált arra, hogy minden házassági ajánlatot visszautasítson. Csak legmeghittebb szolgáinak volt szabad szobájába lépni. Még jó kora reggel volt — épen azon órában, midőn Szt-Péter vár utczáin egy rósz orosz ko$si vonult kei észtül, mely a császár egykori hadsegédét, Gregorovits Gergelyt élethossziglan Szibéria pusztáira vivé — midőn halk kopogtatás után s szobába, melyben Orlovits herczeg nyugodott, egy nyúlánk, ifjú alak, gazdag egyenruhában, lépett be. — Orlovits herczeg, szabad közelebb lépnem? * A herczeg meglepetve, megzavarodva ugrott föl! a múltban.* A német nyelv hazánkban legyen kisegítő nyelv olyaknál, kik közhivatalban, közszolgálatban levén állásuk, hivatásuknál fogva a sok ajkú néppel szorosan érintkezni hívatva vannak. Mindig előnyösebbnek tartom, hogy egy magyar ember végezzen a némettel, horváttal, mintsem hogy a nyelv hiánya miatt egy német vagy horvát tolmácsoljon magyar pénzért a magyarnak. És, hogy e czélt valaha elérni lehessen, nem marad más hátra, mint általában pályásatok- és választásoknál a nyelvek iránt is figyelemmel lenni. Mit, ha nem tekintünk, mindaddig utalva lessünk idegen ajkú egyéneket hizlalni s tűrni oldalaink mellett, és folytatva veszélyben tartani nemzetiségünket. Legyen ennyi elég annak igazolására, hogy beküldőnek soha esseágában sem volt a germaniaatió." — (Ez ujabbi .beküldetett''-nél nem mulaszthatok el én is egy kis megjegyzést ten ni. Több oldalról élesen megtámadtatott e lap s illetőleg szerkesztője ama .beküldetett" felvételeért ; az él visszapattan, mert e lap igénytelensége daczára is a „szabad sajtó" »független" organuma; s ki a hírlapirodalom feladatát nem egyoldalulag vizsgálja, beismernie kell, hogy minden oly társadalmi kérdésnek megfejtésére, habár mint gyógyszertári labdacsok — keserűek is, tért kell adni, mely nem egyéni, hanem közfigyelem tárgya ; régi dolog: mondj igazat betörik a fejed! ezt ugyan nem kivánom teljes értelemben a „beküldetett"-re alkalmazni, mert minden figyelmes hirlapolvasó jól tudja, hogy a lap közleményei csak betű- s testékben lehet nek egyenjogúak, mig értelem- és czélzatban felette különbözők; mint általában a „beküldetett"-ért teljes felelősseget — a sajtóbiróságot kivéve — magában érthctőleg nem vállalhat egy szerkesztő sem, ugy nem vállalhatok én sem felelősséget ezen incriminált közleményért, mint nemaÜohn Lázár Sámson, Heckscher sat. „beküldetett" hamburgi különös „Isten áldások" teljesedéseért. Hogy azon „belcüldetett" a hirek közt foglalt helyet abban leli magyarázatát, miszerint helyi érdekű s nem magán természetű. A fentebbi nyilatkozat folytán a további vitát ez idő szerint különben is befejezettnek jelentem ki. Szerkesztő.) - Névsora azon urak- és hölgyeknek, kik a n. kanizsai plébánia templom tornyának javitási -költségéhez könyöradományaikkJ járultak. (Vége.) Kis Kanizsáról Hófer Fe rencz jegyző ur szíves kösbenjárása mellett: Hófer Ferencz 1 frt Paulus György 1 frt, Baa Ferencz ,50 kr, Szerdahelyi Ferencz 20 kr, Vajda József 10 kr, Snidár Ferencsnó 20 kr, Horváth János 20 kr, Bregovits János 4 kr, Ötvös György 10 kr, Bencse József 20 kr, Rsdasits István & kr, Danek Málik József 10 kr, Bencze Györgynő 10 kr, Varga Já-nosnó-Bolf 20 kr, Gudlin Ignácsnő 10 kr, Dolmányos Vendel 30 kr, Varga József 20 kr, Varga István 50 kr, Varga Jánosnő 20 kr, Varga Mihály 50 kr, Kusner József 10 kr, Nafráki Mári 10 kr, Háry István 30 kr, Tiszai — Istenem, lehetséges 1 A czárevics császári ő fölsége 1 — Kétségkívül, mondá Sándor kegy teljesen s részvétteljes pillantást vetett s herczeg összeesett alakjára; mindig reméltem, hogy az udvarnál látni fogom .önts minthogy hasztalan várakoztam, én jöttem önhöz. Szükségem van jelenlétére Orlovits. — Bocsánat fölség, mondá s herczeg majdnem aggódva; de én a világnak megvagyok halva. Beteg vagyok s félek szobámat elhagyni. Oly igen megtisztel részvétével — — Semmi vonakodás herczeg. Tudom, hogy ön s becsület embere. Becsületbeli czél lebeg szemeim előtt, a melynek teljesítéséhez az ön segélyére van szükségem. Gondolja meg herczeg, folytatá gyoraan, mielőtt Orlovits félbeszakíthatta volna, hogy arról tan szó, hogy egy ember becsületét, ki évek óta oly bűn átka alatt nyög, melyet sohssem követett el, s világ előtt tisztázzuk: — akar-e segélyemre lenni? Orlovits minden tagjában remegve Jiall-gatá a nagyherczeg szavait — Nem! kiáltá, nem lessek segélyére! Vistzaadja-e a sir halottjait ? Kiadják-e Szibéria jégmezői áldozataikat hogy azok visszavonják átkukat? — A halottak nem támadnak föl, kiáltá Sándor hévvel, őket megítéli a Mindenható. De Szibéria kiadja áldozatait hogy azok bün-bánólag tanúságot tegyenek ss ön ártatlanságáról, Besbodko Konstántin, Orlovits herczeg! Az sjtó kitárult — Alexis! . Könyekkel borított srcsczal rohant az ifjú Schuselkoi a herczeg lábaihoz. — Bocsánat! kiáltá esdő hangon ; bocsánat anyámnak a sírban ! Bocsánat az élőnek. Gregorovits atyám gyilkosának a neve s egy tévedés véres áldozatául esett el Schuselkoi Mi-hály gróf. / . — Orlovits herczeg! morfdá Lafont her-czeghez közeledve; nem borulhatok térdre ön előtt, mert fejem ősz, mint az öné; de kezeimet terjesztem ön felé s ajkaim e szót rebegik: bocsánat! Most Feodora is megjelent a szoba küssö- Ferencz 10 kr, Plánder KAroly 20 kr, Bagá-nyosi József 20 kr, Jámbor Ferencz 30 kr, Haba József 50 kr, Plánder Mári 30 kr, Horváth László 20 kr, Anek István 20 kr, Gosdán Antal 20 kr, Bolf László 20 kr, Baa József 10 kr, Kis János 20 kr, Szíj Dániel 50 kr, Polai Ferencz 20 kr, Kis Istvánnő 40 kr, Horváth József 20 kr, Tiszai László 40 kr, Tiszai József 50 kr, Vajda Ferencz 20 kr. Bagolai hivek: 14 frt 35 kr. Hála nyilatkozat: T. szerkesztő ur! Kedves kötelességet vélek teljesíteni, midőn a n.-kanizsai plébániához tartozó híveknek, nemkülönben e város más hitfele-kezetü t. polgárainak, kik az itteni plébánia templom tornya javitási költségeihez kegyes adományaikkal nemeslelküleg járulni szíveskedtek, hálaköszönetemet nyilvánítom. — Ve gyék ezért mindnyájan Istentől, kinek dicsősségét előmozditák, bő jutalmukat, tőlem pedig azon biztositékot: hogy ugy földi, mint örök jólétükért Istent kérni rendtársaimmal együtt szent kötelességemnek tartandom. Kelt Nagy-Kanizsán, f. é. máj. 29-én. Gregorics Gergely, hely. pleb. — Lovas-&rsi segélyző-egylet mult hó 28-án tartott népes közgyűlésen — mivel ások elemi csapás miatt a részvényesek részvényeiket, az egész egylet pedig államilag megrótt adó száztólit fizetni habár nem képtelen is, de miatta ugy szólva semmi osztalék nem mutat-kozhatik — kimondatott hogy az alapszabályok 17. pontja értelmében az egylet feloszlik s enemü határozatáról a magas kormányt tudatni fogja. I — Tapolczáról Örsi Gusztáv színtársulata — szépszámú bérlet által biztosítva, még junius hóban, amint halljuk, 12-én — Süme-ghen kezdi meg előadásait. A vállalkozást részünkről üdvözöljük, miért azt kivánjuk: bár ily időbeu, midőn e hosszú szibériai időszak vé get ért és végre az unalmas faiak közül szabadulást nyerhettünk, oly kellemes kárpótlást nyújthassanak, hogy a várva-várt üde lég élvezetét készséggel áldozzuk fel Thaliának! — A siitneghi tanintézetekben a követ kezó rendben tartatnak meg az 187% tanévi vizagálatok: Az államilag segélyzetl reáltanoda 4 osztályában jun. 12 én hittan, 13. történet, 14 én physika, 15. magyar, 16. franczia, 19. német nyelvtan, 20. számtan, 21-én természetrajz és vegytan, 22. mértan, 23. földrajz, 24-én gyorsirászat: szépirási mutatványok, 26-án magán vizsgák v ének, rajz, 27-én tornássst; 28-án ünnepélyes befejezés. — A kath. főelemi tanodában: junius 19 én I. A. fi-osztály, 20-án l. B. o., 21-én II. o., 22-én III. o., 23 án IV. o., 24-én I. és II. leányosztály, 26 án III. és IV. o., 27 én az összes osztályok torna vizsgája. 28-án Te Deum. Ezen vizsgákra a tanügy ba rátái tisztelettel meghivatnak Az igazgatóság. — Kádas Rudolf kir. tanácsos, Győr tankerületi főigazgató ur f. évi május hó 29 én érkezett Sűmeghre, meglátogatván a reáltanoda bén. Arcza halvány volt, de szemeiben a soha nem remélt boldogság sugara csillámlott — Bocsáss meg atyám! mondá csendesen; gyermeked boldogságáért — bocsáss meg! Orlovits kiteijessté karjait. Szó nem jött ajkaira. De e g y öleléssel egyesité Alexist és Feodorát. — Valóban szép nap, mondá Sándor mélyen meghatva az agg Lafonthoz; el feledhetetlenül fog emlékembe vésődni, vslamint eme közmondás: borura derű, próba után jutalom. — Igen, elfeledhetetlen nap, viszonzá Lafont, hangosan; kétszeresen elfeledhetetlen, mert a mai nap — emlékessék csak császári fölség — a nap, mely nekünk borura derűt, próba után jutalmat hozott, mely Schuselkoi Alexist és Besbodko Feodorát egyesité — május tizenhatodika! — Május tizenhatodika van ma ? kiáltá a herczeg s halván arcza kipirult Régóta nem számítom sem az órát, sem^a napot; — de most — oh Istenem, hála neked! — most minden ki vsn engepstelve, minden ssenvedésnek vége.~ Gyors mozdulattal szétrántá a nehéz bársony ablakfüggönyöket, melyek egy év óta a szobába csak gyengéd világosságot bocsátottak, s vidáman tünt föl a nap az ablaktáblákon keresztül, s a boldogságtól sugárzó arezokra sütött, mintegy üdvözletül a távol magasból. J I. Pál czár élete és halála a történelemhes tartozik. Mi hatalmának teljében hagyjuk el őt midőn a tunguz törzs szerény kivánatait teljesítette s a méltatlan kormányzót eltette Smeji-nogorskból. Gregorovits mint fegyencs végezte életét Szibériában. Orlovits herczeg és Lafont is csak rövid ideig örvendhettek as ifjú pár boldogságának; de áldásuknak hatása meglátszott Alextsen és Feodorán. Gyermekeik körében csendes bol-dogságban élték le napjaikat. Mé? most is virágzik Oroszország fővárosában a Schuselkoi berezegi család s benne gyermekről unokára ssáll május tizenhatodikának története. osztályait, ex alkalommal kiváló megelégedést fej ette ki ae ésslelt előmenetel felett; az iskola-bicottaággal taitott értekezleten legnagyobb el iamerésael emlékezett meg az intézetigazgatója Ádám Iván tanárról, tapintat teljes észrevételei megjegyzése után 30-án tőlünk Veszprémbe távoztak or amily őszinte szivből kívántunk szerencsé« utat, oly benső örömmel várjuk a még szívélyesebb „Isten hozta'' szavak hangoztat-hatáaát! — A szegedi közkiállitáa érdemében van szerencsénk a t. hazai közönséget értesíteni, hogy számos oldalról hozzánk érkezett megkeresések folytán a bejelentési határidő junius hó 20-i g, a tárgyak beküldésének határideje pedig augusztus ](>j g yaeghosszabbittatott. Midőn tehát a hazai közönség becses figyelmét ismételten felhiv-uók ezen fontos hazai közkiállitásra éa a termelő közönséget minél tömegesebb részvételre j ujolag felkérnők, hazafiúi bizalommal fordulunk j a kiállítási ügy érdekében buzgó vidéki bi- j xottságokhoz és férfiakhoz és ez uton is fölkér- j júk őket, hogy az egyes vidékek arányos kép viseltetése érdekében tovább m&ködni és a bejelentéseket hozzánk hova hamarabb beküldeni szíveskedjenek, mert a térbeosztási munkálatok sat. a központi bizottság részéről sürgős intézkedést és munkálkodást követelnek. A szállítási engedmények mikénti fölhasználására és egyéb a kiállításra vonatkozó értesítéseket a bizottság a hazai lapok utján — jó eleve — tugja a közönségnek tudomására hozni. Szeged, 1 »76. május végén. Bakay Nándor, végreh. bi-zotts. elnök. Öelléri Mór, kiállítási titkári — R&vid-hirek. Almás és Apád közt borzasztóan pusztított a jégeső. — Szegeden „Lakatos gyári ipar" szövetkezet alakult. — ízr. tábori lelkészek neveztettek ki. — A fővá roai árviz elleni óvintézkedés 107.216 frtba került. — Gr. Zichy Károly íenior helyére gr. Zichy Zsigmond lépett. — Chicagóban Deák Ferenci emlékére .Deák-egyletet alapítanak. — A pápai önk. tűzoltó-egylet zászlófelavatási ünnepélye nagy fénynyel tartatott meg. — Jiéosben a „Niebelungen" ház leégett. — Gróf Waldstein Jánoe meghalt. — Tűzmentes ruha-készülék lett feltalálva. — Philadelphiában egy czipész.emberbőrből készült báli czipőt állított ki. — A szász atyafiak közül Arkanzazba vándorolnak. — Amerikában a női szépség megadóztatásán gondolkodnak. — Békésmegye főispánjául Gr. Károlyi Tibort emlegetik, hát Zalában V — A „Tisza" ismét árad. — A .Magyarország és a nagyvilág" utóbbi szállta több sikerült zalai tájképet közölt. Irodalom. — Életképek napilap a szépirodalom, tudomány és társasélet köréből. Az .Életképek" alóürott szerkesztőség vezetése mellett ju-nius elejétől fogva naponkint megfog jelenni, nagy quart alakban 8 lapon. Tartalmát fogják képezni: társaséleti, szépmötani, valamint a tudomány minden ágának népszerűsítésére szolgáló értekezések; irányeszmék a kiválóbb napi kérdések fölött, kizárásával a legszorosabb értelemben vett politikának. Novellák, életképek, h''imorisztikus válfaj, csataképek, történelmi rajzok, monographiák. Elbeszélő és lyrai költemények b versekben irott színművek és regények. Útleírások, táj és népismertetések ; régészet uj találmányok bemutatása; életirások. Bírálatok és essayek a színház és irodalom tudomány és szépmüvéssetek köréből. A társasélet nevezetesebb eseményei, tóvárosi és vidéki közérdekű hirek; a krónikaszerü lajstromozás mellőzésével Bel- és külföldi levelezések. Mindezen rovatok betöltéséhez a legkiválóbb irodalmi erők közreműködéséről vagyunk biztosítva. Hirdetmények, (miket az illem és az olvasó közönség iránti tisztelet fog megválogatni.) Lapunk illustrálva leend. Elbeszélésekhez, költeményekhez művészien kivitt metszéseket fog hozni a szöveg között, vagy alkalmilag neve* zetességek arczképeit és magyarázó ábrákat. Az elsőbbeket Jankó művészi rajzai után. S e tekintetben lapunk, mint első és egyetlen képes napilap, úttörőnek tekinthető. Jókai Mórnak miuden ezután irandó komoly szépirodalmi művei, (a nagyobbszabásu regények kivételével, miket programraunk mellőz) egyedül e lapban fognak megjelenni. A lap díszes kiállításáért és pontos szétküldéseért az A thenaeum kezeskedik. Budapesten, 1876. május. Jókai Mór, kiadó tulajdonos és lapvezér. Törs Kálmán, felelt* szerkesztő. Előfizetési feltételek az élet képek Jókai szépirodalmi illustrált napilapjára. Hét hónapra: juniustól— deczember végéig 10 írt 50 kr, Fél évre : juniustól—november végéig | 9 frt. Négy hóra: juniustól—szeptember végéig 6 frt. Negy ed\évre: juniustól—augusztus végéig 4 frt öO kr. E^yJióra : juniusra 1 frt 50 kr. Hét hónapos, vagy féléves előfizetőinknek Jókai Mór „Forradalom alatt irt müveit", pompás aranymetszésü diszkötésben, (melynek bolti ára 5 frt) fogjuk megküldeni dijtalanul. Gyűjtőknek és könyvárusoknak tiz százalék elenge dés. Az előfizetési összegek az Athenaeum irodalmi cs nyomdai társulat kiadó hivatalához intózendők (Ferencnek tere 7. sz.) Az -Életképek" szépirodalmi napilap kiadó hivatala. Vegyes hírek — Meghiúsult pokoli terv. Csehország egyik búcsújáró helyén néhány hét előtt, tehát oly időszakban, midőn a bucsuhelyetszámtalan ájtatoskodó látogatja, a bucsukápolna pedig éjjel-nappal imádkozókkal van telve, egy díszes hintód hajtat be a lelkész udvarába. A '' fogatból két nnoman öltözködött ur lépvén ki,az<>D kérelemmel adott át az ott működő papnak két viaszgyertyát, hogy azokat a kegyelemoltáron gyújtassa meg. — Ezzel anélkülj hogy a kegyelemkápolnába bementek volna, kocsira ültek és tovább hajtattak. — Ez eset azon körülménynél fogva, hogy külföldi uraságok igen sokszor szolgáik által szokták küldeni ajándékaikat, nem lepett meg senkit. A gyertyák azonban karvastagságuak levén, számukra h1-kalmas gyertyatartó a kápolnában nem találtatott. Történt pedig, hogy egy az orvosok által gyógyithatlannak nyilvánított, az Istenanya könyörgése által betegségéből kigyógyult egyén ép akkor volt jelen a kegyelemkápolnában, midőn a gyertyák elhelyezéséről folyt a tanakodás. Ez egyénnek azon tanáésa, hogy a gyertyákat legegyszerűbb less ketté vágni, azonnal követtetett és — ki merte volna a barátságos két látogatónak ördögi gonoszságát cssk gyanítani is — puskapor ömlött ki bőven a kettévágott gyertyákból. — A pokoli terv e meghiúsulta bálára hitt* föl a jelenvoltakat az isteni Gondviselés kegyelme iránt. — Európaiak Amerikában. Következő kissé éles figyelmeztetést olvashatni egy ujabb keletű amerikai lapban, mely amerikai módon minden teketória nélkül egyenesen a dologhoz szólva, ezeket irja: .Pár hét óta ismételt panaszokat hallunk az iránt, fiatal leányok és asszonyok az utczán férfiak által üldözőbe vétetnek." E „kisérgetés" oly speciális európai neveletlenség, mit mi itt meg nem tűrhetünk. Figyelmez tétjük fiatal európai vendégeinket, hogy a nőknek az utczán való üldözése, megszólítása, s minden ilyes európai a nők körébe tolakodásra czélzó fogást nálunk illetlen megtámadásnak tekintenek, s a büntető törvénykönyv alapján fegyházzal szoktak büntetni. Az amerikai nők és leányok pedig nen^ oly félénk libácskák, hogy ne mernék a rendőrszolgák segélyét igénybe venni, jól tudván, hogy azok, mint gentle-menek, perczig sem késnének az eféle kövezetkoptatókat nyakon csipni. csfisxe. Papírszeletek. — A krtujvtárnok, * stellemek birodalminak — A koporsó, a feltámadás váróterme — A pálinkamérdék, ax állam által garantiro-sott butaság ós szegénjség közvetitG intézetei. — Egyik ügyvéd valamelyik kir. törvényszék előtt védelmezettjót kflvetkexffleg védte: Vádlott tettét betfiréses tolvajságnak minősíteni nem lehet, mert a tolvAjságnak ily minősítését sem a tudomány, sem a praxis crimináiis nem isme ri; vádlott tettét betöréses tolvajságnak torábbá még aaért sem lehet minősíteni, mert ő a lezárt ajtót nem be, hanem a használt dnronggal fölfeszítette, illetve feltOrte. Mindezek szerint tehát vádlott telte csakis a feltSrés vétségét képezi — oh sxt. Kleofás ! minő miatyánk! ! D«s hát ax mi, a midőn axon vádlottat, ki a pinexébo, ennek aláásáaa ntján jutott be, hogy onnan lopjon, egy másik a pincze aláásásban látta bünOsnek ? Oooo! — Kopasz és fésű, pisze és okuláré, bOlcs és bolond össxeférhetlenek. gatják — Az adóst és caengetyüs órát legtöbben rán- nagy-kanJzgai takarékpénztár részvénytársaság 1876. évi május havi forgalma. BEVÉTELEK. Pénztár maradvány 1876. április].; * . 30-án Pénztár számla 17. Hitelezőnek. Betét számlának Váltó Kötelezvény , Klölegezési „ Hélyegilleték , Kötvény és váltó kamat sz Beiratisi dij „ Késedelmi kamat r Költség Százalék Házjövedelem „ Kintlevő kamat . Házbér bátralék Betét kamat 3°i„ illeték Arany és franc , Lejegyzési dij „ Vegyes Betét arany „ Betét franc Arany kölcsön kamat Franc- kölcsön kamat, 276 670 16,601 25 45,666 85 38,67 T 30 4,900-3090 -4 í«íS 8,880 07 15 2:''» 158 76 27,30 _ 7850 2114'',5 53,19 29 - — 70 8. -1 — 20 1 E 312'' 76o| KIADÁSOK : Adós Pénztár számi. Betét számla Váltó Kötelezvény „ Betét kamat „ Költség „ Kötvény és váltó kamat ur Adományozási „ . Házjövedelem számla Tiszti fizetés „ Előlegeaéai Bútor Betét kamat 3"lu illeték „ Bélyeg illeték . . Nyugdíj alap „ Arany kölcsön „ Százalék . Osztalék „ Franc betét Arany és franc 122,263 - Pénskénxlet 1876 május 3l én Összes forgalom. 312 i» 624 61,065 27,990 3240 1,754 1971 643 2« S77 365 100; — 49 25 69 3Í 20 60 61193 lü 31 400 rx> 25 98,042113 760| 24,220 1620( 244,526 87 00 Vasat! menetrend. Kr vényes május 15-tfil 1870. A buda-pesti idótmutató óra szerint, indul Kaniiftáról Vonat hova : Ora Perc. Idő 205 Eszék, Mohács,Dombovár s Fiúméba 4 48 reggel '' . , 2 30 délut. 212 Buda-Pestre........4 58 feggel 2JJ ...........2 6 déluL - ..........11 30 estve 313Becsbe (Szombathely, Bécs-Ujhely felé)5 8 reggol - .........11 48 estvo 315 Sopronyba ........3 33 ^¿iut 203 Triesztbe és Pragerhofon keresztül Grácz és Bécsbe ......4 50 reggel 201 Trioaztbe és Prágerhofon keresztül Orácz és Bécsbe . . . . . 2 47 délut Brkesik Ka biz* ára honnét: 216 Esxék, Mohács, Dombovár s F-iuméból 1 41 délut. ü£ « ■ " ■ « 11 11 e"tvo 203 Buda-Pestről........4 20 reggel 1 ...........2 5 délut. ............ 9 44 estve 314 Bécsből (Szombath. Bécs-Ujhely)felől 10 27 estve « " " » .45 reggel 316 8opronyból ........U 53 délel. *14 Bécsből Orácz, Marburg. Pragerhof fel81 .........'' . 4 12 reggel 202 Trieszt- és Bécsből Marburg, Prager- h<>f felől.........1 21 délut. 204 Trjfeszt- és Villachból Prágcrhof felől 11 - estve. Marburgba csatlakozás Villach és Francesfestbe » n » „ Fiancesfustból Szerkesztői Qzenet. 203«». Sz. Csurgó. A ¿Jtp megiuditUtott ; Juliim 15-ig ujolag várunk. 2031. U. E(jerszeg. Könnyű akkor bennünket felültetni, mikor már kiültetve vagyunk 2032. N. Később ; prózája sikerültebb a költeménynél. 2033 F. Bpest. Megkaptuk, nincs ellenünkre. 2034. K. rElhallgatok. - Nem értjük önt. ki annyi sok szép verset irt már. mily visszaesésnek kell történni akkor, midőn .dalra n ó g a 11 a t i k". hoazantásig prózai szó biz ex lyrai költeményben A levélben köxlöttek teljesen alaptalanok , mi örvendünk a uiuukásságou, bármelyik magyar lap hasábjain nyilvánuljon az. 2035. Sz. S Az ott feledett kulcsokat megkaptuk, köszönjük. 2036. .. . n.....u. A szerencsétlen ifjú utolsó költeményét közöljük. A beküldőnek szívességét köszönjük. 2037. T. Viktor. Kitűnő humoreszked a lap technikai beosztása miatt maradt a jövő számra. Érték ós váitófoJyam junius 6. 5*/, raetaliquea 65.10: 5*/, nemz. kölcaóu'' G8:30: 1860-ki 411adalrai kölcsön 107.75; bank-réasv. .S.09-— ; hitelinUaeti réaavények 134.50 ; London 121.55; magyar földtehermeniési kötvény 74.50; temeavári földtehermentési kötvény 74.— ; erdélyi földtehermentési kötvény 74.25; horvit-alavon földtehermentési kötvény —.— ; esüst 103.10; es. kir. arany 5.77— ; Napoleond''or 9G7. Felelős szerkeszti : Bátorfi Lajos. Gazdáknak fontos. A gazdasági gépeket illető ügy haladása oly lényegeket ölt, hogy nem halaszthatjuk cl egyeseket különlegesen is felemlíteni. A frankfurti Mayfarth Fülöp és társa féle ezég mar 34000 példányban «Iterjedt cséplőgépei, melyek 1S75. évben Oroszország, lielgia, Luxeuburg, Ausztria és Németországban díjjal kitüntettettek, — az 1876. ¡vadra oly lényugus bóvitést nyertük, hogy c czég gépei minden tekintetben a legtökélyesebbek-nek mondhatók. - Ajánlható tehát minden pazdá-nak, hogy gépmegrendeléso előu a Mayfarth Kii-•BP óf társa-féle czég cséplőgépei ábrázatait és körülírásait levélileg megszerezz* vagy pedig ügyuö-keí egyikéhez forduljon. *) K rovat alatt köalöttórt felelősséget nem vállal a ^ äMrk. __ Bécsben mely a kfdveiőtlc-n visaonyokkal sxámot vetvo, áruinál egy további ao^-nyi árengedményt léptetni életbe indokolva látja: Hettelheim II. ét* társa béwi china-ezüst gyári raktára KiratierttratM 14. «. buárfcu. A* árak és pedig : kávéskanál előbb ft 3 50, most 1.60! 1 csukor-ssel. fed.e. ft 6 evőkanál , ft. 7.50, 6 asztali kés . ft.7.50, 6 , villa . ft 7.50, 1 levesmeró-k. B fL 6.—, l tejaeró-kanáU ft3.~, 1 kávésvindsa kan. ft. 6.—, 2.75 1 vaja» köcsög 2.751 I thea-kánna . ft 2.75, 1 pár gyertyát . ft 2 50; 6 exukortáleza „ ft 1.60| 1 ecset s olajtartó, ft 3.—.3 idom.cserdugat»* ft Különösen figyelemre méltó i 6 kés ) A Iwtzméfy <tr»fc H2-''6 cs«nege-ké« ) 24 tfsrab tfszts « vUla ) sztvéve disxet toktaa 24 6 csemege-villa ) tskkas 26 frt ke-6 evókan.) frt iwiyett csak 9 frt''« csemege-kanál) lystt csak 8 frt 6 kávésk.) 50 kr. 6 késtámassték ) 75 kr. Legnjabb pasta arany, esüst és china-ezüst tisztítására, darabja 25 kr, 6 darab l frt 20 kr. Pompás tálezák. kátétkannák, theakannák. tbeáskésslet, asztal-szerek, gyertyatartók, csnkorhintők, tojás tartók, fogpiszkáló-tartók, asztalkendők, csatok stb. Vidékre utánvét melle« pontosan és lelkiismeretesen. Kivánatra jréazlet^» árjegyzék küldetik. (104—4) Eredeti amerikai varrógépek N. Kanizsán egyedül Weiss és Ledofszky norinbergi és rövidáru üzletükben. _ uj városház épület, f legfinomabb minóség-ben éfi jntá-* nyo8 áron kaphatók. Hirdetmény. A zala-egerszejn 728. sz. tjkvben és az olai 113. sz. tjkönyvben Jakabb Miklósné szül. Adóiján P^rancziska nevére felvett szabad birtok és nemesi birtok egészben, vagy részletekben szabad kézből eladandó levén, vevők bővebb tudósítást nyerhetnek Hagymásy István urnái Ólaiban vagy az örökösöknél Gérczén, Vasmegyében. Kelt Gérczén, 1876. május 28-án. (116—3) Jakabb Miklósné örökösei. An die Herren C. Pol/er & Co., (119-1) '' k. k. priv. Kaaaenfabrik in Wien Fabrik: V., Luftgasse 3. Hauptniederlage: I., Kärntnerring 3. Bei dem vom 22. auf den 23. Mai d. J. stattgefundeneu grogaen Brand* im Nibelungen-Hof w*r aoeb die aus Ihrer Fabrik bezogene feuer-foit« und (reff*-« Kinbrueh sichere Kasse in meiner Handlung durch volle 6 Stunden dem intensivsten Feuer ausgesetzt, und ungeachtet dessen, das« diea« Kasse in einem wahren Feuermeere stand, und die Hitae e^ue so gewaltige war, das« alle Messing-Bestandteile derselben scbmoUen, blieben doch alle in der Kaase befindlichen Banknoten, Documenta und BQcher gänxlich unversehrt. Die Kettung der BQcher ist für mich von grossem Wertbe, weil ich nnn der Assecuranz-QeteUschaft den durch den Brand orlittenen Schaden siffernmäasig nachweisen kann. Ich verdanke sonach der Solidität und Voraüglicbkeit lbre« Fabrikates einen nicht onbedentenden Theil meines Vermögens, wofilr ich Ihnen hie mit meinen verbindlichsten Dank abstatte und zngUirb Ihre eminenten Kassen Jedermann bestens empfehle, weil dieselben nicht aär vielfach erprobt Tollkommea feuerfest sind, sondern auch die an der Kasse befindlichen Sclilösscr vollkommen in Contact blieben. Achtungsvoll Heinrich lselstöger, kaufmann. Angefahrte Herren waren bei der Kr5ffnung der Kasse als Zonpen zugegen C Stahl. Astss Holzyeüuui, Vorstaiid der Feuer-Vorsirhcrungs- J. Warekatovski. Abtbeilung des .Oesterr. Phönix.« A szerencsét meg kell ragadni! 375,000 r.-már vagy 218,750 forint kínálkozik lícrcnMe esetében, mint legfőbb nyeretnéoj, a*on ISf- ■jabbi nagy pészkltsr»olássái, mely * mag*« koraáaytél bixtonitva v.-uj. A terv oly elCnyönen vxn berendcxve. hogy a« egynubra kö-vetketC> hét huiiab&n, néhány hónap al*tt 43,400 nyeremény »or-solUtik ki * axnk kfiat * kftvetkeső főnyeremények l»««*nek : 375.000 birodalmi mark. vagy 218.750 frt; türeteaen : 250 000, 125.000, 80,000. 60,000. 50.000, 40.000, 36.000, 3. 30.000, 25.000, 6. 20.000, 15,000, 7. 12 000. 11. 10.000, ««. 6000, 55 4000, 200-Dior 2400. 412-üxer 1200, G2l-sxer 500, 700**or 250, 2i,350-«*er 138 stb. A legközelebbi első nyereményhuxá* eren nagy * a* állam által biztosított pétiMOraoláa bivaUloaan megállapítva levén * már f. é. junius 14. és 15-én leend h a melyher. 1 egéftx eredeti «orsjegy csak H mark, vagy 3''/, frt — kr. bankj. 1 fél „ . 3 . 1*1» „ - n 1 negyed , , „ r|, „ — . 90 p a késepénz beküldése vagy utánvétel mellett. Minden megrendelé* rőgtfin legnagyobb gondossággal teljesíttetik és ar. állam rziroerével ellátott eredeti sorsjegy saját kezébe küldetik. Megbízóinknak a hivatalos tervezet és minden hatásról a hivatalos sorrend ingyen megkflldetik. — A nyeremények kifizetése .azonnal következik állambiztositás mellett és el lehet egjouesen küldeni, vagy «"»SKZekoltetéseinknél fogva bármely ausztriai piarzon kifizettetik. Ami sorsjegy eladásunknak a szerencse kedvez, mert már sokszor fizettük ki a főnyereményeket. Ily szilán! alapúkon nyugvó vállalatnál élénk részvételre számíthatván, felkérjük az érdekelteket, hogy a kívánalmaknak mitul pontosabban megfelelhessünk, S közeli huztsri BÍ elébb r egyenesen alanti rzé^hez fordulni. Kaufmann & Simon, PMSERVATIFS legfinomabb franezía és angol gyártmány, tncaatja 1— 4 frlig, valamint mindennemfi gummi-ctikkek sebészeti caélokra. (46-30) EÜPÉCHEUR. legújabb ecélsaerü készülék az éjjeli asgialéssk meggátlására, darabonkínt 2 frtjával saállit a hasinálati utaaitásssl együtt Zieger iános firáczbsi, Wsstarwls«§as«B 34 lONri-fyirtaúayak és gamk árskilöslegessegek raktára. Palini gőzmalom. Egy három kőre jótó gőzmalom azonnal bérbe adandó. Bővebb tudósítás a palini bérnökség-nél Nagy-Kanizsa mellett nyerhető. (114—3) Mustár papir nélkülüzhetlen házi-szer, darabja G kr., 10 darab 50 krért mindig kapható az orvos-gyógyszerészi ügynökségnél Bernátsky Károlynál, Budapest, IX. Nyul-utcsa, 25. Nagry-Kanizsán: Wajdits József kónyvkereakedésében. Nmét eladok, gvógyszerészek, orvosok sth. kedvezményben részesülnek (Hfi—9) Iiank- és váltóüzlet Hamburgban. Ad i-k vesz miiidennemíi államkötvényt, és k iIcs r»n-so r*jegyeket. va«uti N B Küszönjük ezennel ar. eddig bonnünk helyezett bizalmat s mirthogy mí a legközelebbi uj kisorsolxsi rés*tvételre felhívjuk. továbbra is törekedni fogunk »*. azonnali és szilárd Kr.»lgá)attal érdekeltjeink teljesmegelégedi''söket kiérdemelmi. (iW 1«) . A. F. A jelen kedvező időjárás következtében bátorkodom a tisztelt gazdaközönségnek alant sorolt friss vető-magvakat a tarló, vagy ugar földekbe vetésül ajánlani: Tarlórépa kerek fehér zöldfejü bajorhoni hosszas „ „ kerek „ vörösfejü franczia „ laposkerek fehér „ w Hirdetmény. Sopronmegyében, Rábaközben egy 300 holdbői álló tagositott, gazdasági épületekkel felszerelt birtok f. évi szent Mihály naptól kezdve, kedvező feltételek mellett több évekre haszonbérbe adandó. A haszonbérleti feltételekről személyesen vagy levél utján bővebb értesítést ad Baditz LajOS. kir. közjegyző Kapuvárott. (120—1) ^^WWWJWJVWJWWV Muharmag tiszta Köles vérvörös Pohánka v. tatárka Koránérő Cinquantino Fekete cirköles (Holcus) Bükköny fekete és mindennemű gazdasági takarmány-fű-magvak csiraképes tiszta minőségben lehető jutányos áron kapható (118-2) Földessy Lajos nagybani magkereskedésében Budapesten. orvos-, sebésztudor, szülész és szemész gyógyít gyökeresen fényes és tartós siker biztosítása mellett mindennemű titkos betegségeket | 1) as önfertózésuek minden következményeit, úgymint magömléseket, a* ingerlékeny gyengeséget, as ondófolyást, különösen a tehetetlenséget I (elgyengült férfierőt) 2) hngyesófolyásokat (még oly idülteket is), a nem-zőrések bujakor«* fekélyeit és mástdrendQ bujakórt minden alakjaiban és elcsufitásaiban : 3) hugycsőszOkiiléseket: 4) friss és idült nyikfolyásokat nőknél, »z úgynevezett fehérfolyást ésas onnan eredő MAGTALANSAGOT; 5) bőrkiütéseket; 6) a hugyhólag betegségeit és mindennemű vizelési nehézségeket Rendel naponként: délelőtt 10órától l-ig,délután 3 órától 5-ig és estre 7 órától 8-ig. Lakik: Pesten, belváros, kigyó-uteza 2-ik szám a. kígyó- és v&rosh&z-ntcza sarkán. (Rottenbiller-féle házban) I. . emelet, bemenet a lépcsőn. Díjjal ellátott levelekre azonnal ^hm Tálasz adatik és a gyógyszerek ^^^B megküldetnek. (45—31] Bis am 20. Jnni d. J. werden vou dem unterxeichoeteu Itankhause Bestellungen entge- gengenommen für die Zi»-liong der 81. von der hohen Regierung genehmigten und KArautirten grossen Geldlotterie Dieselbe besteht .ms 84,50<) Originalloasen nnd 4:1 f>00 Gewinnen. Sämintliehe Gewinne werden innerhalb einiger Monate in t) Abtheilungen entschieden und betragen sasammen 8 Mill. 696000 R.-DL Der Haupttriffer beträgt ev. 450,000 R. M., speciell enthält diene Lotterie folgende Gewinne : 1 i 300,000, 1 i 150,000, 1 4 80,000, 1 4 60,000. 2 s 40,000, 1 4 36,000, 6 i 30,000, l 4 24,000, 1 4 20,000, 1 4 18,000. 11 ¿15,000, 2 4 12,000, 17 4y 10,000, 3 4 6000, 27 4 5000, 42 4 4000, 255 4 3000; 8 4 2000, 12 4 1500, 1 4 1400, 40041200, 23 41000, 648 4 600, 1000 4 3 00, 75 4 240, 35 4 tOO Mark ets. Laut amtlicher Feststellung kostet 1 ganzes Originallog 16 Mark, 1 halben 8 1 viertel „ 4 Jeder Bestellung beliebe man den entfallenden Betrag bei anlegen, oder denselben per Post einzuzahlen, auch kann die Zn-sendnng per Nachnahme verlangt werden. Die Besteller erhalten aofort von nnterseichneter bekannten Firma bis die Origüuülooae mit ausführlichem Verloosungsplan. Nach Ziehung erhält jeder Theilnehmer sofort die amtliche Ziehungsliste. Die Auszahlung der Gewinne geschieht unter Staats-Controlle durch das mit dem Verkauf dieser Staatsloose beauftragte Bankhaus (113—3) Adolph Lilienfeld Hamburg. Főnyeremény 375,000 mark uj német birodalmi érték. Szerencse- jelentés. A nyereményeköt a kormány résziről kezeskedtetik. Ax első húzás : jnoifls 14. és 15 és. Felhívás, a hamburgi kormány részéről kezesked- tetett _ ^ (95-7) nagy pénz-lotteriából eredő nyereményekben! réailvevéare, melynél 7 millió 770,000 birod. mark biztosan nyerendő. Kzen czélsxerücn szervezett pénz lottoriának, torvszerüleg csak 81.500 Forsjpgvro alapított nr^roményeJc következők: 1 nye-remény esh.-t.~lcg 375 000 birod m''xrk, kttlönleg 250.000. 125,000, 80.000. 60 000, 50 000 40.000. 36,000 ; 4 szer 30 000 é« 25,000, 5-sz. r 20,000. ^.sr. r 15.000, 12,000 •''•» 10,000, 26-szor 6000. 56 szór 4000 és 3000, -t»''-szor 2500. 2400 és 2000. 415-ször 1500 «u 1200. 13T»fi-s*or 500. 300 és 250, 27463-szor 200. 150, 138, 124 é» 120, 13S:<9-szer 94, 75. 67, 50. 40 és 20 birod. mark, mely nyeremények néhány hó alatt 7 osztályban biztosss {»Ivnllnak. Az <-Uű nyorcményhnzág hatéságilsg f. é. junius hó 14. és I5^re Állapíttatván meg ós ára egy egész erod»ti sorsjegynek osak 3 frt 40 kr. fél r , - 1 „ 70 . . negyed „ . „ — „ 85 , s konsány részéréi kezeskedtetett eredeti sorsjegyek (nem tiltott igérvénvek''» s vételarnak bérsiesteses, kétzpészbeni vag>- pssts-utsJvasy utjáoi bekflldese «ellett általam móg a legtávolabbi vidékekre is beküldetnek. Minden megrendelő az eredeti sorsjegygyei egydtt egy, a kormányczimmel ellátott játszótervet isgyes, a husás után pedig hivatalos nyereménykimutatást kap. A nyeremények kifizetése általam közvetlen és szerény titoktartás mellett intéztetik el. Megrendelések akár postautalvány, akár készpénz bérmentve beküldése, akár pedig ajánlott lcvélbeni átszármaztatása mellett eszközölhetők. Megrendelésekkel mindenki teljes biealomms.1 fordulhat Sámuel Heckscher sen. bank- és váltó-uzletéhez Hamburgban. Kitűnő hatással bir mint háxi sser gyomorbajok, elrontott gyomor * étvágyt«lan»á|(nál , Dr. PERINI ELET-ELIXIRJE.! Egy nagy Oveg ára 80 kr., kicsianek 42 kr. Egyed&l megszerethető FBÁNZ V.-nél Holonbkaubsn (Csehországban.) Ugysnott a rövid idö alatt oly nagyhirüvé lettkdtx-vény-szesz, (mely idillt kössvény ellen is hsssnál) á 1 frt 20-krért szintén kapható. Ismét-eladók kerestetnek. (102—4)] Uoter grösster Garantie m sicherstem Erfolges heilt nach neuesten Erfahrungen gründlich, schnell und angenehm geschlechtliche Excesse jeden Grades, insbesondere vernachlässigte oder unvollständig kurirte, Jahre hindurch verschleppte Syphilis in secundärem und tertiärem Stadium, sowie Schwächezustände, Impotenz, Pollutionen, Weissfluss und Hautausschläge jeder Art, bei strengster Diseretion. — Unbemittelte werden berücksichtigt. O. v. Kleist, (99-8) Berlin, S. W. Jerusalemstrasse 9. i - Um Angabe der zur Zeit sieh zeigenden Symptome^ sowie der Dauer des Leidens wird ersucht und erfolgt die Zusendung erforderlicher Präparate umgehend. Wtjdits József kiadó-, Up- és nyomdatulajdonos gyorssajtó nyomása, Nagy-Kanizsán. AGI -KANIZ8A, 1876. juntas 11-én. r J «a éi n í fr. I Tizenötödik évfoivam EMizstésl ár «I ésa érre . . 8 fr. fél érr* ... i , iBCTOfl érr« •» , Xpy »tóm JO kr. ___ NtriitiiH 6 hasábos petitaorbas 7, másodszor 6 • min¿«n további sorért 6 kr ÍYILTTÉRHKK toronkint 10 kr*n -.ptnea fel Kincstári illeték minden )eg?es hirdetésért kfilöi »0 kr. fiselendS. kftlöaf □ Nagy-Kanizsa várat lap >s«ii«mt reaxet 1 illető közlmnénv» a uerketstS hez, T ak * rékpénztári épület föld szint. — anyagi ré*r.»: illető közlemények ;•»-dig a kiadóhoz Hé Kernre jnt«''.s»»rj ó i: y-Kanizsa Wisssicsbáz- ¡ Bérmentetlxii csak ismnrt nuinkatár saktAl fogadtatnak előbb: -aoMOo özlön i! i Crátok vishT.-i u.im küldetnek. testület , a .Zak-Soangy'' jézhajszast részveaytarsulst i töM »egyei és várni egyeslUst Mvatales értesitéje Hetenklnt kétszer, vasárnap- s csúlórtökOn, megjeleoő vegyem tartalmú lap, A Muraköz visszacsatolásának ugye. K cziiű alatt a „Hon* egyik legközelebbi száma érdekes czikket közöl. „A zágrábi „Kath. List.* május 25. lapjában ezeket közli: „Nagy feszültséggel várjuk a nemzet, kivált a honszerető lelkészség a conferenczia végeredményét a muraközi kérdésben. Ha — a mitől félünk — kellemetlenül oldatik meg e kérdés, meg fogja siratni a dráva- és a muraközi horvát nemzet, hogy elszakittatott azon egyháztól, melyhez kezdettől csatolva volt, — és a mely neki nyelvét beszélő és szükségleteit ismerő lelkipásztorokat küldött.*'' Váljon idomosan cselekedett-e a fent-nevezett lap, midőn, koronás királyunk ő felsége által elvileg már elfogadott ügynek épen eldöntése előtt a conferencziának elébe vágva: siránkozással fenyegeti a muraközi népet? azt az igen t. olvasó közönség bölcs Ítéletére hagyom, de miután már megtör-téot, nehogy a feljajdulás igazságosnak, a jövendölés alaposnak tűnjék fel, megjegyzés nélkül nem hagyhatom. Vizsgáljuk meg a dolgot részletesebben. Hogy a zágrábi egyház Muraköznek olyan lelkészeket küldött, kik a nép nyelvén beszélvén, annak szükségleteit is ismerik, ez teljesen igaz volt 1848 előtt. Már az 1848-ik évben egy muraközi káplánnak, ki azért esedezett, hogy ne tegyéir^át Horvátországba, az akkori zágrábi kanonok és semi-nariumi igazgató M. J. nyiltan kimondá: „Non vestra dominatio sola. sed alii etiam amovebantur, et ez visceribus patria nos-trae mittentur illuc filii, qui nobis populum addictum reddent,® azaz: „Nem uraságod maga, hanem mások is áttétetnek és hazánk kebléből küldetnek oda (Muraközbe) fiaink, kik a népet hozzánk édesgessék.* A perlaki káplán F. kizakiattatott és utánna küldetett egy „ex visceribus patriae*, ki a pórleányok által akkor viselt három szinü magyar nemzeti szalagnak irtó háborút, annak viselését eltiltá, igy remélvén missióját teljesíthetni. Küldetett egy utóbb Tüske-Szt.-Györgyre, hol névtelen feladásai által óhajtott hatni. Még utóbb jött Stridóra egy, ki Muraközben született, tehát vele nem hasonérzelmü öreg plébánosával évek alatt éreztette, hogv ó „malum* noha nem „necessarium,* mert hiszen helyette adhattak volna mást, mert mint maga a plébános többünknek panaszkodott, kért is, de bizon ezek nyakán maradtak, a míg szegény öreg előbb ép eszét és életét el nem vészié, noha nem mondom, hogy ez okból. Jött ismét olyan, ki „Pucki prijatelj* a magyarokat piszkoló lapjait több számban osztogatta a nép között, pl. Szoboticzán. No már legyen nyugodt a ,,Kath. List." hogy ezeket és ily lelkészeiket a muraközi nép megsiratni soha nem fogja. A „Kath. List." bebizonyítására annak, hogy Muraköz régi időtől a zágrábi egyházhoz tartozott, az ottani papságnak 1701. évból ezen jelentését hozza: „Fate-mur . . . quod in toto districtu praefatae insulae Dravo Muraköz lingua unice croa-tica seu slavica sit mátrix et vulgáris tam quo ad communem usum, tam quo ad sacra-menti poenitentiae.et Matrimoniae adminis-trationem nec non ¿raedícationem verbi Dei ad populum." Hiszen ezt senki se tagadja; de senkinek se jutna eszébe Muraközt Zágrábtól elvenni, ha e két ország közt ma is azon viszony volna, mint volt akkor s utóbb; — a mi őseink dicséretére legyen mondva, kik együtt élvezék a béke malasztját, együtt tűrték a harezok nehézségeit és együtt vérzettek mind a két hazáért. De bocsásson meg a „Kath. List.* most, midőn Horvátország más törvényekkel bir, midőn belügyeit, a cultus és oktatásügyet maga szervezi: azt csak nem kívánhatja Magyarországtól, hogy neki is, illetőleg Zalamegye egy népes járásának szintén általa szervezett iskoláit és a 64 ezer lakosság gyermekeinek nevelését ugy vigye, mint saját területén ; vagyis hogy Zalában azt tanítsák, hogy fővárosunk Zágráb, folyóink Száva, Dráva, Kulpa; nevezetes királyaink Zvonimir, Kresimir stb. Ez pedig ma ig}'' áll; mert 1848. évben betiltották ugyan Zágrábból iskolakönyveinket és azóta mindig Zalának e részében Horvátországra vonatkozó könyvekkel tartanak bennünket. Kérdem most a „Kath. -Jjist.*-tel a „MagyarÁllam* t. plébánosát: váljon ilyen territoriális beavatkozást megengedne-eHor-vátország Magyarországnak ?'' És ha nem, miért akarják azt, bogy épen Zalamegye és a magyar kormány legyen birka? Nem a kultusminister állította a kérdést élére, hanem a dolog természetéből folyva, Zalamegyét már régen sértette; megtörtént ez irányban az interpellatió, a ház helyeselte és a kultusminister csak kötelességét teljesité. A zágrábi érsek ő excellentiájának azon igazságos rendelete, melyszerint a tankönyvekből a Horvátországra vonatkozó czikkek kihagyandók, a sérelem élét meg-tompitá igen, de be nem szüntette, mert a ¡te*-- kihagyott czikkek helyett iskolásaink nem találják a Magyarországra vonatkozó tudau-dókat. Különben is bármely tiszta szándékú legyen is ily ideiglenes, mondjuk egy ember életéig tartó rendelet : nem lehet megnyugtató akkor, midőn egy ország territoriális jogáról van szó. (Folytatása és vége köv.) Szőllészeti és borászati előadások a n.-kanizsai m. kir. állam fegyházban. Előadó: Tersánczky József tiszti megyei já-rásorvos ur. Hatodik előadás. A) A szőllómüvelésről. 5. A szőllőtőkék védelmezés módjáról. Mindenekelőtt fel kell emlitenem, bogy a mai előadáson két, örömmel fogadott vendégünk volt, egyike a járás közigazgatási szolga-birája, Kovát« János ur, másika Csizmadia Imre nagy-kanizsai birtokos ur. Ezen megtiszteltetést örvendve fogadván előadó ur, megkezdi magyarázatát a mult előadások visszaidézésé-vei, fő súlyt fektetvén a szőllőtőkék védelmezése miképenjének magyarázatára, úgymond : „Szőllőiskolát ültetni, kész szőllőt telepi-teni és a kettőnek gondját nem viselni oly mulasztás, mely sokszoros megrovást érdemel, mert a czél volt, mindkettő által vagyonosodni és bogy minő gondosságot kívánnak a tőkék a szőllőiskolában ugy, mint a késs szőllőben, elmondom sorrendjében." „Vannak viszontagságok, melyek a szőllőtőkék életére többé-kevesbbé károsak és ha ezek közepett« a gazda nem foglal védelmi állást, mulasztásának többé-kevesbbé kárát vallja, ide tartoznak : a fagy, a szárazság, a szél, viz, hó, jég, gyom, árnyék, a földnek tömörsége, a rovarok és a téves mfivelésmód." „A .téli fagy egy könnyen nem árt a tőkéknek, a vesszők és ezek rügyeinek, csak oly kemény száraz fagy tehet azokban kárt, mely képes megfagy aszta ni a fák ágait, rügyeit. TÁRCZA Szép hazám.... Szép hazám, borús láthatárodon Fénysugár is alig tündököl; A sötét kétségbeesés vadon Tép, tipor, kegyetlen öldököl. BemécyUnk : szárnyszegett madár ; Hitünk : törött, került ma már ; 8zeretet, a honszeretet: Meggyalázott portéka lett t Ssép hazám, boros láthatárodon Csak villám világit a körnek ; Tüz, viz s egyéb alattomos uton A magyar nép vesstére törnek. Csupán egy, csak egy a kérdés : Van-e köztünk egyetértés? Van • Hazánkért élet-halál .... Minden magyart résen talál. BÁTüBFI s k a. — (Zschokke H. I. atán.) — Van a szerencsétlenségnek bizonyos neme a világon, mit tulajdonkép nem is tartanak annak, de bizonyára az. — a nyájas olvasó engedelmével orról itt egy példát fogok el beszélni. Édes atyám — Isten boldogítsa 1 — szorgalmasan járatott iskolába s én tanultam is valamit, mennyiben est iskoláinknak még az időben felette silány berendezése megengedé. Mindenütt ily nyilatkozatot lehetett rólam hallani: „Bukfencs Mihály ur igen ügyes ember, hanem — lehetetlen őt valamire is használni. Nem tndja a világba beletalálni — nem as emberekhez alkalmazni magát. Társaságban nem leli, hová tegye kezeit, meg lábait.— Más- különben igen derék s jó ember volna. stb.a Eféléket beszéltek felőlem általánosan. Megérted-e t. olvasó, minek voltam sajnos hiányában ? — Nevelésem volt eltévesztve. Iskolában s foglalatosságaimban egyaránt pontos és szorgalmas voltam — csak ruhám volt mindig szennyes és felettébb rendetlen. — Sselid, szolgálstkéss s jószívű, de igen igen bátortalan és esetlen valék. Szaladtam, ha idegen ember mutatkozott s ha mégis sikerült vélem szóba állnia: nem tudtam — hová rejtsem szemeimet. S végre, midőn valamely hölgygyei illedelmesen és meg-nyerően kellett volna találkoznom: — mintha megmerevedtek volna tagjaim, — feszes és igen ostoba állást vettem magamnak előtte. Elég az hozzá, hogy az, mit udvariasság, modorosság és társasági finomságnak nevesnek, ép oly szükséges as embernek élete-és életboldogságához, miként a mindennapi kenyér, burgonya és — a jé bor. Mindamellett ifjú uracsaink közül mégis csak igen keveset van sserecsém ismerni, kiket valamivel többre vitték volna. Némelyik, ha valamely társaságban megjelen, olyannyira nem tudja, mily helysetbe tegye karjait, vagy egyéb tagjait, miszerint meglátszik rajta, hogy leginkább szerette volna azokat otthon hagyni. — Másik nem talál helyet kezeinek s msjd kabátja, majd nadrágja zsebeibe rejti, vagy változatosság kedveért füle körül kezd babrálni. Kérlek szíves olvasó! légy figyelemmel előadandó szerencsétlen történetem iránt, mert úgy ezen, mint legtöbb gonosz esetemnek előidézője — szerencsétlen szögletességem volt. Zsugori nagynénémnek egészen véletlen halálával, mint egyedüli s általános örököse, meglehetős vagyonnak juték birtokába s igy — körülbelül 30 éves koromban egy csinos, ssép és takaros, finom nevelésű és erkölcsű, szellemes, kedves s e mellett még gasdag lánykát akartak nőmül adni. Igazat szólva, Böske kisasszony tetszett is nékem s a tényállás tisztába hozása végett közelebbről óhajték vele megismerkedni. Atyja egyszer vendégeül hívott s ekkor vele is találkozhattam. Azonban nem örömest mentem nsgyobb társaságba, mivel félszeg nevelésem miatt igen ssemérmes és félénk voltam. De mit nem teszünk egy oly hölgynek tetszhetni, mint Böske kisasszony volt! Elég az hozzá — felöltém ünnepi ruhámat, mely hófehér piket nadrág-, ujdonotuj köcsög- és kagylógombos, sötét, almás-zöld bár sony kabátból állott — és én mint egy valóságos vőlegény — ékes voltam. De mint a kisasszony édes atyjának házához érkeztem, szivem félelmemből annyira kezdett dobogni, mintha mellem Vulkánus kovács menhelye lett volns. „Bárcsak ne találnék ottan társaságot!" — gondolám magamban. — „Bárcsak tul volnék már mindenen!" — sóhaj ték elfojtottan. Szerencsémre leendőbelim styját egymagában találtam író szobájában. Épen egy szám-adássál foglalkozott. „Kissé későn jön Bukfencs ur!" szólíts me£ barátságosan. — Én mintegy husz-barmincc ügyetlen iábrántást tettem jobbra balra s nevettem aggalmamban, hogy valamikép nyájasabb- és megnyerőbben nézhessek ki. Mert mindig s rám várakozó nagy társaság forgott fejemben. E közben az atya kész lett számadásával s a porzó után nézett. — Teljes szolgálatkész-séggel ugrottam oda porzót hinteni a papírra. — De nagy ügyetlenségemben a porzós edény helyett a tintatartót kaptam fel s a legfinomabb tintából egész fekete tengerrel árasztám el a számlát. Osszerettenésem miatt közel voltam az ájuláshos s iszonyú zavaromban és sietségemben patyolat fehér zsebkendőmet rántám elő kabátom zsebéből s azzal törültem föl a tintatócsát. „Ej, az Istenért! óvakodjék Bukfencz ur! De mit is csinál ön? !" szólított meg az öreg, jóizüen nevetve s gyöngéden odázott el tintában ázott zsebkendőmmel, asztalán holmitrendbe hozva. Ekkor azon terem felé vezetett, hol a társaság már együtt volt — Semmi jót remélve követtem öt és amint önkéntelenül letekinték, nem kis zavaromra hófehér nadrágom jobb szárán tallér nagyzágu tintafoltot vettem észre. „Nagy Isten! — sóhajték magamban — mit fognak a társaságbeliek mondani!" — De már ez utóbbit csak gondolhattam, mert a terem ajtaja feltárult. Én udvarias hajlongások hoz nem értő ifjú, amint legügyesebben és nftdoiabban állani s a teremen csiny és könnyedséggel átsétálni akartam, előre-hátra hajlongva s lábaimat jobbra-balra ráncsigálva, észre sem vettem, hogy egy nőszemély van közvetlen közelemben, ki épen pástétomot akart sz asztalra tenni — s fejemmel ugy hátának rontottam, bogjr a költséges pástétom tálastól égyütt a sikos padolaton lelte helyét. Igy haladtam sajátságos hajlongás és tiss- Meg k«-ll azonban jegyezniük azt, hogy minél alacsonyabb, nedvesebb a hegy terület, az egyes talaj fekhelyzete; minél kevésbé kap védelmet az éjszaki oldalról; a fagyás annál könnyebben történ ik ; éjszakról védett, délnek >jtős h«gy-magaslatokon kivételes esetekbe* tartozik a fagyás. A megfagyott tőke megreped, a vesszők riigyei elporhadnak. Hazánkban mindig lehet íelni a fagytól, mert, ha a téli fagy nem tesz is kárt a szőllőkben, ártanak a karácsony utáni ólmos esők. Télen az eső végig fut a vesszőkön, átnedvesiti az egész tőkót, hegyibejön a fagy, kész az ólmos eső. Ilyen által mintegy üveg hártya alá kerülvén a vessző, rügy és tőke, mint légtől megfosztott, kénytelen elveszni. Minél hosszabb ideig tart ezen állapot, -a veszély is annál bizonyosabb. Az ólmos eső által megrongált rügyek elvesztvén életüket, körömmel könnyen lepprhaszthatók, szinök barna, alap ''tikon hiányzik a zóldszinü csir. Ily vesszőket n»:ra lehet termő meghagyni sem egészben, s.''.m részben." „A gondos szóllösgazda e körülményt mindig szeme előtt tsrtjs, azért is, ha tőkéit, termését a véletlenre nem akarja bizni, akkor Krra fog törekedni, hogy tőkéit a bekövetkezhető fagy ellen megóvja." »Legkönnyebb megóvni a fagy ellen iskolában és ezen kivül is a tőkéket födés, takarás által. így, ha szőllőiskolával van dolga a gazdának, akkor messe meg azokat őszkor és húzzon azokra két oldalról földet, hogy 4 — 5 hüvelyk magas föld alá kerüljenek. Ily takaró :Jatt fagy nem érvén, elromolni nem fog-mik. Február, márczius, április hóban ki lehet azokat újból takarni. Iskolán kivttl a tőkéket igy kell védeni a fagytól: hol a tőkék alacsonyak, ugy lehet mondani, alig egy araszt magasak, tehát guggon ülők, ott ugy befödendők, hogy a termőre meghagyandó csapok, szál vesz-szők felett, mint a szőllőiskolában, 1—2 araszt magasan álljou a takaró föld. Ha az igy betakarandó tőkéknek vesszőit eladni, vagy Baját szűk »egünkre felhasználni akarjuk, akkor azokat szüret után, födés előtt, vagy födés után, midőn a dér minden levelet leszedett, karácsonyig meg szedhetjük, mely munkánál arra kell legkivált gondolni, hogy földön felül a lemetszett vesszőnek látható tarlója maradjon. Hol a gazda szál-vesszőzni akar, de ott is, bol a tőkék oly magasra nőttek, hogy azok rügyeit, vesszőit a fenti móddal befödni nem lehet, ott a tőkéket mindenestől lefektesse és befödje, ily munkánál a tőke előtt egy kapavágással elvesz egy rész földet, aztán lábbal lenyomja a tőkót, sorrendben lefekteti a vesszőket is és a földet hegyibök kapálja." „A födött tőkéket tavaszkor ki kell takarni és pedig egészen védett, meleg fekvésű hegyoldalakon február hóban, kevésbbé védett s — meleg hegyekben márcziusban, egészen védtelen és hideg hegyekben aprilisban. A takarás idője különbség nélkül szüret utáni munka, midőn a dér leszedte a leveleket. A védtelen lu-gostőkéket legtanácsosabb földre fektetni és földdel befödni." ,A késő tavaszi fagy sokkal több telgéseim közt vaktában előre, oly hangulatban, mintha egész zászlóalj török-tatár állott volna előttem s azzal kellett volna tűzbe menne111- - BARTHA. (Vége köv.) A „Király-utczában." (Humoreszk.) Ha kinézek az ablakon Dicső malátáig! — mondhatom — Az élet igy szebbnek látszik, A mint lót, fut é* hullámzik . Mert hát: látni ez utrzában Pok szép deln<~t bő uszál/l»au . . . Nőket, kik nem tollatlanok .... Ha felteszik a kalpagot. Látni, kikre rá van Írva Ártatlanság rózsa-pirja, S még több jár itt olyan kerg«, Ki festékkel van kikenve. De egyik ugy, mint a másik Óriás sarkú czipőt vásit .'' Ah! mily sarok! hisz alatta Az egér is elbújhatna 1 Jár itt szőke, barna, vörös, Sovány s kövér mint egy aörSa, Ki szük, ki bő, ki meg huaoa, Sylphid •termet, avagy papoa. S ne higyjük, hogy canpán lányok; Hanem járnak itt arszlányok, Háziurak és zsellérek, Uracsok éa himpellérek. Aztán diák, alkusz, hajháaz, Isten tudja mit nem bajháaz, — Tolong iu a bfin éa erény, H katonA, pap, meaterlegény. Éa bozzá a begyes klinker ! Lábát töri rajt az ember, S hol — ugy mondva, legyen körbe — A por aoh" bíiics felöntözve ! A gőz, a füst, a bájillat. Mely itt némely házból kihat, kárt szok okozni. Leginkább félthetni a tavaszi hajtásokat a májusi fagytól, mert ta pasztalásból tudjuk, hogy Pongrácz, Szervácz, Bonifác? azon napok, melyekben leginkább el szoknak fagyni a zöld hajtások, azért is, midőn a tavaszi fagy ellen akarjuk megóvni tőkéinket, legkivált a nevezett három fagyos napra gondolunk." „Semmi sem nehezebb, mint a tavaszi fagy ellen megóvni a zold hajtásokat. Sokféle kísérleti mód hozatik javaslatba, igy: vannak, kik a kátránynyali füstölést, — mások a tavaszi késő-, mások a kétszeri metszést sjániják és ismét mások a tőkéknek czélzatos elgazositá-sában keresik a menekülést." „A kátrány legsűrűbb füstöt képes kifejteni, azért is ujabb időben a kátránynyali füstölést ajánlják. Cserép, bádog csészécskék be kell öntözni s kátrányt s uton-utfélen elrakni s mielőtt a fagy beállna, meggyújtani s addig égetni, míg a nap fel nem melegítette a levegőt. Olvastam, hogy Spanyolországban a mezei rendőrtörvényben §-t képez a füstölés mód, tehát kormányhatőságilsg köteles minden szőllő-birtokos fagy veszély ben füstölni s szőllőhegyek ben, hogy közös füstölés állal a füst a föld és égboltozat közt választó falat képezzen s mint ilyen, legalább is nehezítse a termény elfagy-hatását. E rendelet kifolyásából, midőn a fagy előjelei mutatkoznak, bizonyos jeladással hegyre szóllittatnak a birtokosok a füstölés megtételére. A bizottságok bizonyos pontot foglalnak el, elökbe teszik a hőmérőt — s midőn azt a fagypont felé sülyedni látják, jelt adnak, mire a birtokosok egyszerre hozzá fognak > füstöléshez, füstölnek pedig az isméti jelvényig, mely akkor adatik, midőn a hideget a nap heve elhárította. Ily közös füstöléssel legalább is részben sikerül a munka. Szükségből vizes, félig érett trágyával, nedves szeméttel is csinálnak füstöt." „Legújabban és névszerinl 1876. május hó 15-én Heilbronnból (Würtenber-/) irják : rMidőn tegnap este a hőmérséklet egyre nláhb szállt, sokan végzetes éjt láttak bekövetkezni a növényzetre, miért is a füstölő bizottság dolgára felkészült. Éji 11 órakor már nem volt kétség abban, hogy az éj dérrel fog járni. A füstölő bizottság 6 tagjának mindegyike ennél fogva felhivta a rendelkezése alatt álló 3 intézőt, hogy legénységükkel (20— 20 fő) éji egy órakor álljanak készen a részükre kijelelt he lyen és induljanak ki kerületeikbe. Midőn hajnali 3 órakor a hőmérséklet a fagyponthoz közeledett, a város tornyában kinyújtották a meaz-sze ellátó bengáli tüzet, mint a füstölésre megkezdő jelet. E pillanatban a hegyekben is kigyúltak a tüzek, melyek füstje annyira elborította a szőllŐket, hogy csak reggeli 4—8 órakor, tehát napfelkelte után mintegy 3 órára lettek ismét láthatók a városban. E tekintetben tehát a füstölés czélját elérte. A füstölés egész rendben folyt le. Egészben 1800 holdnyi terű leten mintegy 900 mázsa kátrány tűz égett s melyek közül ötöt-ötöt látott el egy füstölő. Elégett összesen 400 mázsa kátrány és a szer vezet kivihetőnek bizony ult. Az eredmény azon- 8 a sok szekér, mely ugy törtet, Hogy téged ia öaszetörhet. '' Mind ez egész eldorádó! S hátra van még : szamár és ló, Töméuteleu aok philiaster Egetverő nagy cylinder ! Pénzügyőrök és rendőrök Futó comrois-vojageuf flk, S kiknek ki van vetve tőrök Bájolnak a — debardenr-ök! Az embernek szeme aaája Eláll, amint jön egy dáma, Eláll : mert ruhája varrva Ugy van, mint i''páva farka ! 8 akkoi látni őt logazebbon, Ha a azárnya meg-meg lebben . . . Látni csipkében, finomban, Éa kitömve 1 ¿a chignonban ! Most jön az élv : a aok gamin Kövezeten, ház sarkain Ordít, aipol, kurjant, kiált, Füled ilyent még ki nem állt. Szóval : van itt egéaz kravall, Hogy azinte reng belé a fal! Azt képzeli lelkem, testem, Hogy élek iu egy kis Pesten ! Ugy-e magas egy régió ? De most jön csak még a mi jó : Falusi kép esti tája A kapáaok vig danája. . . . Szól az ének, s a porfelleg Még annál i* repül felebb . . . Tehén csorda baza ballag, S im bezárul minden ablak Az estbarang is megcsendül ! lámpa fénye rezdül . . S alig látni mást, mint ittxttt Egy-egy elkésett „demi mor.d''-ot. De én azért el aem hagyom — Mert oly kedvea — az ablakom ; Gyönyört lelek csupán ebbe : Szép hölgy lakik át e 11 e n b e ! T17BOLY VIKTOR. ban a táplált várakozásnak nem felelt meg. A hőmérő némely helyütt leszáll 2 — 3 f--kra (Keamur) a fagy pont alá és u füstölés után attól tartottak, hogy a Bzőllőveaszók legnagyobb része mégis cs»k elfagyott. Ez aggodalom azonban túlzottnak bizony ult, mert a uap folytában beérkezett értesítések szerint a szöllőnek csak egy negyede, ötöde fagyott el. A füstölés hatására nézve természetesen igen eltérők a vélemények. Mig egy részük határozottan azt állítja, hogy 3 foknyi hideg mellett sokkal nagyobb lett volna a kár, mások a füstölés ered ményét kétségének mondják, mire nézve hi vatkoznak azon helyekre, hol a füstölést nem alkalmazták." „A késő tavaszi metszéBa különben is későn fejlődő tőkéknél, hideg be gyekben kivételesen és részben, ha nem is egészen, mégis némileg képes valamit megóvni a tavaszi hajtásokból, ez által a fejlődés kissé elkésvén, legalább is nem minden fürtöt rongálhat el, ily metszés mód mellett a fürtök későbben érnek." „A kétszer metszés többet érőnek látszik a késő metszésnél, azonban ez sem kivétel nélkül biztos, a kétszer metszés mód ebből áll: Megmotszük tavaszkor a tőkét csapra, ugyanannyi szálvesszőt hagyunk másodszori metszésre, tehát megmetszük a tőkét például 3 rövid dsapra, meghagyunk azon ugyanannyi szál vesszőt, kifejlődvén a 3 rövid csapnak rü-gyei és ha azok hajtásai egészen elfagynának, akkor lemetszük ezeket agyszemre, a 3 mégha gyott szál vesszőt pedig rövid csapra, mert ezeken kevés kivétellel megmarad az alsó 2 — 3 rügy. És ha a fagy nem érte volna a zöld hajtásokat, akkor az előlétre tartott szálvesszőket ngyszemre ugarvesszőnek kell visszametszeni." Előadó ur ez alkalommal 3 oly szálvesz-szőt mutatott be, meljek bujtásnak hagyatván, voltak azokon több rendű zöld hajtások és bemutatta, miszerint mindegyikén a legalsó 2 rügy alva maradt s ezek alkalmatosak lettek volna a másodszori metszésre. „A czélzatos elguzositást ujabban ajánlják. Ennél őszkor, szüret u''án megmetszetik a töke, a talaj széltében mélyen felkapáltatik és őszi rozszsal bevetoményeztetik, tavaszkor, midőn a fent jelzett fagyos napok elmultak, a rozs lesarlóztatik takarmánynak, a föld további munka alá vétetik. Valószínűleg látszik, hogy a felnőtt rozs közt a zöld hajtások védelemben részesülvén, nem fagyhatnak el, miről bizonyitékot ma azért nem adhatok, mert vele kísérletet nem tettem, de megfogom tenni " .A hideg víz helyesen alkalmazva hatalmas gyógyszere a iagyos hajtásoknak. Midőn egy ember megfagy s még éleiben van. hideg vizes ruhával, hóval Bzokjuk dörzsölni, később fűtetlen szobában toll ágyba fektetjük. Ilyenkép életre vissza tér és életképességét megtartja. Ebből kiindulva, a kissé fagyos vesszőket isnspkelte előtt minél korábban hideg vízzel kell bőven öntözni napfelkelte utánig. Alkalmazható e védmód leginkább szőllőiskolánál, egyes kerti tőkéknél, lúgosoknál." „Föltéve, hogy a téli fagy megrepegette a tőkéket, ezek repedéseit elegendő sárral bekenni ; föltéve, hogy a tavaszí fsgy ártott a zöld hajtásoknak, kérdés, mit tegyünk azokkal? Tapaaztalás után mondva semmit sem kell tenni. Igaz, hogy ajánlva van az elfagyott hajtások fagyos részeit lemetélni, ezt azonban nagyobb terjedelmű szőjlőben megtenni igen költséges levén, kár volna a veszteséget sokszorozni. Kisebb összegnél, lúgosoknál meglehetni. Fagyás után az ugarnak meghagyott rügyek és az el-fagyottaknak épen maradt rügyei legtöbb kifejlődnek és meg is húzzák a fürtöket. — Vannak félig elfagyott vesszők, félig elfagyott fürtöcs-kék éa ezek jó időben tovább fejlődvén, hajtásokat, uj fürtöket hoznak, keletkeznek uj hajtások a tőke oldalaiból, fejéből is, melyek ki vételesen, szinte hozhatnak fürtöcskéket és ezek mind oly körülmények, melyeknél fogva az elfagyott vesszőknek visssametszését nem minden késre bizhatni, ügyes kesék hiányában jobb nem is érinteni és igy az elszáradt vesszők le-metszését el halasztani a jövő évi metszésre. Egy munkának mégis meg keil történnie és ez a kelletlen, mint felesleges hajtásoknak ki tördelése, a vesszők éretlen részeinek lemetélése. E munkát augusztus hóban kell végezni. A többi védelmi módokról isméti találkozáskor fogok szólni." JUHÁSZ PÉTER, fegyházi tanító. Helyi hírek. — Értesítés. A nagy-kanizsai alsó- és felső népiskolákban a vizsgálatok következő rendben tartatnak meg : Junius 14-én az I. és II. felső leányosztályban, délután az I. ¿osztályban. 16-án a IV. fiosztály, délután a III. fioszt. 17 én II fioszt., délután IV. leányoszt. }9-én III. leány oszt., délután II. leányoszt. 20-$n I. leányoszt. délután Teleky-utcza I. fioszt. ¿1-én Teleky utcza I bő leányoszt., délután Petőfi-ut-cza I. fioszL 23-án Petőfi-utcza I. 1 ányoszt., délután Magyar utcza I. noszt. 24-én Magyar-utcza I. leányosztályában, délután II., III., IV. fiosztály tornászata. 25., 26., 27-én női kézimun- ka. 30 án a bizonyítványok kiosztása. Nagy-Ka tiiznán, 1876. junius 6-án. Az igazgatóság. — Az uj kir. adófelügyelési intézmény szervezése (1876. lő. t. cz. alapjáu) megtörtént. Zalaegerszegi székhelylyel: Bon ti lovics József pénzügyi titkár 11-od oszt. tanácsossá; helyet teso: Tichy Károly forditó a p. ü. min. horv. osztályában I. oszt. p. ü. titkárrá, Tekus Vilmoa p. ü. fogaim. II. oszt. p. ü. fogalmazóvá nevez tetett ki. — Sáskák. Keszthely s a Héwiz fürdő höz közelfekvő gyöngyösi csárda körüli réteket a sáskák egész serege lepte el, s ott iszonyú pusztitásokat visznek véghez. Jóllehet hatóaá gunk egész erélylyel lépett fel, a körülfekvő réteken a füvet mind lekaszálni rendelte el s minthogy a legközelebb fekvő rezi hegyben a munkaerő kevés volt, a szomszéd falvakból is rendeltetett ki munkásokat, részint kaszákkal, részint pedig lapát s más eféle eszközökkel, * hívatlan vendégek agyonverésére, mégis mutat kozank már a rezi szőllőhegyek ben is. A sáskák legnagyobb része még szárny nélküli ugyan, de vannak köztük kisebb-nagyobb szárnyuak is. A Inkósság közt elterjedt ijedséget csak növeli ama rémhír, miszeriut az emiitett ártalma« vendégeket többen — azok t. i. kik látták — vándor sáskáknak állítják. — Személyi hir. Tek. Csutor Imre ur, Zalamegye alispánja, folyó évi május 31 én be cses látogatásával szerencséltető Keszthely vá rosát. Itt, a közigazgatási szolgabiróság hivatalát megvizsgálván, még az nap tovább utazott Tapolezára. — Színészet. Tolnay Gyula színigazgató Kőmivcs Imre jeles tehetségű szinész mü vezetése alatti társulatával mint ezt a már kiküldött szini-jelentésböl olvastuk, folyó hó 10-én kezdi meg előadásait a keszthelyi nyári sziti körben. Nem ismerjük ugyan a társulatot, de amint az előleges jelentésből kitűnik, ez jeles dráma, vígjáték és népszinmü elóadáaokat igér a keszthelyi közönségnek. Hallottunk valamit Vezéri társulatáról is, hogy t. i. ez jőne Keszthelyre, deerrő! és személyzetéről még nem s/.ól hatunk, miután e társulat szini-jelentését még nem láttuk. Óhajtandó volna, hogy a szinház-tuiajdonos azon társulatnak ad ja át a színházat, amely társulat a drám*. vígjáték éa népszínművek mellett helylyel közzel egy-egy jó és talpraesett dalmüvet (operetté) is képes leend előadni. — A balatoni fürdő folyó hó b én nyittatott meg s a viz hömérséke, daczára a hosszas hideg időnek, 20—24° li. szerint. — Hirdövemlégeink mind a hévvizi, mind pedig a balatoni fürdőhöz igen gyéren szállingóznak ; mig a Hcwizen egy évvel ezelőtt 2O0—300-ra ment a fürdővendégek gzáma, ad dig ez jelenleg alig tesz ki 40, a balatoni fürdót használó fürdővendégekről pedig szó sem iehet. — JPerlakon folyó hó 6-án éjjel 11 és l/a órakor tüz támadt, a tűzoltók gyors segélye meggátolta a romboló elem tova terjedését. Elismerés illeti az önkéntes tűzoltók önfeláldozó készségöket, de legkivált Lisziák Ferencz ügyvéd 8 illetőleg tűzoltóparancsnok ur erélyét, figyelmét és emberbaráti nemes törekvését. — A hétwizi tánczvigalomban mintegy 80—90-en vettek részt, helybeliek, illetőleg keszthelyiek kevesen voltak jelen, mig távolból többen gyűltek ö-sze a jótékonyczélu tánezvi galomban. — Részes kiirás a zalamegyei gazda-sági egyesület Zala-Egerszegen, 1876-ik évi május hó 2-án tartott közgyűlése jegyzőköny véből. A gazdasági egyesület elnöke és két alelnöke megválasztása kerülvén napirendre, Ar-vay István ügyvezető elnök ur mind maga, mind pedig elnöktársai nevében az egyesületnek a bennök helyezett megtisztelő bizalomért, az egylet ügyei vitelében mindenkor tanusitott jóakaratú közreműködésükért, támogatásukért köszönetet mondva s ha mindenekben a várakozásnak kielégitőleg meg nem felelhettek¿«szi ves elnézésüket kérve — minthogy azon három év, melynek tartamára az egyesület őket a díszes elnöki állásra emelni méltóztatott lejárt, maga és táraa: Revében lemondott, felkérvén a közgyűlést, hogy a választás megejtésére korelnököt,kinek a tanácskozások vezetését átadja, kijelölni méltóztassék. A közgyűlés ennek folytán a tisztelet kegyelettel nyilvánuló érzelmével Qlavina Lajos uraljkorelnőknek kijelölvén és felkérvén, ez az ellöki széket elfoglalta 8 a közgyűlés vezetését átvette. Mielőtt^ az elnök választás megkezdetett,a közgyűlés Árvay István urnák, ki az egyesület ügyeit az elnöknek e megyéből hosszabb időre eltávozása, alelnök társának pedig az egyesület székhelyétőli távolabb lakása általi akadályozása folytán a három éven át egyedül teljes odaadással, kitartó buzgalommal az egyesület működésének szebb lendületet biztosító eredmény nyel vezette, jegyzőkönyvileg elismerő köszönetet szavazott. Ezután korelnök ur az egyesület elnökének és két alelnökének az alapszabályok 21. §. értelmében titkos szavazás utján (szavazó lapokkal! megválasztására a jelenlevőket felhiván, beada tott összesen tizenegy szavaxat, melyek nyilvánosan összeszámittatván, kitűnt, miszerint az elnöki állásra nyert Glavina Lajos ur 10; — ** 1. alelnökire Arvay István 10, — a 2-ik alel- Doki álláara Skublíca István ur 0 szavazatot, euuek következtében korelnök ur által a vá-lisztás eredménye folytán közgjiiléai határozatkép kimondatott : Végzői. A zalamegy<»i ^awlaKági egyesület elnökévé GUviuu Lajos, i-Íb.''. alelnökévé Arvay István, 2-ík alelnökévé Skublíca István egyesületi tagok a következő három évre. meg^álaaztattak ; s köszönetüket fejezvén ki a megtisztelő bizalomért s kijelentvén, hogy a benne helyezett bizalom folyján uz elnökaéget elfogadja, a közgyűlésnek bej>»-jeleuti, miszerint az ügyvezető elnökséget Ar-vay István urnák ezennel átadja. Mindezekről h megválasztott eluök, alelnök s egyesületi tag urak a végzés megküldésével azzal értesíttetnék, hogy Arvay István alelnök ur az ügyvezető el nökhéget azoDnal átvette. Kiadta : Szigethy Antal s. k.. jegyző. — Rövid hirek. A belga királyné magyar színművet irt. — Abdul Aziz exzultán ollóval felmetszette kezét s elvérzés következtében meghalt. — Miletiesaszerb fejedelemnél auden-tián volt. — Si^bó Imre szombathelyi püspök a pünkösdi ünnepeket Nagy váradon töltötte.— A .Független Polgár" czimű napi lap megszűnt. _ (íruber Lipót bpeati nkereskedő a Dunába ölte magát. — a szerb hadsereg erősen vonul a törökhatárhoz. — Szende honv. mioister Fiu mébe utazott. — Felséges királynénk Isehlbon van. — Rambouilletben „Juhász iskola* léte-sittetett. Irodalom. — Az „Aj>olIo" czimű zenemüfolyóirat ötödik kötete legújabban megjel-nt hatodik számának tartalma: 1) (Jy erinekkörben. I. Heggel. II. Induló. III. A kis vadászok. IV. Ke haragudjál «''des anyám ! V. Nénike meséje. VI. Csendes nyári este Kapi G v uIától. 2) Pozsonyi emlék, polka mazurka Nagy Kélától. 3)Tinódy Sebestyén énekei lf>4í> bői,zongorára átirta Wachtel Aurél 4 (Tréfaságok, polka française Nagy Halától, f») Impromptu Feigler Viktortól. A borítékon : Fay Gusztáv, él-itrajzi vázlat. — A z<*ne történelme Kapi Gyulától. stb. — Az Apolló négy és fél évi fennállása alatt egy maga egy egész kis zongora- és dalirodalmat teremtett, mely iKen sok becses zeneművet tartalmaz. Különös érdeno-az. hogy számos oly hazai fiatal tehetségnek uyitott tért a működésre, kik «• lap nélkül alig mertek volna buzdítást a működésre, alkalmat műveik kiadására. De elismert nevtt veterán zeneszerzőink is támogatták kezdet óta e válla latot, — és ennek köszönhető, hogy a lap szerkesztője Fellegi Victor a zeneművészetre nézve nem épen a legkedvezőbb hazai viszonyaink között is azon szinvonalon tarthatta fel lapját, melyen az a külföldi hason vállalatokkal is ké prs volt versenyezni. — Melegen ajánljuk ezen hézagpótló vállalatot a zene közönség figyelmé be. Az előfizetési ár egész évre <> frt, félévre .''J frt. A jelen szám 1 frtért külön is megszerezhető. Azelőtizetés vidéken legezélszerüebben apostahi- | vataloknál posta utalványozás utján eszközölhető, Hiidan. az „Apollo4-'' kiadóhivatalában vízi város fő ut«za220. oz. a. Minden eddig rnegje lent száin és kötet ugyanott leszállított áron kapható. — Grimm GuHZt/ir kiadásában Bu-| dapesten m«o»jelent Itoder Adolftól ,L e v é 1-J szerint r\pj egtanulása a ma- gyarnyelvnek" csini A két hétben megjelenő kiadvány első füzete. Ara ¿fO kr, a .''K5 füzetre szóló egész mű ."lötizettTji ára :YI--t. Koder kitűnő tan módszere T«ms8aint-Langenscheidt én alapszik s igy mindazon németek méltó figyelmébe ajánljuk, kik a magyarnyelvet megtanulni akarják. — Balogh Gyula szerkesztése alatt megjelent: Emlékkönyv a Berzsenyi Dániel születés napjának százados évfordulóján Vas megye közönsége által IH7*3. májtje (i. 7. megtartott ünltepélyről. A csinos köuyv Bertalan fynál nyomattatott, tartalma nagyérdekii s hű leírását tartalmazza az ünnepélynek. Ara? Papírszeletek. — H k c s m'' R e * " s t y I u v Nacra szotki a kurr^cnri karppapli elmenik a axetmikl-''isi* réten meg-á/.ik a iiAjszénu, (iurdonyon a ÍM hő katincui hová m«gy el inenek a hügyre hozóin két három trej pucs-kal»ort buzi vonyi két három zemlx-r fafiréczt. A ii i v a c a I o * tisztelgés, mint a kocio-ix y a. nem melegít. A közkatonák éa agarak nem maguknak h;.-nem aruknak kereknek és srereztu-k nyulat és dirső-seget. Övék csak a dicsérő bulletin óc rántott leves. A/, aitóu való kopnglatá» » egy boltry «/.eml»e kacsint**, alakilag más, <t<- cxéljára nézve egy. Az arcátlanság, tekmtve szemlelenség, igény-k>''ri*»et pofon vágata* iiánt Utazók névsora Nagy-Kanizsán, ItfíO. május, 30-tól - junius 7 ig. — , A i a n y K o r o n á h o».fc czim/ftt «zállo'' fiába MajiiltolTer N. Borzéin-*«- Itcdrkn vits .1 Zág" ráb. Hleuk P Hév», lakács tíy Hpest Katrer J Kapornak. (tUnsticrger I. Siófok. Smitli N !''■''<•« Ki rály N Kerátlirly Vértesi I Keszthely •''oll i*iu«i|é Ormandlak (i Haacliiora Trieszt. Nadány J. Somogy. Meuzci N. Trencsén. Győrök ¥ Itajkány. Blau S. Bécs. Bogyay J. Haláp. Spiegel S Marczali. l)r. t¡rész Kgers/.eg. Kovács. K. Somogy. Gaál M S.> niogy Trlegdy L Ilpcst. Koltay Laura Ori *zt. I''éler Varta Mari Óri-s/.t.-Péter. Gaal L Somogy Weren-csic* .J. Bpest. Ben kő L Hpest Kolin A Bées. P. Tal-lián J. Szaháos. Tallián G. Szabajra. Skuhlic.s X. Sy.eut-Miliály. Manovil F Keszthely. U*z G. Komárom Koth L. IIpest — „Szarvashoz* czimzett szállodália • Schmidt F. I''rága. Habé A Grác*. Slacha J'' Soprou. Hirsclil (ry. Domború Kirscbner .1. leVs Üalogb .1 1 .égrád. Abelles A. Hpest. MiilU«r I.inrz Spitxer M. Zákány. Vojnita Szabadka Prinár A Ppest Kölni B Bées. Kőnig L. Bécs. Rosenberg 11 Kis- t r*#>ll Karc sav S Sopron. Sehcrz L. Bécs. Schridler Sopron. Schőnberger 8. Pécs. Klein N*. Keszthely. Bieiteufeld .1 Komárom Kollár János Pacsa Steinor Fr. Gráez. Bcrgur Ign Walturvar. Mihálovits A. Kger-szog. 8clilesingcr J. Itérs Franki M. Bpcst. — ,Z íi 1 d f :í li o zJ ezim/ett szállodába . Wdss A. Vizvár. Walther J. Bpcst. F.lias G. Győr. Strosa-mann M Bécsújhely. Nagy 8 Szellős. Mansehck F. Varasd Jamler J. Pettaa Burrbardt F. Grácz. Mayer F. Győr Wildschck M. Gleiehonherg. Fciler R. Triest. Schmirdt M Pécs. Kcllncr K. Grác/. Sehwarz A N.-Várad Ostcrrercher .1 Szombathely. Truka .1. N.-Várad, llencz J. Varaid. Plaschmid J. Sopron. Spieg«; <;. Moszkva Ilirsch H Prága. Vogel F. Morva. Leilcr II Krakö. Nenmann J. tiráez. Pauschlen J. Bées h.) Maninger .lőzsef, v aljegyző. l<o(tnhuinN. Buda, jun. 3-án: 5ő, 34, 70, 40, 31. Píaczi arak. Hivatalosan jegyzett piacziárak Nagy-Kanizsaváros piaezbiztosi könyvéből: 1H7(>. évi junius hó 7-én. Buza legjobb suly ''/, hoktolitcrkint, 100 kilogramm szerint: ll frt f»0 kr., középszerű sulv 37, lO frt fXi kr. - Kétszeres legjobb snly 30, 7 frt 40 kr. középszer« sulv 3:">. fi frt 50 kr. Rozs legjobb snly •:6. * frt 4<l kr., középszerű suly 35, 7 frt 70 kr Árpa legjobb snly 32, 9 frt — kr., középszer« suly 30, H »rt 4o kr — Zab legjobb suly 20, «» frt 40 kr., középszerű suly ly, y frt — kr. — Kukoricxa (ten. geri) 5 frt 60 kr. — Burgonya 2 írt 40 kr. — Szin-liszt 24 frt kr., zsemlyeliszt 2<) frt — kr., kenyér-liszt fehér 15 frt — kr., fekete 12 frt — kr. — Rizs 24 frt — kr. — Bur.a-dara 27 frt. — Árpa-kása 30 frt — kr. — Borsó S& frt — kr. — Lencse 32 frt kr. — Hab 7 frt fiO kr — Köles-kása 11 frt — Savanyu-káposzta lG frt — kr. - Savanyu répa 12 frt — kr. Széna kötött legjobb ö frt - kr , közép izem — frt — kr. ; széna kötetlen legjobb 4 frt Íi0 kr , középszer« - frt — kr — Kötött- vagy ág_\-szalma legjobb 1 kéve 40 kr.. — középszer« 3í kr, szalma takarmánynak való legjobb — 4 frt 10 kr középszerű 4 fit - kr.. szalma alomnak való leg-jobb — l''rt — kr., középszerű — frt — kr — Kj- bor hectoliterkint 8 frt — kr ó-bor 11 írt _ kr.— 1 liter pálinka öu kr. 1 liter eczet h kr. — Bükkfa, egy köbméterkint egy méter hosszú haaá-^ bokb an, keiesztrakái.sal — frt — kr , keresztrakás nélkül 3 frt 60 kr. — Cserfa keresrtrakással — frl , — kr . keresztrakás nélkül .H frt 20 kr. — Tölgyfa ! keresztrakással — frt — kr., keresztrakás nélkül 2 frt j 7ó kr. Kászén a bányából 100 kilogrammkint <:*• kr — Lámpaolaj, rcprzéból, egy kilogrammkint íiO kr. Ste»r¡ngyertya 1 frt 10 kr. Fagyugyertya öntött f»S kr, mártott «¡4 kr. — Szappan ."{fi kr — Tisztáz..«» fagygyu S2 kr. — Lámpa bél, egy méter, * kr -- Maihaiius «gy kilogramm szerint fni kr. — Borjúhús :»> kr. - Sertéshús »R> kr. — Szalonna 7o kr. — Disznózsír S2 kr. - Marhazsir l^frt — kr.— Köménymag 38 ki Vöröshagyma 18 kr. — Fog-hagyma »K> kr. Főtt só l''i kr., kő-só «4 kr. — Czukor ftt» kr — Bors 1 frt — kr. - Paprika 72 kr Kiadta : szerkesztői ílzenet. 203S L. Kolozsvár Sajnáljuk, hogy a menyegzőn nem lehetünk jelen , szivből kívánjuk. .Boldogságukban síron tul se legyen vég . . . Kljén a menyasszony és a vőlegény : Végh.* 2030. R Bpest. \ f . . . di szállítmányt tneg- k.lpUd-« már ( 2040. P. Kesztliely. — ? J04I. L. V CJutől nem kaptuuk semmiféle verset. Tiszteletpéldányt caak- régi munkatársainknak adhatunk 20J2. „Hegedűszó, czimbalom* Elhagyott ar. angyalom !" Ez a legjobb rím benne, a többi gyarló. 2M13. „Kérő Panna- beazélyuek sok, regénynek kevés • nem lapba való. 20-14. G. .Feledve...« feddve. Szí- vélyes inlvözlet! 2045. Z. .Haragszom . . kár, rövid az élet, örülj es''-^ne strj. 2oW.. .Juj de sctit jez az urza Nem láttam, hol gy6 jaz. Lucza - Eny- ny.t elég ebből közölni, ezután üljön a kaptafához. Érték ós váltófolyam junius 9. 5*/, metaliques 64.05; 5•/, nemz. kölcsön 08.f>0: lHG0-ki álladalmi kölcsön 108.25; bank részv. 8.09— ; hitelintézeti részvények 132.90 ; London 112.UU; magyar földtehermentési kötvény 73.65; temesvári földtehermentési köt-vény 73.— ; erdélyi földtehermentési kötvény 73.75; horvát-slavon földtehermentési kötvény 87.75; esüat 103 40; es. kir. arany 5.80- ; NapoJeond''or ü70Va. Junius ll-tól junius 17 ig 1876. Hó- és hoti-nap Kath. és prot. naptár G ö r ö g naptár ntjl 24 Nekem adatott minden hatalom. Máté XXVII. 11 Vasárnap A 1 Sz. Hár. 12 I lét tő 13 Kedd 14 Szerda liasil P Antal Vasul P. 15 Csütörtök | Űrnapja IG 17 Péntek Szombat R. Fcrencz Adolf 30 C 1 M. sz. 31 II enni a 1 <) Junius 2 N''iceph. 3 Lucián 4 Metrof. 5 Dorotty. a a a ff* I /ft Felei ós szerkesztő : Bátorfi LajOS. Sehwechati és kőbányai sör főraktára Nagy-Kanizsán, Kazinczy utcza (előbb Sörház utcza) özy. Ungenié-féle házban, hol a sör a szokásos hordókban folyton készletben van. Különösen ajánlom a t. oz. közönségnek kit unó márcziusi sörömet pa- laczkokban. Dréher Antal. SürgÖDyczim: Dréher N.-Kanizsa. *) E rovat alatt kSzlöttért felelősséget neic vállal a rtzerk. Budapesten. Sip-utcza 16. szám aiatt, agvagcső-raktárt tart es elvállal központi-viz> goz- és léglíítí«eka gáz- és vízvezetékek, szivattyúk, eleset- ek stb. felállítását. 1*5-12) - Hirdetmény. Sopron megyében, llábaközbeu egy 300 holdból álló tagositott, gazdasági épületekkel felszerelt birtok f. évi szent Mihály naptól kezdve, kedvező feltételek- mellett több évekre haszonbérbe adandó. A haszonbérleti feltételekről személyesen vagy levél utján bővebb értesitést ad Baditz Lajos. kir. közjegyző Kapnvárott. (120 — 2) | leglsnomabb fraiirzia é* ang-.l gyártmány, tnczatja 1 4 trtig. valamint mindennemű gummi-czikkek sebészeti caélokra EMPÊCHEUR. legújabb ezélszerü készülék éjjeli nagönlések meggátlá*ára. darabonkint 2 írtjával >zállit * ha*rnálati utasítással cgviitt Zieger János . Gráozbaa, Klosterwlesgasse 34 gMMBi-fyirtaáayok e- gaami-anik8löaieges8egek raktára Paliní gőzmalom. '' Egy három kőre járó gőzmalom azonnal bérbe adandó. Bővebb tudósítás a palini bériiökség-nél Nagy-Kanizsa mellett nyerhető. * (114-4) Alulírott tisztelettel hivja fel a t. közönség figyelmét Szombathelyen létező harang- és rézöntő üzletére. Készít tűzoltó fecskendőket és kutakat mindenféle szerkezetben. Javítások lelkiismeretesen készíttetnek el. Szállít kitűnő minőségű összetétet mezőgazdasági géptengelyágyak kiöntésére. Készít továbbá harangokat vas- és fatartályokkal, azok hang-zengését a kellcmos összhanggal (harmónia) látja el, — mázsánként 90 frtért o. é. Régi harangok beváltatnak bm. CO frtért. Jótállás 10 —12 évig nyujtatik. Javít bárminemű cséplőgépet, az ezeken eltörött vagy elromlott részek csapok stb. helyett ujakat készít. Kezei közt lévén a Shuttle-wort-féle és egyéb gyár gép részeinek mintái, gyorsan és olcsón szolgál megbízóinak. Bármily rész újból öntésének kilogrammja 2 frt o. é. Régi vagy törött anyag 50 krért váltatik be kilogrammonként. Raktaroin tart és készít minden szakmájába vágó házi eszközt, mozsarakat, téglázó eszközöket gyertyatartókat stb. Kutfelszerelések 14 - 20 írtig jol és tartósan . r . A midőn tehát igyekezetét a szolgálatba vevő t. közönség minden igényeinek kielégítésére szenteli, bátorkodik magát a községeknek, uradalmaknak és a t. nagy közönségnek a lejjjobban ajánlani. Zucker János, harang- és érczöntó. Unter grösster Garantie sicherstem Erfolges heilt nach neuesten Erfahrungen-gründlich, schnell und angenehm geschlechtliche Kxcesse jeden Grades, insbesondere vernachlässigte oder unvollständig kurirte, Jahre hindurch verschleppte Syphilis in secundärem und tertiärem Stadium, sowie Schwächezustände, Impotenz, Pollutionen, Weissfluss und Hautausschläge jeder Art, bei strengster Discretion. — Unbemittelte werden berücksichtigt. O. v. Kleist, (99 _ 9) Berlin, S. W. Jenisalemerstraise 9. Um Angabe der zur Zeit sieh zeigenden Symptome, sowie der Dauer des Leidens wird ersucht und erfolgt die Zusendung erforderlicher Präparate umgehend.. A jelen kedvexó időjárás következtében bátorkodom a tisztelt gazdaközönségnek alant sorolt friss vető-magvakat a tarló, vagy ugar földekbe vetésül ajánlani: Tarlérepa kerek fehér zöldfejü bajorhoni hosszas „ w » kerek „ ^örösfejü franczia I? laposkerek fehér * „ Muhar mag tiszta Köles vérvörös Pohánka v. tatárka >rvos-, sebésztudor, szülész és szemés: gyógyít gyökeresen fényes és tartós siker biztosítása mellett mindennemű titkos betegségeket 1) az onfertózésnek minden következményeit, úgymint magömléseket, h* ingerlékeny gyengeséget, az ondófolyást, különösen a tehetetlenséget (elgyengült férfierőt) 2) hugycsöfolyásokat (még oly idülteket is), a nem-zórészek bujakóros fekélyeit és másodrendű bujakórt minden alakjaiban és elcaufitásaiban ; 3) húgycső szűküléseket: 4) friss és idült nyákfolyásokat n 6 k n é 1, az úgynevezett fehérfolyást ésas onnan eredő MAGTALANSAGOT; 5) bőrkiütéseket; 6) a hugyhólag betegségeit és mindennemű vizelési nehézségeket. Rendel naponként: délelőtt lOórától l-ig, délután 3 órá tói 5-ig és est ve 7 órától 8 ig. Lakik: Pesten,belváros, kigyó utcza 2-ik szám a kígyó- ós vároaház-atcza sarkán (Rottenbiller-fóle házban) I. emelet, bemenet a lépcsőn Díjjal ellátott levelekre azonnal válasz adatik és a gyógyszerek megküldetnek. (45—32) |inmimmtlt»ttttTÍTnTÍ! Bis am 20. Juni d. J. werden von dem unterzeichneten Bankhause Bestellungen entgegengenommen für die Ziehung der 81. von der hohen Regierung genehmigteu und garautirteo grossen Geldlotterie Dieselbe besteht aus 84,500 Origioallooaeo und 43 500 Gewinnen. ftämmtliche Gewinne werden innerhalb einiger Monate in 6 Abtheilungen entschieden und betragen zusammen 8 Süll. 696000 R.-ÜL Der Haupttreffer betrftgt ev. 450,000 R.-M., speciell enthält diese Lotterie folgende Gewinne : 1 4 300,000, 1 4 150,000, 1 4 80,000, 1 4 60,000. 2 a 40,000, 1 4 »6,000, 6 4 SO,000, 1 4 24,000, 1 4 20,000, 1 4 18,000. 11 415,000, 2 4 12,000, 17 4 J A- /k/k/v . A rk ___. _ '' _ . _ '' '' Laut amtlicher Feststellung kostet 1 ganzes Originallos IS Mark, 1 halbe« , 8 , 1 viertel „ 4 . Jeder Bestellung beliebe man den entfallenden Betrag bei zulegen, oder denMlken per Post einzuzahlen. auch kann die Zusendung per Nachnahme verlangt werden. Die Besteller erhalte« sofort von unterzeichneter bekannten Firma bis die Originallooae mit ausführlichem Verloosungsplag Nach Ziehung erhält jeder Tbeiloebmer sofort die amtliche Ziehungsliste. Die Auasahlung der Gewinne geschieht unter 8UaU Controlle durch das mit dem Verkauf dieser »taatalooae beauftragte Bankbaus (U3—4) Adolph Lilienfeld Itaatarg. ára egy legtijabb szerkezet« kési cséplő-gépnek Bécsig »«állit va 100 frt. ké*i és járgány használatra, melyek fe-lülmulhaUan képessegük s helyes készítésüknél fogva 1875-ben 10 ezüst s más különféle érdem-éremmel lettek kitüntetve. már 34,()00 példányban Európa minden részeiben elterjedve Tannak, szál-lit tetemes javitással, saerfelett olcsó árak mellett játállás és bróbaidőre. Értelme« ügynökök mindazon helyeken, ltol e.ldig helyettesítve nem vagyunk, alkalmaztatnak. bankjegyben. Mayfarth Ph. ÓS társa gépgyára a/M. Frankfurt. (115 - 2) Ai eredeti Wilhelm-féle köszvény és csúz elleni mint é 1 i - g y ó g y •a egyedüli hisfo* hntiínu vértiaatitó enaköa mely . E o r é p t" első orvosi tekintélyei ód A es. kir. udvari irodának Bécs, 1858. decs. 7-én kelt határoaata álul megerSsitett. által A es. k. fensége által a hamisítás ellen biztosított. Bécs, 1871. márcsius 28. legjobb sikerrel alkalmaztatott és helyeseltetett Exen thea tisztítja az egész szervezetet, mint semmi más eszköz, átjárja az egész test részeit is, belső használat által eltávolítja valamennyi tisztátalan betegségi anyagot, hatása biztos és bámulandó. Alap«« fyéfyutf köszvény, csúz, üdült megrögzött bajok, ge nyedésbe meuS sebek, valamint minden nemi- és bőrkiütési-betegségek, a test éa arrzoni bSrpörsenéaek, sömör és syphilistíkus bajok ellen. utfiaé hatása van e theának a máj és lép vistódulásánál, valamint aranyéri betégségeknél, forgóság, erős ideg-, íz- és tagbajoknál, gyemorszoruLás, szél bajok, altestszoruláaok, magömlések, férfiesőgyenge-ség, nőknéli vér folyásoknál stb. 6stsfséf*k, mint skropbis, mirigydaganat gyorsan és alaposan leggyógyittatnak e thea használaU által, miután az egy igen alkalmas oldószer. Számtalan bizonyítvány, elismerő- és dicsérő irat, melyek kívánatra ingyen küldetnek, a fentebbiek helyességét fényesen igazolják Ennek igazolására a következő elismerd iratokat közöljük : W i I h e I m Ferenc* gyógyszerész urnák Neunkirchenben. Bottuaani, in der Moldsu, 1873. márcz. 25. Kétszer rendeltem meg harmadik késből önnek híres Wilhelm-féle köszvéuy- és csúzellenes vérti*»Ütó-theáját és az legnagyobb örömömre kitűnő hatást ssült, jelenleg egyenesen Önhös fordulok, küldjön számomra 10 dobozzal, a melyért járó 10 frtot ide melléklem. Tisztelettel Mxykl Lajss, osztr. magy. helyettes-Consul. Wilhelm Ferencz gyógyszerész urnák Nennkirckenben. HoUenstein, 1873. márca. 31. Fogadja On a legbensőbb és taivélyes köszönetemet as ön Wil-helm.féle köszvény- és csúzellenes vértisztító tbsájának gyors küldéséért. Legnagyobb részét magam használtam fel, részben ssétosatám barátaim és ismerőseim közt. Mindazoktól, akik az Ön Wilhelm-féle köszvény- és csésellenes vértiszti tó theáját használják, felkerestettem és íelssólittattam, hogy közöljem önnel köszönetüket. — Főkép nálam theájának használata örvendetes hatást mutat. Az én köszvényes fájdalmai« daczára 28 évea keresztül tett gyógykezelésnek az ön vértiaztfcó theájából nyolca dobossal használva, teljesen megszűntek. Mintán én ss ön kössvény- és csássUcoi theáját jónak ás gyógy-erejűnek találom, tiszteletül felkérem, szíveskedjék as ön köszvéay és csúzellenes vértiaatitó theájából 12 dobossal küldeni, melyért as összeget soraimhoz mellékelem. Tisztelettel birtokos. W ilbel m Ferenci gyógyszerész urnák Nennkirckenben. M Bchönberg, k873. máj. 6. Kérem, szíveskedjék ön az Ön kitflnŐ Wilhelm-féle kössvény- és csúxeUenes vértisztitó theájából 2 tuczattd postai utánvéttel küldeni. Kiváló tisztelettel FrÜHMl J., nyugalmazott ezredes. óvás a hamisítás és felcserélés ellen. Szíveskedjék a t közönség vásárlásoknál törvényes óvó bélyegemet és caégemet, melyek minden egyes csomag külső felén láthatók, különös figyelemmel megtekinteni, hogy ksssisitások által rá ne szedessék. ▲ valódi WRfestas-féle antíarthriüs, sntirhs—atfltas vértisstító-thea csak as első nemzeti Wlthslm-féle vértisstííó-theagyárban Neunkirchenben Bécs mellett, vagy általam a lapokban kijelelt raktáraimban kaphatók. tgy étén 8 aásfrs fWssztva, orvosi használat- és ntasitássai ellát«» 1 frt, a bélyeg és uakolás-d^j 10 kr. A t cs. közönség kényelmére a valódi WMMta ffrts aaUarthrltts és aatiik—süksi yérlteMté thea kapható : Nafly-KaabaAa: Pri|irltla gyógyszertárában ; Zágráb, baa: Mlttlbach Zsigmond gyógysz.; Kössem. Csacsinovits Istv. gyógyzz.: Kadarknton: Beck Béla gyógvsx.; Kessthelyen: Keszthelyi ftaannel-Kaproncaán : W«r Miksa gyógy«».; Sopronban : Wrehowszky Badolf; ^raEái ^ f9™**6***-''* Bossin J. gyógy- Koránéró Cinquantino Fekete cirköles (Holcus) Bükköny fekete és mindennemű gazdasági takarmány fő-magvak csiraképes tiszta minőségben lehető jutányos áron kapható (118-3) Földessy Mos nagybani magkereskedésében Budapesten. Mustár papir nélkülözhetien házi-szer, darabja 6 kr , 10 darab f>0 krért mindig kapható az orvos-gyógyszerészi ügynökségnél Bcrnátsky Károlynál, Budapest, IX. Nyul-utcza, 25. Nagy-Kanizsán: WajditA József könyvkereskedésében. Ismét eladók, gyógyszerészek, orvosok stb. kedvezményben részesülnek. (86—10) Még soha nem hallott olcsóság ! ! Ajándékot! Aki olcsón, fölötte szép és jó tárgyakat óhajt, az gyorsan s mig a kész let tart, rendelje meg bazárunkat ZZTol csak 5 frt 90 krért dísztárgyak kaphatók és pedig : 1 csinos tfizveresen aranyzott remontoir órs lánczczal és tokkal. 1 díszes angot-nőí napernyő. I mely árért következő vidékekre is gazda- 2 jap. virágtartó aranynyal gon ékesítve. 2 salon-bronczöntvényü czífra gyertyatartó. 1 teljes unio-dohányzó készülék, mely mindent tartalmaz, mi egy dohányzónak szükséges, ajándékul igen alkalmas. 1 zseb-távíró, egész ujonan feltalált rendel vény ezett késsOlet,melynek segélyével szóbeli sürgönyö- Miad as itt elősorolt bámulatos olesó tárgyak ket a legtávolibb el lehet boosátani. 1 Concertino, próbált szóhangszer, égi bangókkal, a melyen rövid gyakorlat után a legszebb darabokat játssbstni. 1 finom Viktória nöi öv. 1 fényképészeti album, aranynyal gazdagon ékítve és végül 1 pompás pénzes szekréoyke, mely mindazt tartalmazza, mit csak egy ifjú női sziv kívánhat Ezen disstárgy minden terem asztalát ékesítí és ajándékokra különösen alkalmas. összesen csak & frt 90 krba kerülnek és 1 '' tári nagy tárházában, Bécs, I. Babenbergergasse 1. ss. kapható. Vidéki megrendelések utánvétel mellett pontosan teljesíttetnek. (105-6) A szerencsét meg kell ragadni! 375,000 r.-márk vagy 218,750 forint kínálkozik szerencse esetében, mint legfőbb nyeremény, sson taf-sjsbbl sagy péazkistrsaiásaái, mely a msgas ksnaáaytét biztosítva van. A terv oly előnyösen van berendesve. hogy as egymásra következő hét huzáabsn, néhány hónap alatt 43,400 nyeremény sor-soltatik ki s aaok köst a következő főnyeremények lesznek : 375,000 birodalmi mark. vagy 218.750 frt; türetesen : 250 000, 125.000, 80,000. 60,000. 50.000, 40,000, 36 000, 3 30,000, 25.000, 6. 26 000, 6. 15,000, 7. 12 000. 11. 10 000, *«. 6060, 55 4000. 200-szor 2400, 412-sser 1206, 62l-sser 500, 700*zor 250. 24,350-szer 138 stb. A legközelebbi első nyereménybnzás ezen nagy s az állam által biztosított pénzsorsolás hivatalosan megállapítva levén s már f. é. junkts 14. és 15-én leend s a mely has 1 egész eredeti sorsjegy caak 6 mark, vagy S1/, frt — kr. bankj. 1 fél . '' „ . 3 ; 1*1» » s 1 negyed . . » 1 n - — ■ ®0 • » s kéaspéns beküldése vagy utánvétel meíldtt. Minden megrendelés rögtön legnagyobb gondossággal teljesíttetik és as állam czimerével ellátott eredeti sorsjegy saját kesébe küldetik. Megbisóinknak a hivatalos tervezet és míuden búzásról a hivatalos sorrend ingy«n megküldetik. — A nyeremények kifisetése azonnal követkesik állambistositás mejWtt és el lebet egyenesen küldeni, vagy össseköttetéseinknél fogva bármely ausztriai piaczon kifizettetik. — Ami sorsjegy eladásunknak a szerencse kedves, mert már sokszor fizettük ki a főnyereményeket. Hy Milánt alapok&n nyugvó vállalatnál élénk részvételre számithatván, felkérjük az érdekelteket, hogy a kívánalmak* nak minél pontosabban megfelelhessünk, a kizsil S egyeneses alanti czéghez fordulni. Kaufmann & Simon, Bank- és váltóüzlet Hamburgbaa. Ad és vess mindennemfi államkötvényt, és kölcsöD-sorsjegyeket. vasúti M B (96 Köszönjük ezennel az eddig bennüuk helyezett bizalmat s mipthogé mi a legközelebbi uj kisorsolási résztvételre felhívjuk . továbbra is törekedni fogunk as azonnali és szilárd szolgálattal érdekeltjeink teljes megelégedéeöket kiérdemelmi. 10) A. F. W^jdita JW kiadó-, top- é> «ywiatmUjdoDoa gjoraaajtó nyoaáaa, Nacj-bmoán SA«n -Kanizsa, wtg. juniús 15-én. Tizenötödik évfolyam« 6 ín -- | Oálzstési > éirv 4 fél é*r* • • • * , K0V *%am in fcr. Mtrdatsset haaahna petiU«>r''r»*ti 7, nuoáuor * » m''oti»« további aorért 6 kr SY1LTTÉRBKK ■oronrint 10 kr«: »a u>tsHC fel Kinrutárí illetik minden Wye« hirdetésért külfti i<) kr. fisetendfi. r 1 A lap szellemi réasét 1 J illetó khliaéiT«t a 3 ''1 "<5W előbb: OZLON lap «aelloai réaaét ill«A___________ _ iserksastfthez, Taka- j! r ék pénztári épület ttld-fl •xint, — anyagi réaaét illető közlemények pedig a kiadóhoz bér- Mntrit lotOMartl: NA<íY-KA NI72ÍA Wiaasiesfcáz. Bérmanteilas levelek eaak ismert munkatársaktól fogadtatnak «1 Késiratok vasasa ■« k Áldatnak. ] Késiratok visasa nem 1 I," i Nagy-Kanizsa várat helyhatóságának. nemkülönben a „nagykanizsai kereskedel* • i párnánk", a , nagy-kanizsai takarékpénztár* a .zalamegyei általános tanití-testüiet", a .Zala-SMMgy* géztajézási részvénytársulat s tibb «egyei és vártsi egyesület hivatalos értesitije. Hetenkint kétszer, vasarnap- s esűtflrtóköu, megjelenő vegyes tartalma lap. Felhívás előfizetésre ! A • „SÁLÁÉ KföSLföMY" mint eddig, ugy ezentúl is hetenkint kétszer jelenik meg; az előfizetések mielőbbi szíves beküldését kérjük, hagy a lap pontos szétküldésében hiány ne merüljön föl. Előfizetési ár:. Félévre julius—deczember . 4 frt. Negyed „ szept . . 2 , Kiadó-hivatal. A Muraköz visHzacsatoláKának ugye. (Vége.) Idézi végre a „Kath. List." Maria Thereziának egy 1776. évben VI. Pius papához irt levelét, melyből kitetszik, hogy miért nem tette ő Muraközt az uj szombat-Irclyi püspökséghez, hanem hagyta a zágrábinál. íme szavai: „Tum quodpopulus ibi-dem degens vere croaticus sít, adeoque per suum (epum. Zagr.) Derűm facilius provi-deri possit, tum vero, quod districtus hic Zagrabia minus distet ac ab oppido saba-riensi ubi novus epptus erigendus esset." Krre a „Kath. List." azt mondja, hogy ezen Maria Thereziának indokai maisfenn-állanak. Engedelmet! ma már nem állanak ; mert a két ország közti ujabb jogi viszonyok egészen mást követelnek, mint akkor ; Szombathelyre pedig — ma a vaspályák hálózata után — két órával előbb érünk Muraközből, mint Zágrábba. De fennmaradt mégis egy és ez azon apostoli királyi jog, melylyel élt akkor Maria Therezia és él most dicsőén uralkodó királyunk ; ki a jogos körülmények szerint ugy adhatja Szom- TÁRCZA Vigasz. Hogyha terlies fellegek a Kék eget fejem felett Elborítják és «zivembmi A remény is elveszett, Lelkem még vigaszt, talál, Oh ! mert van édes aujáui. Ha keblemnek tisata lángja Hideg megvetésre lel, És scerelmem bő «savára Sértő gunykaesaj felel, Lelkem még viga*st talál, Oh ! mert van édes anyáin Mkjd, ha asivtelen kesekkel Sújtanak as emberek, Vagy ba tán e rögöa pályán Jogtalanul szenvedek, Lelkem még vigaast tal>l Oh ! mert van édes anyám. Hogyha minden, ami fájó S szivrepesst6, elborít 8 kiürítem az örömnek Lsgfanyarabb caeppjeit. Lelkem még vigaaxt talál, Amig leaaz édes anyám 1 . .. n Bukfencz Miska. — (Zsebekké H. I. után.) — (Vége.) Hogy mily viazonti tisztelgésekkel fogadott engemet a társaság: — megmondani nem tudom; mert sem időm, sem bátorságom nem volt mégcsak rájuk is nézni, hanem caak sü rögtem, forogtam menkő lábrángatásaim, iszonyú hajlongás és alázatos szolgáimmal, migegy bathely hez Muraközt, mint adta Maria Therezia akkor & Marán inneni vidéket. De tekintsük a felvett tárgyat más oldalról is. Muraközben a 1840-venes években a 22 plébános és 10 -12 káplán kettő kivételével mind magyarországi, kiválóan muraközi születésü volt A zágrábi semina-riumban volt 10—12 magyarországi, ismét kiválóan muraköziek. És ma ? A seminari-umban magyarországi, kiválóan muraközi 4—5, de csak kettő tud magyarul. Muraközi plébános van horvát és sta-jerhoni 5; Magyarhonban születtek közül pedig circa 14 részint túlhaladt, részint megközelítette korának 60-ik évét. Tehát nem-e kérlelhetlen következés az, hogy 15—20 év alatt Zalamegyének ezen gyönyörű vidékét kevés kivétellel, mind más országok fiai foglalják el, mint papok és iskolamesterek, minthogy csak egyetlén magyarul tudó és Muraközben született káplánunk van. Legyen szabad most már a „ Magyar-Állam"-ot — mert felteszem, hogy nevének megfelelni el nem mulasztja, annak értelmét átérzi — kérdeznem egész tisztelettel, de ép oly komolyan: váljon nem teljesülnek-e be Mojzes Istvánnak, mint a zágrábi seminarium rectorának azon fönt idézett szavai, melyekkel 1848-ban épen engem akart megvigasztalni ? A „Kath. List." népünket ijeszti, hogy hát majd mind tősgyökeres magyar papokat kap, kik magyarul prédikálnak. Ez olyan pro „futuro", a milyet áprilban az „Obzor44 mondott „pro presenti" aztirván, hogy Muraközben a káplánok nem tudván horvátul, ujjaikon mutogatják a szegény gyónóknak, mennyit imádkozzanak. No, hogy három káplánunk közül ki nem tud horvátul, én nem tudom: de hogy kettő nem tud magyarul, azt igen jól tudom: ha esetleg ezek horvátul se tudnak, irtsák ki az urak abból a Muraközből őket! mert a harmadik, ki magyarul tud, az már csak jobban tudja Muraköz nyelvét, mint önök Zágrábban, mert hisz itt született; e nyelven kezdette első gondolatát is kifejezni. A muraközi nép nem félti nyelvét, mert soha se támadta meg senki ; épen ugy kiállíthatjuk azon jelentéit ma, tehát 175 év után, a nép horvát nyelvére vonatkozólag, melyet elődeink 1701. évben kiállítottak. Egyébiránt legyen szabad felhoznom azt. hogy a midőn magyarul tudó káplánt kértünk, mindig az lett mondva, hogy Sla-voniában jobban szükséges a magyarul tudó pap, azért nem adhatnak. Előre bocsátva ezt, a reciprocitás elvénél fogva nem adhatnánk e azon aggodalmunknak kifejezést, váljon el lesznek-e látva a slavoniai magyar ajkú keresztények magyar pappal? épen ugy, mint a „Kath. List.'' a conferenliák előtt szétküldé e részbeni aggodalmát a horvát ajkú muriaköziekre vonatkozólag, fin itt nem követem a „Kath. List." nyomdokát, hanem hagyom a kérdést oda, ahova tartozik t. i. a zágrábi érsek ur tőpásztori gondozására ; és elvárom a „Kath. List." tői, hogy ó is a netáni elszakítás esetében e kérdést a horvátnyelv érdemében Muraközre vonatkozólag lesz szíves a szombathelyi püspök ur főpásztorkodási gondozására reie--gálni. A muraközi nép épen ez uton reményű, hogy fiai Szombathelyen bevétetnek és Muraköz ismét nagyobb része muraközi, de semmiesetre más országokból beeskamo-tirozott és a nép nyelvét nevetségessé tevő idegen tagok alá helyeztetni. Ezt hiszi is, mert vannak már is a szombathelyi püspökségben muraköziek a seminarium és a lelkipásztorkodás terén. Van muraközi tanuló ifjú Ma^rarcrszágban 8—12. Megvallom, kogy Zágrábban töltött ifjúságom édeskeserü emléke, az ott kötött ismeretség, sőt melegebb barátság, utóbb a püspöki megyében_ látott csinos és tiszta templomok, a pásztorkodás keretében megkívánt jó rend és végre a megszokás, mert hisz abban öregedtem meg, mind nehézzé tevé az egyéni elhatározást és elnémitá. De miután a .Katii. List." és a ,M. Állam-plébánosa oly frappant és oly vészt jósló-lag szólaltak föl ugyan egy hitben: az igazság érzetét megtagadni és a szemeim előtt lefolyt eseményeket elhallgatni nem volt hatalmamban, Se ártani, se ha&nálni az ügynek nem birok, de az igazság földerítését ily nem várt felszólalások után kötelességemnek érzem. MOLNÁR ISTYÁN, esperes-plebános. Jegyzőkönyv, mely a zabimegyei 1848/9. honvédek egyesülete részéről 1876-ik évi május hó 1-sö napján Zala-Eger szegeit tartott közgyűlés alkalmával felvétetett. Jelenvoltak : Kerkápoly Mór elnök, Gaál Endre alelnök, Svastits Károly jegyző, Barcza Boldizsár, Lukács Károly, Mártinkovics Károlr, Nagy József, Belus József, Sipoe Imre, Sípos András, Sipos Bálint, Kerkápoly Balázs, Doná-szi Ferencz, Czigány Bertalan, Osoknyay János, Künigmayer János, Vidos Kázmér, Májer János, Szommer István. Elnök ur a jelenvoltakat üdvözölvén, a tanácskozást megnyitotta, melynek folytán I. _____LJ uj szerencsétlenság sajátlagos udvarlásomnak véget és határt nem szabott. Én ugyanis buzgó sürgés-forgásaim közt épen a leterült pástétom hoz kerültem, mely még mindig ott feküdi, mivel a szakácsnő végtelen ijedségéből mind nem ocsúdott fel, hanem mereven tekintete konyhaművészetének ezen töuk-re tett remekére volt szüntelen szegezve, a hely ett, hogy azt onnan föl takarította volna. Én íme! egy ujabb hajlongásnál tintafoltos lábam épen a pástétom tésztába került — mert eszeveszett udvarlásomban minden kék — meg aöld lett szemeim előtt s nem láthattam tisztán semmit is. Itt elsikamodva, nagyon természetes, hogy még jobban bemázolódtam s végre személyi és politicai egyensúlyomat ia egészen elvesztve, egy tiszteletreméltó nagy társaság nem csekély ijedsége és hahotájára, caak a milyen nagy vagyok — megütöm ugy az 5 láb 3 7 hüvelyket bécsi mértékben — épen csak oly hosszura nyúltam el a padlaton. Szörnyű eséaemben métj vagy néhány széket is, melyekkel magamat feltartani akar* tam, szerencsésen lesodortam — És egy csinos úrhölgy is, ki hihetőleg épen valamelyikre leülni akart, miként szélre, szintoly gyorsan került dtelléro a padlatra. Oh egek! s ezen hölgy az én Bőském va-la ! ! ! Tehát legelőezör is nem a paradicsom* ban, hanem a pástétom tésztában voltunk együtt ó szörnyű sikoltást csapott s én is ijedten jajveszékeltem, mivel a néhány széken kívül még egy hölgyet is magam mellett heverni látva, szentül hittem, hogy kemény földrengés van. — Azonban nagy azerencsére, a mi ezen ssá- nakozásra méltó esést okozta, nem földrengés, \ hanem az általam padlóra sodort végzetes pástétom volt. Végre fölkeltünk és a kedélyes atya az egészből egy víg tréfát csinált. — No ez ugyan be ia fért tréfának. Sirni is képes lettem volna s majdnem halálra szégyenlettem magamat. — A kályha mellé húzódtam tehát s csak egy szócskát sem szóltam mentegetésemül, hanem a szüntelenül hahotázó és nevető táraasággal jó magam is rá gyújtottam s ünnepi ruháimban derekasan el-ronditva, csak a széttaposott pástétomra néztem. Nemsokára asztalhoz kellett ülni. — A jó házi ur még most is oly udvarias és figyelmes volt irantam, hogy Böske kisasszonyt mellém ültette. urömestebb ültem volna még tűzhányó hegy közvetlen közelében is, mint ezen kedves, bájos gyermek mellett. Leendő menyasszonyom oldalánál kimondhatlanul különösen éreztem magamat. Már az egész vendégsereg asztal körül ült s a levest kezdték felhordani. Böske kisasszony egv^ tányér levest ajánlottt nékem, de ón el nem fogadhatám, mivel még néki sem volt le vese. — Ismét bókolás s udvsrias kínálgatás kezdődött tehát a leve« fölött s már előre láthatám, hogy az istentelen czeremonía ráronézve megint rosznl fog kiütni. Azért sürgetően kértem a szép Bőekét: tartaná meg magának a levest s esdően tekintvén tengerszem mélységű, szép, kék szemeibe, nem vigyáztam a tányérra s igy a forró, meleg leves egyenesen a kedves ölébe, s ruháira folyt s midőn a tányért hirtelen visz-szakaptam, a megmaradt rész meg az én ölembe, asztalkendőm- és ruháimra ömlött. — S igy testvériesen megosztozánk. Sohasem feledem el. — Ugy emlékezem rá, mintha ma történt volna. A megosztott — rák leves volt. A szelíd, jó Böske eltávozott az asztaltól* — Én bocsánatot rebegtem. — ő vigasztalt s rögtön más tányér levest adott nekem. Nadrágom gőzölgött a levesözöntől, miközben az asztalkendő helyett az abrosznak erő-sitém meg egyik szögletét ruhámhoz. — Böske kisasszony pedig máa öltönyt véve, ismét visz-dzatért b én ugy, amint tudtam — ezer köszönetet mondók neki. Mihelyt láttam, h^gy ő egész vidámsággal nevetgél, én is újra jobban kezdóm érezni magamat s szorongásaim miatti izzadságomat letórleni arczomról. Magától értetik, hogy nem kezemmel, hanem zsebkendőmmel.--Ah, de az a szerencsétlen zsebkendő ! Azon sok nevezetes esemény közt, mi vélem a tintás eset óta történt, egészen megfeledkeztem róla a verejtékem letörlésekor annyira bemázoltam arezomat tintával, hogy mikor zsebkendőmet ismét elakartam tenni, az egész társaság elámulva látta szerecsenné változásomat — Ismét hatalmas kaczaj és sikoltozás keT letkezett. Csupa udvariasságból egy *deig én is nevettem és ujjongtam, midőn borsadályiyal vettem észre, hogy a hölgyek az én iszonyatos tintás arezom miatt nevetnek és ájuldoanak. Most láttam csak át, hogy mily bolonddá tett engemet ezen mulatságban a zsebkendő • hogy vajmi rettenetes kinézéeem lehet. Eszemet vesztetten ugrottam fel tehát az asztaltól b nyakra főre kezdettem a konyha felé l-f sör a mult közgyűlés jegysőkönyve fal olvasatván, tudomáaü vétetett 2 szor a mult közgyűlés 2 ik ss. végzése által ilácsky Kálmán bajtárs ur utasítva levén, hogy aaon kellékeket es feltételeket tu^a meg, melyek mellett az országos honvéd segdlyső bi-sottság as országos alapból segedelmet engedé-'' lyec: miután es érdemben még jelen test Ben tett: utólagos jelentéstételre ujabban felkéretik. 3-ssor a mult gyűlés jkönyvének 4 ik pontja sserint elnök ur utasítva levén, hogy Skublics István urnái az az által visssatsrtott iratokat tekintse meg s a melyeket szükséges nak vél, asokat másoltassa le — ugyszinte Kö-nigmajer János úrtól, mint as előbbi pénzt ár -nokától a nála Skublics István ur által letéteményeseit 20 frt iránt felvilágosítást kérjen ; elnök ur jelen ií, hogy közbejött akadályok miatt küldetésében neon járhatott el: újólag felkéretik, hogy ebbeli megbizatá sának tegyen eleget, azonban Königmajer János ur személyesen jelen lévén felszólalt s kijelentette, hogy nála nemcsak 20 frt, hanem több készpénz is volt, melyekből több rendbeli esetéseket tett s e kifizetésekről nyugtákkal bir, a fen maradt készpénzt a sala-egerszegi takarékpénztárba betette • kész mind a takarékpénztári köny-vet> ugJ * nyugtákat felmutatni, sőt azokat az egyletnek átszólgáltatni; mely nyilatkozatot a közgyü^s méltány-íattal fogadván, elnök urat kérte fe* hogy a takarékpénztári kis könyvet és nyugtákat Königmajer János úrtól lajatrom szerint átvegye s as átvételt szabályszerűen megnyugtassa. 4-sser Gaál Endre alelnök ur jelenti, mi-sserint Besenyey György urat 250 írt tartosá-sának törlesztésére barátságosan felszólította; mire Besenyey György ur fizetési kötelezettségét elismerve, a törlesztés módozatára nézve azon kedvezményt kérte, hogy a tartozást negyed-évenkint 25 frtos részletekben fizethesse le; mely kedvesménynek megadását alelnök ur a közgyűlésnek több tekintetnél fogva melegen ajánlja; ennek előterjesztése után Besenyey György urnák még azon kivánaága adatott elő, miszerint tekintetbe véve, hogy ő az egyletnek előbbi időben több évig jegyzője volt s minden teendőket dij nélkül teljesített, mégis, hogy s kölcsön fel vételekori viszonyainál fogva ő is épen ugy, mint sokan mások, segedelemre tarthatott igényt, kéri a kamatok egy részének el engedését, asokat 1872-ik évtől kezdve tartóz sék megfizetni. A felhozott indokokat a közgyűlés méltányolván, a kölcsönnek a kérelmezett határidők és össsegek szerinti lefizetését elfogadja, a kamatokra nézve pedig megengedi, hogy azok az előbbi évekre nézve figyelmen kívül hagyatván, csak 1872 ik évi május 17-től, mint a kötelező keltének évfordulója napjától fogva ssámittas rohanni, megmosakodás végett. — Ekkor az abrosst, melynek szögletét kabátom gomblyuká-hoz erősítettem volt, magam után rántottam. Valamennyi tál, tányér, sült, salát*, üveg, pohár, kés, vills, kanál, sótartó — — minden minden, mi csak as asztalon volt, eszeveszetten, kimondhatlan csőrömböléssel rohant a termen át utánam. A vendégek tátott szájjal s mintegy meg kövülten ültek ott, midőn as egész gazdag teritéket, annyi Ízletes, kedves falatot, melyeknek már előre is örültek, oly váratlanul látták maguk elől eltűnni. Kezdetben, a mint láttam, hogy valamennyi tálcza, tál, meg tányér sarkamban ro han utánam, boszorkányságnak tartottam as egéss dolgot, mig a házi ur mindkét lábával az asztalra nem ugrott s el nem szakitá öltönyömtől as ods erősített abrosst. De én is többé nem a konyha felé, hanem a lépcsőkön le, egyenesen as utczára e onnan •ebe. váe tatva rohantam hazáig. .¡Teljes négy hétig nem is mutattam magamat senki fiának. — Ez időtől fogva pedig sokáig nem gondolhattam házasság-, vagy valamely társaságra, a nélkül, hogy szédelgés, vagy hidegláz ne fogott volna elő! — Elolvasván kedves olvasó! szomorú történetemet, beszéld el azt kérlek barátaidnak ismételve is. — Én most — öreg napjaimban is — midőn félszeg nevelésem miatt feleség helyett csak bodor füstöket eregető hosszúszárú '' pipámat szoritgathatom, rágondolva, mindig jóisüen ssoktam nevetni fölötte. — Szerencsétlen esetlenségemnek ezen története fiatal uracsainknak ha például nem is, legalább mintegy intésül és tanulságul szolgálhatna. _ BARTHA I. ,A Király utcz&ból.* (Humoreszk ) Király-ntcaa nifj ablakán — Fflfát árul agy kis leánj ! Sokat kflldbet a költőnek — Hagyjon békét a szép nSnek ! ▲tárt tehát elhagyhatja Király-utezát, ha akarja ; Mart a nép hölgy áUUsabsa Nsta nés önr* jó ksdvébsn ECHO. sanak : ily értelemben a fizetendő összegek fel vételére pénztárnok ur utssittatik. 5-ször. Alelnök ur jelenti, hogy a kioss tott rokkant üsazeirási és segélygyl^M* ivek közül nagy rész ez ideig se küldetett be — a beküldött iveken öszszeiratott 82 rokkant honvéd — s segélyiveken aláíratott összesen 133 frt 70 kr, ebből egysser mindenkorral adakozás 68 frt 40 kr, mely mind befizettetett, évenkinti segély pedig 65 frt 30 kr, melyből & frt fizettetett be — már most mivel a rokkant ösaze-irási iveknek még legalább fele réssé kint vau s ha as esulán összeírandó rokkantak számát as eddigihez arányitjuk, a segélyezendők számát 160—200-ra tehetjük, as eddigi gyűjtések eredménye pedig legkevésbW se nyújt reményt arra, hogy ennyi, vagy akár tele rokkantnak istápolása csak megközelítőleg is elérettesaék, azért ha a kitűzött czélt t. i. a segélyezést egészben elejteni nem akarjuk, okvetetlen szükséges, hogy segély alap előteremtésére az egyesület más forrásokat keressen, melynek elérésére mint egyik módozatot alelnök ur egy jótékony czélu sorsjátékkal egy bekötölt táncz vigalom nak megtartását hozza javaslatba. Az adakozások eddigi eredménytelenségét a közgyűlés megilletődéssel értvén meg, mégis mindazokat, kik az öszszeirásokra megkérettek, bajtársakat ugy, mint a megye t. szol-gabiráit, kik jelentéseikkel hátralékban vannak, tisztelettel felkéretni határozta, miszerint a rokkantak összeirását és a segély gyűjtési ive ket, különösen ez utóbbiakra, mennél több adakozást szerezni igyekezvén, legkésőbb f. é. ju-liue 1 ig Keszthelyre Gaál Endre urhos beküld jék, a segély alap gyarapítására indítványozott sorsjátékkal egybekötött tán rzv iga lom eszméjét elfogadván, annak kivitele s módozatai iránti javaslattételre egy : mind a két elnökből, mégis Szabó Imre, Skublics István, Besenyey György, Königmayer János, Besenyey Ernő, Oxzterhue-ber Péter, Gerzsó János, Trsztyánszky Lajos, Kugler Nándor, Botk> János, Inkey László, Mártinkovits Károly, Belus József, Eperiessy Sándor, Folly Bernát és Svastics Károly urakból álló bizottmányt küld ki, figyelmükbe ajánllatván azon Belus József ur által lelhosott inditvány''is, melyszerint a megye több s na gyobb községeiben, például a járások székhelyein fiók bizottmányok alakulását s ezek által kisebb sors- vagy tombolajátékok megtartáaát tanácskozásuk keretébe fölvegyék, — jelentésük mihamarább elváratván. 6 szor Az alapszabályok elkészítésére, melyeknek szükségét már s mult évi nov. 15 éu tartott közgyűlés kimondotta, az előbbi pontban választott bizottság kéretik föl; ennek jelentése tárgyalására hagyatván a becsület-bíróság felállítása. v 7-szer. A megyei honvédek törzslajstromának s egyéb az egyletet illető irományoknak, a mennyire azok ez idő a seri ni is más kezetben léteznének, az elnökség gondviselésére leendő átadása elhatároztatott s a mult évi ju-nius 29-én tartott közgyűlés határozatához képest elnök ur bizatik meg, hogy Skublics István úron kivül még Besenyey György úrral, mint as egylet volt jegyzőjével magát érintkezésbe tegye s az irományokat tőlük átvegye. Ezen alkalommal Csoknyay János bajtárs megemlítette, hogy midőn a törzslajstrom elkészült, as az országos egyletek központi bizottságához küldetett Pestre, de nála van egy példány, melyet egyéni szorgalomból maga irt le s így as ő sajátját képezi; de tekintve, hogy annak minden esetre az egylet elöljáróságánál van legjobb helye, mert bárkinek legyen reá szüksége, ott találhatni meg legbiztosabban: kész a nála levő példányt az egyletnek átadni. Mely nyilatkozat elismeréssel és köszönettel fogadtatván ; elnök ur bízatott meg, hogy a lajstromot nyugta mellett átvegye. 8 szor. Alelnök ur kijelenti, hogy az országos honvéd menház bizottságának elnöke Csigó Molnár Jánosnak kérdésbe vont igazolójegyét megküldötte, mely egyleti elnök ur által a Csoknyay János urnái levő törzskönyvvel ösz-ssehasonlitván, aszal mindenekben megegye zőknek találtatott — általában is ugy lévén ki állítva, mint a megyebeli többi igasolványokt ily értelemben tehát az igazolvány visszaküldése mellett a menház elnöke értesíttetett, tudomásul vétetett. d-sser. Baán Sándor százados ur ujabban értesítette az elnökséget, miszerint bizonyítékait közigazgatási uton megsseresvén, elvont nyugdijjának visszanyerésére irányult folyamodását ezúton terjesstette fel; minél fogva köazönetet nyilvánítván,''as egylet támogatását ezúttal nem veazi igénybe, szinte tudomásul vétetett. 10 szer. A jövő közgyűlés határidejére nézve az elnökség bisatott meg, hogyha az 5. és 6-ik pontban kiküldött bizottság jelentésével elkészülend; a közgyűlést oly időre hívja össze, hogy a jelentésbén ajánlandó teendőket ideje korán foganatba venni lehessen. A jegyzőkönyv hitelesítésére Mártinko-vics Károly és Belus József urak kérettek fel. K. m. f. Hiteléül: MÁRTINKOVICS KÁROLY, BELUS JÓZSEF, SVASTITS KAROLY. Hely! hírek. — Nyári mulataágokat tartottak a napokban a .Dalárda« az egyleti kert helyiségben, az „Önkéntes tusol tó-egylet" pedig az úgynevezett „prater--beo. Mindkettőt látogatottnak mondják. — Nérnap. A nagy-kanizsai kir. törvényszék ritka tevékenységű b igazságszerető elnöke Wlasaics Antal ur ő nga név estéjén számosan jelentek meg tiasteletOk » jó kivánatuk tolmácsolására. A fényes estebéden számos felköszöntés mondatott, igy főt. Berzay Elek ur a háziúr ő ngára, ki viszont vendégeire s saon ősi magyar szokásra, hogy s névnspok társas üss-szejövetel« által tartattak meg, Varga Imre kir. honvédalezredea ur a háziasszony ő ngára, Kováta János szbirő a család távollevő tagja, Dr. Wlassics Gyulára emelték poharaikat, szóluk még Plihál Ferencz kir. közjegyző, Bátorfi saU A vidám társaság éjfél utáni órákban oszlott szét. — Meghirán. A n. kanizsai evang. népiskola növendékeinek vizsgálata f. hó 17 én délelőtt 8 órakor fog megtartatni, mely alkalomra a tanügy minden barátai tiszteluttel meg hivatnak. — tférrá&OMtatáA Schertz György uagy-kanizsai lakos vezetéknevének „Bán f i" -ra kért átváltoztatása belügy min isten rendelettel megengedtetett. — A „ n agy-kan izaai ipar-tár#u-lata 1870. évi jun. 11 én megalakulván, tiszti, karát a következők szerint választotta meg: 1. Elnök: Hencz Antal, 2. Alelnök: Kápli Antal, 3. Titkár: Lengyel Lajos, 4. Számvevő bízott ság : Pfaf József, Kollaric8 János, Nagy Károly, 5. VáLsztmányi tagok: Rendes tagok: l.Mar schal József, 2. Topoliea József. 3. Csemics Károly, 4. Altmann Mihály, 5. Benczik József, 6. Pichler József, 7. Kardos Sándor, 8. Fehér György, 9. Leber Ignácz, 10. Pál Sándor, 11. Ifartmann Ignácz, 12. Baláz.sovics János, 13. Bartos János, 14. Samu József, 15. Kopfmnhler Károly, 16. Lenk József, 17. Pietrovsski Béla, 18. Sallér József, 19. Pávica János, 2U. Schlechta Ferencz, 21. Hock Venczel. Póttagok: 1. Ko ronya Gergely, 2. Czápári József, 3. Weber Mihály, 4. Vas Károly, 5. Szanveber N., 6. Deutsch Károly, 7. Engel Adolf, 8. Halvax Károly, 9. Sáv el János, 10 Csillag Károly. A beirási iv Kápli Antal alelnöknél, Tóth Sándor butorrak-tárába van letéve, hol a még benem irt tagok julius 11-ig beírhatják magokat, ezen 30 nap lefolyta után a belépő tagok ötven százalék beirási díjjal többet fizetnek. Hencz Antal, elnök. — A buna vetéseket puastitó s Zalamegye több táján feltűnt kártékony rovarokból néhány a magyar-óvári akadémia tanárai Linhart Gy. és Hechtl S. által megvizsgáltatván, gabonafutó bogárnak (zabrus gibbus) bizonyult, mely rovar az egyenes röpük rendjébe tartozik ; leggyakrabban a burakalászon fordul elő, de található ezen kivül rozson, árpán s a legkülönbözőbb réti füveken. A növekedésére és táplálkozására szükséges tápot a növényből veszi, mi által ezek növekedésükben hátráltatnak, sót n<*m ritkán tönkre is mennek. Rendesen a kalász szenved legtöbbet s ebben a magképzés. Élettörténete mindez ideig nincs teljesen kiderítve s ez okból ellenszereket sem ismerünk, melyek segélyével kiirthatnék. (így van ez megirva Kenessey Kálmán ministeri tanácsos ur által és nem máskép s „minister meghagyásából." Azt, hogy a rovar .szükséges táp játs növényből veszi* s kárt tesz, iskolás gyerekek is tudják, a nagyközönség as .ellenszer" gyors ki kutatását várja a tudomány és hatalom képviselője a kormánytól, erre hasson a gazda sági egyesület is : beszélni, ipni tudunk quan- tum satis, de tenni--ok- és csélszerüen, — es már más !) — AsMOtnöatTielyi egyházmegyei 877-ben fennállásának első ssássdos évtordulóját fogja ünnepelni. — A Balaton erősen nő. — a Veszprémből B.Füredre vezető útnak ama része, olvassuk a .Vess prém "-ben, mely már Zalamegyéhez tartozik, oly botrányosan elhanyagolt s oly ross, hogy minden jámbor utas fölkiált: vajha e kies sugolyát szomszéd megyénknek végre- valahára márVessprémhes csatolnák 1 Valóban lelkiismeretbe vágó dolog, hogy egy megye annyira elhanyagolja oly réssé t, mely, ha távol is esik köspontjától, mégis oly fontos, hogy akár az egész országban sem található sokkal fontosabb. Nem elég, hogy » veszprémieknek oly hosssu és drága utat kell inegtenniök B.-Füredre: hozzá még olyan gödrökön kell átatazniok s oly dombokon kell it-küzdeui magukat, hogy akár penetentiának is beváhk. Pedig B.-Füredre épen nem bűnhődni siet az emberiség. —■ Murakötnek egyházi visszacsatolása ügyében tartott conferencsiának eredménye az lett, hogy miután as elválssstás következtében ugy a szombathelyi, mint a ;horvátországi egyházmegyékben a stallumok száma sas igazgatási költségek változást ssenvednek, az érdekelt egyházraegyék felhivatnak, hogy erre vonatkozólag észrevételeiket s indokolt javaslataikat mielőbb terjessasék be. — Qeléén jun. 10-én éjjel 11 órakor K^váos Bábos György loraU ellopni skarták, azonban a gasda észrevette s a tetteseke'' üldözte, azok egyike visszafordult és Kovácsot lelőtte, ki pár óra múlva meg is halt.A tettesek nyomoztatnak. — A Kesnthely vidékén feltűnt sáska sereg nem veszélyes; a sáskához hasonló tU csökfaj, sem búzának, sem szőllőnek nem árt, csak a savanyu fűneműeket eszi. — A sxent- Lá*xl6-egyhSi*i templom-bsn kitett persel) t ismeretlen tettesek feltörték • S benne össsegy üjtött könyöradományokat a napokban elrabolták. — A keszthelyi községi elemi tanodákban az évi zár vizsgálatok folyó hó 24-én a hittanból, 26-án 1-ső és 2-ik, 27-én a 3-ik és 4-ik osztályban fognak megtartatni. A zárünnepély folyó hó 29 én leend. — Sebenhajtá*. Pünkösd hétfőjén tapasztaltuk, hogy egy uri fogat sebes vágtatást haladt a fő és balaton-utezákon le a Balatonra. Felhívjuk az illető hatóság figyelmét az ily hő-sieskeaések meggátlására, mert nagyon köny-nyeu megtörténhetik, hogy a Balatonra levezető szűk utczában nem egy gyermek fog az fly se beshajásnak áldozatául esni. Különben tudatjuk as illető t. hatósággal, hogy ugyanason fogatot láttuk már többször is és ép oly sebesen haj tani vógig Keszthelyen jóllehet az ur maga hajtott b olvasni is tnd magyarul, mert magyar ember, még sem tüjjt szemébe s fő-utezára kifüggesztett táblák egyike sem, mely táblákon elég világosau és olvashatóan áll e mondat: .az utczákon a s eb e s h a j t á s t i 1 t a t i k.* — Rövid hirek. Sennyey Pál a nya rat Karlsbadban töltendi. — A mii történelmi kiállítás Űrnapján rekesztetik be — Deréky István k. táblai bíró meghalt. — A magyar jo gászok gyűlése jun. 25—28-án lesz. — Dalmí-cziában földrengést észleltek. — Margittán svi dékén nagy felhőszakadás volt. — Kecskemé ten egy nő féltékenységből férje orrát leharapta, ez viszont a neje orrát s most együtt vannak a kórházban — kibékülve. — Vilmos császár jun. 16-án utazik Kmsbe. — A .Vasárnapi Újság" Palacky arczképét hozta. — Darás Miska zene társulata Spanyolországba utazik. — Verne Gyula a híres franczia regényíró lengyelssidó származású. — Tímár János jeles szinész meg halt. — A képviselőház elnökségi titkára megőrült. — a bolgár lázadók fővezére Stratimiro vics tábornok lett. — Arany János koszorús költőnk az akadémiai főtitkárságról lemondott. — A legnagyobb angoldijt a londoni lóversenyen Baltazzi .Kisbér"-nevü magyar szárma zásu lova nyerte. — A 72-dik gyalogezrei parancsnokául B. John helyébe B. Schönfeld A. tbrsznagy neveztetett ki. — A .Kelet Népe" szerkesztője Halász Imre lett. — .Livsdia" gő sös hajótörést szenvedett. — Közös hadügy mi-nisternek Benedek altngyot emlegetik. — So-mossy Ignácz legfőbb törvényszék tagja meghalt, — A philadelphiai világkiállítás palotája 16 millió forintba került. —Tarinban egy dui gazdag roppant vagyonát egy ssegény varró-leánynak hagyta, ki örömében megőrült. ■— Egy délvasuti díjnok Krauas állomás-főnök leÁ nyát agyonlőtte a aztán magamagát is, a szülők nem adták neki leányukat nőül. — Barcti Dezső téthi ügyvéd meghalt. — Karczagon uj lap jelenik meg. — Egy bácsi gőzmalom 60 frtért kelt el árverésen, becsára 14 ezer forint volt. — Ahlström kapitány Bécsből s Dunán Budapestre úszott — fogadásból.— Sand George meghalt. — Barton József apát pozsony tankerületi főigazgató lemondott. — A marosvásárhelyi törvényszéknél 2650%-es követelés ítéltetett meg. — A .Gartenlaube" újból szállít ható Ausztriába. — A gyulai polgármester 100 pillangóért 1 krajezárt ad a gyerekeknek. — Japánban 37,261 tanitó van. — Tüskevárott kétfejű leány született, azonnal meghalt. — — Dr. Duka Tivadar hazánkfis as angol királyné indiai hadseregében ezredesi ranggal bir, táborkari főorvos lett — a nagy-sallói honvédemlék 156 szabadságharcai, hovéd jelen létében nagy ünnepélyességgel lepleztetett le. —¿Philadelphiában a magyar csárdát számosan látogatják. — A kolozsvári 1000 francos népszínműi pályázatra 53 mű küldetett be. ■— B. Holzgethan Lajos közös pénzügy minister jan. 11-én éjjel meghalt. — Póla és Trieszt közti pósta-kocsi kiraboltatott. — Futakon két szerb egy magyar ügyvédet orozva meggyilkolt. — Haynald érsek Emske utazott. — Irodalom. — . Adatok Zalamegye történeté-hez" czimü kiadvány I-eó kötetének VI dik füzete megjelent a következő tartalommal: „Nagy Ignácz" (életrajz); „Keszthely és környéke" Bozóth Dezsőtől; „A tihanyi apátaág alapítása s történetei korunkig* Horváth Bá linttól ; „Váliczka" néprege Csendhelyitől, „Látogatás Kisfaludy Sándornál," 1843. Köt lemény 1684-ből, „Házaaaági szerződéi a mult századból" közli Góton Imre; .Badacson begye" és as I. kötet VI. füsetének tartalomjegyzéke. Szerkessti s kiadja Bátorfi Lajos. Ara egy kötetnek 6 füzettel 3 frt, II kötetnek 12 fHaltéi jü frt- Megjelenik minden hóban egy fó"'' Az előfizetők helyben házhoz hordva, vidékre bérmentve kapják, esa® feHÜ minden kötetre díszes és ssinórsatos kemény tábla adatik — dij nélküi. — A . Franklin-XártulaT-táI következő körlevelei vettünk: T. ca. Intézetünk a .Deák-album" megjelenéai idejére nósve «savát be nem válthatván, sűt ma is an nak szétküldését aug, előtt biztosan nem ígér Lelvén, ki) leless égének tartja a t előfizetőkkel a késedelem okát tudatni s ennek alapján szive* elnézésért esedezni. Midőn negyedfél hónappal ezelőtt a vállalatot meginditottuk, perczig sem téveszthettük izem. elől, mivel tartozunk a dicsőült nagy nevének s ahhoz képest nemcsak hogy as irodalmi tartalomra a legnagyobb gondot fordítottuk, hanem hogy a munkát fenséges tárgyához méltóan kiállítsuk, hazánk nagy művészét, a jelenleg Párisban lakó Zichy Mihályt is felkértük néhány rajz késrilésére és Zichy a dicsőült iránti kegyeletből,minden nagy elfoglal tatása mellett, azon föltétel alatt vállal kozott a munkára, hogy akkor csinálja meg a rajzokat, mikor as oktatásügyi ministerium megrendelésére festendő nagy kép elkészitése végett márcsius vége falé hazajő, hogy tanulmányait a helyszínén megtehesse ; b akkor raj-sainak Párisban való metssetését is eszközlendi. Azouban hazajövetele előre nem látott akadályok iolylán késvén, csak a napokban térhetett vissza Párisba és így mi — bár a kézirat már hónapok óta készen áll, a szöveg közé nyomatandó képek kezünknél nem lévén, a munka sajtó alá bocsátását is kénytelenek voltunk elhalasztani. Budapesten, junius 1-én J 876. Teljes tisztelettel Franklin Társulat ma-gyar írod. intézet és könyvnyomda. TJj könyvek. |at Budapesten ismét néhány, kiadásában ujabban megjelent s igen csinosan kiállított könyvet küldött be szerkesztőségünknek még pedig: Farkas Mihály. Magyar kertészkönyv, a | belterjes (intensiv) kertgasdászat foglalatja ütni utató kalauz a konyhakertészet, gyümölcsé-szet, magtermelés, magnemesités, honosítás és virágos kert haszonnali miveJésére; a kertészet minden rendű ügy barátinak, legkivált pedig kisebb földbirtokosok használatára. Ára tűzve 2 ft. Szerző jelen müvében éveken át gyűjtött tapasztalatainak, tekintettel hazánk társsdalmi ugy mint éghajlati viszonyaira, legkivált a kisebb földbirtokos osztály jól fölfogott anyagi érdekeit tartotta szem elótt, s mint ilyen a honi kertészkedő közönség figyelmét méltán kiérde ~Mslí. Falusi könyvtár. 18, 19. füzet Egy-egy füzet ára 50 kr. 18. füzet. Kodolányi Antal. A lótenyésztés mint a mezei gazdasági^állattenyésztés egyik ága. Az ez irányban megjelent leg-jelesb szakmunkák felhassnálása mellett. 19. füzet. Állatorvosi jó tanácsok. Első könyv. As állat és életa. Saját tapasztalása nyo. mán. Irta DWy Mátyás állatorvos. Igafságttgyí rendeletek 1875. második fÜz. (vége.) Ára ftzve 50 kr. Jókai Mór munkái. 95—97. Népszerű kiadás. As elátkozott család. Regény három füzet. Ára fűzve 1 frt 20 kr. Történelmi könyvtár. 20—28 füzet. Egy-egy tűzet ára 40 kr. 20. Bismarck, élet ós jellemrajz. Irta Csu-kássi József. 21. Columbus Kristóf. Irta Aldor I. 22. Nagy Károly, római csássár története. Irta Áldor I. 23. Hun utódok ,vagy as avarbirodalom története. Irta Áldor I. 24. Szent László király élete. A legjelesebb boni történetírók felhasználásával. Irta Áldor I. 25. Széchenyi István grói vagy Magyarország újjászületése. Irta Áldor Imre. * 26. Julius <Saesar története. Irta Vértessi A. 27. V. Károly császár vagy trónról a kolostorba. Irta Áldor I. 28. XIV. Lajos vagy Francziaorss^f srany-kora. Irta Áldor I. Vachott Sándorné. Ifjúsági iratok. Angol mmekirók műveiből. Ára fűzve 1 frt 40 kr Verne Gyula. Grant kapitány gyermekei. Ford. Vértessi Arnold. Két kötet. Számos illus-tratiókkal. Ára fűzve 4 frt. Vegyes hírek — Hogy ¿lt a szultán. Azon hallatlan pa-zarláaról, melylyel a megbukott Abdul-Asis nagyúri személyét körülvette, fogalmat nyújtanak * következő adatok: A szultán személyes szolgálatában 6000 egyén volt alkalmazva; istállóiban 925 lovász, kocsis és lóhajtó, 625 ko esi- és hátas-ló volt. Évenként átlag 25 kocsit vásároltsk Európában,s ezek némelyike 100,000 frankba is került. Az állatsereglet, melyet kiváló szenvedélylyel gyűjtött egybe, 50 oroszlán, tigris, párduez, zsiraff, zebra, stb. fenevadból állott, melyek közül a húsevők naponként 8 font finom hust kaptak. Még népesebb voltazállatse-regletnél a minden hivők urának háreme, melyben 1200 darab nőszemély t tartott. Azon mesés össsegek mellett, miket ezek fölemésztettek, az oroszlánok és tigrisek még oekonomikus állatok. S habár az odaiiszkok nem fogyasztották is a hust oly mennyiségben, mint az előbbiek, annál jobb ízléssel bírtak az édességek iránt. a tört ezukor, mit a hárem ezukrászatában felhasználtak, évenként 350,000 markba került; a palotában szükséges élelmiszerekre évenkint nem kevesebb, mint 12 millió márkát költöttek. As urslkodó egészségéről 48 orvos és gyógyszerész gondoskodott, kiknek évi fizetése 625,000 már-kars ment. Az ajamizsnaosztók, meszinek, kik a nagyúr lelkiüdvösségeért imádkoztak, 60,000 márka évdijban részesültek. Volt egy udvari csillagás? is. Ennek kötelessége volt, a félhold elleneinek végromlását megjósolni, s 13,000 márka nem sok ilyen, terhes hivatalért. Ae udvari zenekar épen kétannyiba került, mint az egész hadügyminisztérium. Építkezésekre a leg-mesésebb összegek adatlak ki évenként. A palotáknak, kioszkoknak, kéjlakoknak egész seregét építtette a szultán trónralépte óta, melyekre megszámlálhatlan milliókat adott ki. Most, ha még életben volna, elmélkedhetik a szerencse forgandó voltáról. — Losoncty Látsló jeles költőnk a napokban Budapesten megjelent, egy népszínművet és több kötet költeményt hozván magával, melyeknek kiadása iránt intézkedni szándékozott. A szerencsétlent asonban a Szikszai féle vendéglő helyiségében újból ^órülési roham leple meg olyannyira, hogy a Rókus kórházba kellett szállítani. — Kisiklás a vasúton. Szántódról irják a „Pester Lloydnak'', hogy m. hó25-éról 26 ára menő éjjel a 291. számú vonst a szán tód i állo más pályaudvarára érkeztekor kisiklott és pedig a gőzgép, a szenessz^kér és négy teherkocsi. Az ez által okozott erős összeütközés által egy szeszes hordó megsérült és a szesz belőle kifolyván, valóssin&Ieg a gőzgép sziporkáitól meggy ulsdt. A tűs oly gyorsan elharapódzott, hogy nemcsak az illető kocsi, melyben több hordó szesz és szalonna volt, hanem egy mellette levő másik kocsi is csaknem teljesen s lángoknak esett martalékai még mielőtt a szükséges segély megérkezett volna. — Egy kártyás sorsa. Monacoból, hol tudvalevőleg a hazárdjáték nagyban virágaik, irják, hogy egy orosz két egymásra következő estén 800,000 francnyi összeget veszített. Midőn utolsó 500 francos bankjegyét elvesstette, fölkelt és mosolyogva mondá: „Teringettét, még csak vacsorára valóm sem maradt!* Egy közelálló croupiei meghallotta e fólkiáltást és el-mondá a bank igazgatójának. Ez rögtön ajánlatot tett az orosznak, hogy ha zavarban van, szívesen segit rajta, az orosz500 francot kölcsön elfogadott s a nyugtatványon mint: .Gróf Tsi-tsagow Moskvából" írta alá magát. Azután több ismerősét meghivta vacsorára; vacsora után pedig fuvart rendelt, a közelfekvő Mentonéba menendő, hol állítólag fontos dolga volt. Midőn | azonban a kocsi rendeltetése helyére megérkezett, az utasnak csak kalapja és köpenye volt rsjta; ő maga utközb*n egy helyen, hol az at a tenger partján roppant mélység mellett halad el, leugrott, összezúzott hulláját másnap megtalálták. — A Gy&ri püspökvári kertben volt alkalmunk a napokban megssemlélni azon gyönyörű szürke márvány emlékssobrot, melyet Zalka János győri megyés püspök Pálffy Miklóaés Schwarzenberg emlékére fölállittatott. Talapzatán szemközt ezen sorok vannak bevésve: Pálffy Miklós és Schwakenberg Adolf 1598-diki győri hősök emlékének szentelve. Oldalán pedig Z. J. 1876. A püspökség sokat köszönhst a két hősnek s a megyés püspök elismerő háláját rótta le irántuk. Egy úttal megemlítjük, hogy a püspökvár északi oldalán nagyban dolgoznak a fal megerősítésén. Ami csudálandó, a roppant épületnek aligegy lábnyi alapja volt rakva s ez okozta, hogy az utóbbi árvíz által mosta fal kezdett kiereszkedni s repedezni. Schlichter püspöki építész most hatal inas támfalakat huz az északi oldalra. (Gy. K.) Papírszeletek. Tálpasi csizmadia szeretett becsípni, hanem egyszer igen megjárta. Amint hm ment, szemel kápráztak, aztáu ugy tünt neki, saintba feleségét duplán látta volna. Erre annyira negijedt, hogy többé nem ivott bort soha! Jogáss a paraszthoz : — Mit, maga még sértegetni mer engem, nem tudja, hogy éu már két akadémiát keresztül jártam ? Paraszt : — Eh, az mitswn tesz . .. lássa, nekem volt már borjúm, amely kát tehén tejét szivta és minél többet szítt, annál nagyobb Horju lett ! • < ; — A ffigymaáfinra WStti tár sEHlönitási művelete gyorsan halad, a belUtsUudő fák gödrai már kiásattak és eddig csak tizenhárom és fái embernek ficzamodott ki bennök a lába. Haladunk. As indóháznál is ttltstask már elhervadt Éatuskókat ; sajnáljak, hogy Annepályss-séggel nem történt, megrezkir óztunk volna egynshány pattantyús toasztot a kerékietők dicsőítésére. — 8 c h i I 1 e r fiatal korában { tanait; egyik szomszédja, ki 8t nem sssnvsdhstte, egykor igy szólt hozzá • - Schiller ur I ön agy játszik, mint Dávid, csakhogy nem olyan szépsnl — És ön, — viszont« Schiller gyorsan, — ön ugy beszél, mist Salamon, csakhogy nem olyan bölcssnl Szerkesztői Üzenet 2047. P. A „Nyih levelet* átadtuk a tsstfllst elnökének. Nem nyilvánosságra való. 204«. .Este ran már----" hasonlítsa majd Oss- sze az eredetivel, ha megjelenend 2049. „ Melegség-hidegség" . .. Nsm kérőnk bs-181® i kéziratot nem küldünk vissza; a pem használhatót azonnal megsemmisítjük. * 2060. E. SL „Üres, odos, vén''... a kosárba mén. „Telit, egészségest, fiatalt* kérünk. A mostaninál jobbat is remélünk. t051. 8. Bécs. Amint lehet, gyorsan teszssak, ki tehet róla, ha már öregszik a gyerek 2062. V. 1. fipest. Adja fővárosi lapba. 2063 H h. h. A történeti fliaetskbsa felhasználjuk. Köszönjek! 2054. .Leszállott a harmat". . . s leve ön Immár matt. így legalább kadenczia t 2055. X. Színdarabot nem közldnk, kicsiny a tér. Küldjön hirdetést, hirt. az inkább elfér. AmSst a kiadó, emezt a szerkesztő kér. 2056. L Lendva. Nincs. Férj: Kedves nóm, a hadnagy látogatásaira épen nincs szükségem, cgyszermisdenkorra kikérem magamnak, hogy a nyakamra járjon. | N 5 : De édes férjem, biss a hadnagynak eszébe sincs hozzád járói, az 6 látogatásai kizárólagosan engem illetnek. F é r j : Az már más. N 6: Éu is ugy gondolom — Élettan. A leány 16 éves korában, mikor kérőt jelentenek előtte, azt kárdezi: ki ő ? — Husz éves korában hason jelentéare a kérdés igy módosai : mi 5 ? — Huszonöt éves korában már : — hol vau 5 ? — Egy arszlán beszól a borbélyhoz: Mondja csak, letudná Ön borotválni a majmot it ? — Borbély: Még eddig nem próbáltam, de tessék helyet foglalni, majd megkísérlem. - Korszer 0. Hogy lehetne a szolloket s fagytól megóvni ? Ha hideg éjjelaken át a begyekben tartatnék meg az érettségi vizsga, ekkor az ifjúságnak ffitenek, ezek izzadnak ás a lég melegül. — A pletykák nyelve s a tégycsapó egy bőrből gyártvák. és váftéfeJyaa junius 13. 5*/. metaliques 66.20; 5*/t nems. kölcsön 69.10; 1860-ki állsdalmi kölesön 109.75; ban)t-réssv. 8.31— ; lii tel intézeti réssvények 140.50 ; London 120.85; magyar töldtehermeaiési köt vény 74.50 ; temesvári földtehermentési kót-. vény 73.25 ; erdélyi földtehermentési kötvéay 74. — ; horvát-slavou földtehermentési kötvéay 84.75; ezüst 103.20 ; es. kir. arany 5.77— ; Napoleond''or 961—. Vasúti menetrené. Érvényes május 15-től 1876. A buda-pesti időtmatató óra szerint, indul Kanizsáról Vonat hova : »«ám Ora Perc. ldS 206 Eszék, Mohács,Dombovár s Fiaméba 4 48 rsggsl 215 . „ . 2 30 dálut 2l2 Buda-Pestre........ 4 58 reggsl 202 . . .......... 2 6 délai 204 . ..........Il 30 estvs SISBéesbe (Szombathely, Bécs-öjhely felé)5 8 reggsl 801 . .........11 48 estre 815 Sopronyba ........ 3 38 délai 203 Triesztbe és Pragerhofon keresztül Qráea ás Báesbe......4 W reggel 201 Triesztbe és Prágerhofon keresztül Orácz és Bécsbe ......t 4? dálut. irfcemik Kaaizaára honnét: 216 Essék, Mohács, Dombovár s Fiúméból 1 41 éátot. 206 . . . H 11 «M. 203 Buda-Pestről....... 4 20 reggel 201 „ .........2 5 éálot. 211 „ ......... 9 44 estve 314 Bécsből (Szombati». Báee-Ujfcely)fel5l 10 27 estve 802 „ „ „ .45 reggel 316 Sopronyból ........11 58 délel. 214 Bécsből Orácz, Marburg, Pragerhof fstSl ..........4 12 reggel 202 Trieszt én Bécshói Marburg, Pragsr- bof fsl5l.........1 21 dálnl 204 Trieszt- és Villachból Prágerhof felől 11 — estve. Marburgba csatlakozás Villach és Frsneesfestbe . . . . Fiancesfestból Felelóg szerkesztő : Báttri Lâjet. 6M. sa. Árlejtési hirdetmény. eis» 1) A vallás- és közoktatásflgyi m k. minister 1874. évi october hó 30-án 27007. sz. alatt kelt rendelete folytán a Tárnokon felállítandó közsági iskola ujbófi építése államsegély mellet: engedélyeztetett. Ezen áfiMéay vállalkozás atjáni fcíztasátása végett 1876. évi ja-sins hó 26-á* S k6z*égi elöljáróság helyiségében délelStt 10 ótskor Tár askoa kizárólag >twV iráeb«li zárt ajánlaUvk elfogadása mellett nyilvá ses árlejtés fog tartatni. Az építési költségeket következfi összegek jelzik : 1. Földmunka.......... 4 frt 48 kr 2. K&mivea munka......... 2228 3. Kőfaragó , ......... 4 ács * ..... 2784 *■ *cs f 0 ..... 5. Tetőzet fed 5....................65 Bádogos munka..................40 7. Kovács . ......fW 8. Asztalos, lakatos, Sveges ás szinezS mks. 1454 9. Szükséges anyag 2981 94 10 97 11 összeg . ttle/rtUUkr.- Ezen készpénzbeli költságekhez a kösság, a közság részáról ter mész étben kiállítandó munkaerő 1340 kézi és 660 igás napszámmal vau •Mstámitva. A tervek, kölUégvetás, épületi leírás az árlejtési és építési felt^-ie)ek 1876. évi junius hó 12 tói fogva a z.-egerszegi m. k. mérnöki hivatal irodájában a szokásos hivatalon órákban megtekinthetők és agysn ott átvehetők az írásbeli zárt ajánlati minták is. Felhívatnak a vállalkozni szándékozók, miszerint jogérvényes wás bsli zárt ajánlatokat a 10®/u-tóli bánatpénznek melléklése mellett as ár-1 ejtési bizottmányhoz, Sz áriejtási és épitési feltételekben kikötött batáridőig, a kitűzött helyre kflldjék be. ; Zala-Egerzzeg, 1876. junius hó 9 én. 1 Mt Hirdetmény. Sopronmegyében, Rábaközben egy 300 holdból álló tagosttttt, gazdasági épületekkel felszerelt birtik f. évi szent Mihály naptól kezdve, kedvező feltételek mellett t5bb évekre haszonbérbe adandó. A haszonbérleti feltételekről személyesen vagy levél ntján bővebb értesítést ad Baditz Lajos. kir. közjegyző Kapnvárott. (120—3) A Glöckner Luiza-féle hat osztályú magyar-német leány tan- s nevelőintézetben Pozsony, irgalmasok-ter« 287. szám. kezdődik az oktatás (illetve az uj tanév) f. é. september hó 1-én j a beiratások augosstus 15-étAl d. e. 9—1 Örskor. Felvétetnek vidéki leánykák is, benlakás és teljes ellátásra, ▼agy csak oktatásra. As istéset jeles tanerőkkel rendelke sík; helyiség«! tágasok és s legctélsterübben kiállittik. írásbeli tudakozásokrs készséggel ád fel világosi tást i intését tulajdonosnője, ... . — 2) David Winreiter Agenturen Geschäft speciell für Getreide, Malz u. Saamen, übernimmt Vertretungen renommirten Firmen. Beste Referenzen stehen zu Diensten. (117 Tárcsái fílrdő. _ % (Tatzmamisdorf.) * Az osztrák steyer magyar határszélhez közel, Vas-megyében, a szombathelyi indóháztól b órányi távolságra. Kitünó vas-forrás, nagyszerű hatású a vérszegénység, sápkor-, a női szervek bantalmai- .és minden ideg gyengeség-, valamint a légzési ós emésztési szervek időszaki hurutos bántalmai- nemkülönben a húgyszervek stb. betegségeire nézve. Fürdő-orvos: Dr. Thoaiat. Fürdő-leírás minden könyvkereskedésben kapható. A förttó-ivad május hé 2\-m ayitítMt Mf (¿0—~~^ A fardői Az egyedüli üzlet Bécsben, mely a kedvezőtlen viszonyokkal számot vetve, áruinál ecy toval.l *)•(<,-nji árengedményt léptetni életbe indokolva látja: Rettelheim II. ér* tnraa bff»i china-ezüst gyári raktára KiratieratratM 14 az. bazárfcaa. Az árak ¿a pedig : 6 kávéskanál előbb ft S 50. most 1.60, 6 evőkanál . ft. 7.50, „ 2.75^ 6 asztali két „ ft.7.50, . 2.75 6 . vilim , ft. 7.60, . 2 75 1 leveraeró-k. „ ft. 6.—, „ 2 60 1 tejmerő-kanál, ft. 3. , „ 1.W)| 1. kávésvindsa kan ft. fi.—, „ 3 —¡3 idom. rserdugnsr. fi I 1 cxukor-sxel. fed <-. f: 1 vajas köcsög . ft l tbea-kánna . ft 1 pár gyertyát. . ft 6 czukortálcsa , f> 1 eczet s olajtartó, f 4 —, most 3—, . 8-. . 6-. - 3.50, , K — 3 — ft ft 1.20 1.50 fi.— 3 — 1.20 5. HO Különösen figyelemre méltó fi kés ) A baazezaéfy űarak iu-,6 cs«me*e-ké« . 24 darab diazes fi villa ) szevéve dísze* takkaa 24 fi csemege-villa ) tokkaa 26 frt be fi evőkan.) frt helyett eaak 9 frt 6 csemege-kanál) lyett esak 8 frt 6 kávéik.,) 50 kr * ¡fi ké*támasxték ) 75 kr Legújabb pasta arauy, ezüst éa china-exQst tisztítására. darabja 25 kr. fi darab 1 frt 20 kr. Pompás tálezák, kávéskannák, theakannák, th.''áskéarlet, axr.tal-szerek, gyertyatartők, csokorhintűk, tojástartők, fogpiszkáló tartók. asx-ialkendők, csatok »tb. Vidékre utánvét mellett pontosan és lelküsmere-tesen. Kívánatra részletes árjegyxék küldetik. (104—5< v Bis am 20. Jnni d. J. werden wii dem unterxeichneten Bankhnusc Bestellungen entgegengenommen filr die Ziehung dar 81 von der hohen Regierung genehmigten und garantirtcii grossen Geldlotterie Dieselbe healeht au« H4,5(>0 Originallooaen und 43.500 Gewinnen. Rämmtlirhe Gewinne werden innerhalb einiger Monate in 6 Abtheilungen entschieden und betragen zusammen 8 milL 696000 R. ÄL Der Haupttreffer beträgt ev. 450,000 K.M., apeciell enthält dieae Lotterie folgende Gewinne : 1 4 300,000, 1 k 150,000, 1 a 80,000, I k 60,000. 2 a 40,000, 1 i 36.000, 6 4 30,000, I a 24,000, 1 4 fc0,000, 1 4 18,000. 11 4 15,000, 2 4 12,000, 17 4 10,000, 3 4 6000 27 4 5000, 42 4 4000. 2;">5 ä 3000, 8 4 2000, 12 4 1500, 1 4 1400, 400 41200, 23 a 1000, 648 4 600, KRA) 4 300, 7i> 4 240, 35 4 «00 Na.kHo Laut amtlicher Feststellung koatet 1 ganzen OriKinalloH 16 Mark. 1 halben „ 8 1 viertel „ 4 „ Jeder Bestellung beliebe man den eutiallenden Betrag hei anlegen, oder deuaelbeu per Post einxazahlen. au««h kann die Zu-aendong per Nachnahme verlangt werden. Die B« steiler erhalten sofort von unterzeichneter bekannten Firma bia die Originallooae mit ausfahrliehem Verloosuugsplau. Nach Ziehung erhält jeder Thellaebmer sofort die amtliche Ziehungsliste. Die Auszahlung der Gewinne geschieht uuter\Staats Cnntrolle durch das mit dem Verkauf dteaer Staataloose beauftragte Bankhaua (ll3—5) Adolph Lilienfeld Hamburg. Hölgyek szamára igen hasznos a legújabb s legnagyobb hatást előidézett'' szépitő-szer osxtr. császári éj, magyar kir. szabadalmazott Erzsébet-Creme Dr. Rosenberg 8.-től az orvosi kar — de különösen dr. Zeissl M. ta-nár ót álul megvizsgált» tökéletesen czélszerü s ártatlannak találtatott Ezen szer a bőr megórxése s a legkésőbb korig tartő ifjú fris-seségbeni tartálára szolgai. Kltávolit napszúrást, bőrkiflteg. ket, foltokat, vörhenyt. sőt a ráncsok i* a gyakori használat által eltűnnek Színésznők i művésznőknek kiváló jó szolgálatot tesz. Ára 1 tégelylyel 1 frt 60 kr. Kaphatő a feltaláló Reaeaberg Fr. özvegyénél Bécsben. VI Rablgasse 6 Tbür 7. — Nagy-Kanizsán RaaeafaM Adelf urnái. — Szent .1 .«Opold"-ho*caiiM. gyógyszertárban Neaataia Filöpaél, Bécs I Plankengaase fi — Pazl 4 Társai cs. kir. udvari illatsxerésanél Bécs. Karutuerríng 11. — Ischlbeo Kreuzplatz lfi9. Maczzski illaUxerésznél Kárntnorstrasse 26. — Triesztben Kata W.-nél „Trieszt-városház- Corso 603. — Budapesten Mltor J. A.-nál váczi ut. — Zágrábban Mltttibaob Zsldmoadaál Va-raadon Haokztefer A- Gyógyszerésznél. (70—9) Tisztelt doctor úrhölgy ! Barátilag nekem ajánlott Erzsébet -(.''. reme rövid használata után az arcxomhól minden szeplő, vörhenyeim és foltjaim csodálatos módon rögtön eltűntek é« ennélfogva legőszintébb bálámat érte nyilvánítom annál is inkább, bogy eaelőtt többféléket siker nélkül használtam örömmel teljesíteni tehát kötelességemet és jeles készletét mindenkinek'' melegen ajánlom. Tisztelettel » 8PANOCCI ANNA, grófnő Erdélyben Unter grösster Garantie sicherstem Brfolges heilt nach neuesten Erfahrungen gründlich, schnell und angenehm .eschl^htliche tae jeden Grades, insbesondere vernachlässigte oder unvollständig kurirte, Jahre hindurch verschleppte Syphilis in secundärem und tertiärem Stadium, sowie Schwächezustände, Impotenz, Pollutionen, Weissfluss und Hantausschläge jeder Art? bei strengster Discretion. - Unbemittelte werden berücksichtigt. O- v. Kleist, j99 10) Berlin, S. W. Jerusalemerstrasse 9. Um Angabe der zur Zeit sich zeigenden Symptome, sowie der Dauer des Leidens wird ersucht und erfolgt die Zusendung erforderlicher Präparate umgehend. Budapesten. Sip utcza 16. szám alatt, agyagcsó-rak tárt tart és elvállal kfrapoiHl-viz-, és légfűtések, gáz- és vízvezetékek, szivattyúk, closet-ek stb. felállítását. <S5—13) r. er Kitűnő hatással bir mint házi Mzer gyomorhjijok, elrontott nyomor n étvátcvtalannátcnál Dr. FERINI ÉLET-ELIXIRJE.! Egy nagy üveg ára 80 kr., kicsinnek 42 kr. Kgyedül mepazerezhető FRANZ V.-nél Holouhkauban (Csehorazáj; ban.) Ugyanott a rövid idő alatt oly nagyhírűvé l«Ht kÖ8Z-víny-szesz, (raely idült köszvény ellon is haaznál) á I frt 20-lirt;r< szintén kapható. Ihiiirt-Hadók kereint«''ln»''k. 1^123—f))^ >rvos-, si^bésztinlor, szülész és szeniészl gjógjit gyökeresen fényes és tartós siker b i v. t o-s i t á s a mellett mindennemű titkos betegségeket n az öufertózésnek minden következőién veit, úgymint magömléseket, az ingerlékeny gyengeséged -izoudófolyást, különönm » tehetetlenséget (elgyengült férfierőt) 2) hugyt''gófolyásokat (még oly idülteket a nem-zórészek bujakóros fekélyelt éa másodrendű bn-jakórt minden alMkja<b.-m és elrautitáa iihati : 3) hugycsőszüküléseket: 4) frias ea idült nyákfolvánokat n ő k n é I, az ugyne vezett f e li é r f «» I y a »• t «»a a/ onnan eredt'' MAÍiTALANSAGOT; 5) bőrkiütéseket; 6) a hugyhólag betegségeit éa iiyndennemű vizelési nehézségeket. Rxndol naponként: délelőtt 10 Arától l-ig, délután 3 őrá tói ő-ig és «atve 7 órától 8 ig. Lakik: Pesten,belváros, kigyó utcza 2 ik szám a kígyó- és városház utcza sarkán . Rottenbiller féle házban) I. emelet, bemenet a lépcsőn Díjjal ellátott levelekre azonnal válasz adatik és a gyógyszerek megküldetuek. (45—33) Eredeti amerikai varrógépek N. Kanizaán egyedül Weiss és Ledofszky uorinhergi éa rövidáru üzletökbeo. uj városház épület, 7 legflnomalib minőségben és jutányos áron kaphatók. / A liamisitástól óvatik! üres fogak kitöltésére ninr* hatAlyon.ibh {-.% jobb axer, mint dr Popp J 6. udv. fogor-vob úr iBéctviron, BoffnerffaMe Nr. v2 > f o p «i n j a, melyet mindenki kr.nnyen í« fájdulom nélkül b««lielye*het odvM fojr*ib», mely AztAn a fogréftzokkel én foj:buiiii*l teljenen ejfyetiil, « * fo(f*knt m. további elromlástól óvja n a fxjdxlntAt cflillapitix. Anatheriii-szájviz Dr. POPP J. G. cs. kir. udv. fogorvostól liécsbeu, Stadt Bognergasse, Nr. 2. Svegekbea I frt 40 kr., a legkitűnőbb »ter * C*«ÍX08 t«.giAjd«.lm»k-ban. gyuladá.oknál, a foghu* daganatai- és «ebeinél; fftlolvaaztja a létKr.ó fogknvet én megakadályozza annak uj képződését; az ingó fogakat a fojfhus erősítése álul szilárdítja; s midőn a fogakat éi foghust minden ártalmas anyagoktól megtiaztitja, a szájnak kelleme* frisseséget kőlcattnös és már rövid haaználat utáti eltávolítja a kellemetlen szagot. (15 18j Anatlierln fogpasta Dr. POPP J. G. cs. k. udv. fogorvostól Bécsben. Kzen kénzitmény a lehelet frisseségét és tisztaságát feutartja, axonkivűl a fogaknak hó fehérséget köles fin öx nzok romlását megakadályozza és fogbast erósbiti. Dr. Popp J. G. növény-fotfporn. A fogakat oly szép»* tiaztitja, hogy annak naponkénti bas* nálata álul nemcsak a közönaégea togkő eltávohtUtik, hanem a fogak Bománcaa éa 6nomaága is mindinkább tökéletesből. Kaphatók: Nagy-Kaniaaán : Belus Jóasef gyógyaze., Koseuberg Koaeufeld, Weliach, J. éa Feaaelhoffer J. kereikedésében. - Pápán Tsckepen J., Keazthelyen : Pfiazterer gyógysaerésa, Singer II. Weiaa A. Zala-Egeraaeg-u : laóó Fi, gyógyszerész. Kapronczán : Warli gyógy ■zerész. Varasdon : Halter gyógyszerész. Sümegen : Oorner Kajet. Szóra bathelyen: Pillich Ferenrz éa Rudolf gyógyszer. Határőrvidéki Sz.-Gy6r gyBm Kibic E. C. Veszprémben : Meyr Tuszkau, trgy Gntbard Tivadar fiainál. — Székesfehérvárott ; Legraann A. Brann J. gyógy»«. Lovas Berényben: Ueialer gyógysz. Kalocsán : Horváth K. gyógyszerész. Kecs keméten : Milhofer és Maehleid gyógysz. Pakson : Flórián J. gyógysz Körmenden: Horváth J.8omzenrecd gyógysz Kaposvárott: Kobn J Bftgl, Beina éa Bcbrőder gyógyaa. Saegsaárd": Brahsay gyógyaa. — Bonyhádon: Kramolin J. 8aigelvárott:Barw*rth, 8alamon gyógyaa. Baján : Mie.hitach Bt. és Herafeld fiai, ugy Herzog Ignácznál. - Pécaett : Zsolnay W. éa E. Zách, Sipőca gyógyaa. Kárádou: Zadabá«».zky gyógyaz. Marcaaliban: Kiaa gyógyaa. Tolnában : Oraff gjógym. - Dnnafftld várott Lukács gyógysz. — 8zent-Oyörgyön : Nötítig. — Alsó-Lendvái. Kiss gyógyaa. — Rohonca»u: Simon gj-ógysaeréaa^aknál. 26 év óta készített és OVAS. PRMIATIFS legfinomabb franczia éa angol gyártmány, tn.zatja 1 — 4 frtig, valamint mindennemfi gummi-caikkek »ebéaaeti caélokra. legújabb czélsaerü kéaxülév az iflztt Mfiaééttk meggátlására, darabonkint 2 frtjával eaállit a haarnálatt ntaaitáaaal egyfiu Zieger iáots SrászkM, IlMtviriMaiiM 34 «M^fyáiMzyzk éT|raaf- raktára. készítői ngyan-saját gyárt má- Palini gőzmalom. Egy három köre járó gőzmalom azonnal bérbe adandó. Bővebb tildósitás a palini béniökség-tiél Nagy-Kanizsa mellett nyerhető. (114-5) Azt tapaaataltam, hogy az általam közk cd vultségii Anatherin Niájvli hason név alatt lmmiaittatik éa eTŐadatik. A t. közönség ámítására az ezen hamisítás azon felszerelést használják, mint minőkkel én nyaimat ellátom. Ennélfogva mindenkit figyelmeztetem, hogy az általam készített Anatherin szájviz mindenkor t--ljes czégemmel, J. fi. Ptpp, c« kir zdvarl foforvos, Béos, Bo|zerfast« 2, a cs. kir osztrák udvari czimerrel (kétfejű sas griffoktól tartva) és a törvényesen letett óv jegy gyei \eax ellátva, és mindazon készítmények, melyek ugyan hasonló, üe nem épen ax itt leirt felsxerelés-iel lesznek ellátva, hamisításnak tekintendők, egyidejűleg axt is megjegyzem, hogy a hamisított Anatherin szájvia, mely gyakran kártékony hatású, olcsóbban adatik el. Azért is, hogy egy részt valódi Anatherin szájvizem jó hírneve a hamisított által csorbulást ne szenvedjen. másrészt meg, bogy a hamisítók ellen fölléphessek : tisztelettel felkérem a t. rx közönséget, hogy a hamisítottnak megösmert Aunthergn szájvizet az eladó neve megnevezése mellott nálam valódi ellem cserélje ki. c s á s J. Q. Popp udvari fogorvo» >Ü8 2. SAG1-KA5IZSA, 1876. Junius 18-án. Tizenötödik évfolyam. 1 Oibittii ár: 0 8 fn l tietv e*rr | Í61 ém- - . 4 , évre - , JtíTV JO '' Klrlitiiit 6 bmoiho* petitaorbao 7, má«nii»«*or fi « minrt«n további torért ő kr yYIJ.TTRRRICN »oron*>nt 10 klfrr »A :ctne* í«i i Kincstári illnték minden jegjei hirdetésért kttl"-4 10 kr. tizetendŐ. í I0ZL0IT 1 A lap sselleai réuét 1 J illeeó kftsteménr«« a J |j- azerkeaxtőhex. Takm- ij ■ rékpénztári épület föld I szint, — aayagi részét i, illető közlemények pe-i dig a kiadóhoz bér. ■sutra rnussml ük: XAttY-KAtflZMA Wtaiaiosfcú. fiérmentetien levelek csak ismert mnnkatársa kuSl fogadtatnak «1 cfLl&af □ előbb: -BOMOG o jxt | Késiratok riassz asm i j k Oldatnak. J Ifi^"-— ---- Nagy-Kanizsa váras heiyhatéaáQáiiak. neuköíönben a „nagy-kanizaai ta-Mkstfelni s iparbank", a .naty-kanizsai takarókpénztár'' a .zaianogyai általaim taalté testület*, a .Zala Somogy* gőzhajózási réttvénytársuiat s több negyei és városi egyesület hivatalos értesitije. Heteokint kétszer, vasarnap- s csütörtökön, megjelenő vegye« tartalmú lap. Felhívás előfizetésre ! „£ ÁL Ál mint eddig, ugy ezentúl is hetenkint kétszer jelenik meg; az előfizetések mielőbbi szíves beküfóését kérjük, hogy a lap pontos szétküldésében hiány ne merüljön föl. Előfizetési ár: Félévre julius - dcczember . 4 írt. Negyed „ ^ szept . . 2 , Kiadó-hivatal. Nőink és a magyar ipar. Minél hosszabban és behatóbban gondolkozunk hazánk anyagi érdekeinek elha-Dyatlása fölött: annál erősebb meggyőződés kél bennünk, hogy a közelebbi évek csapásain, természeti helyzetünkből kifolyó okokon és némileg elárendelt közgazdasági viszonyainkon kivül, annak fő forrása társadalmi és házi életünkben fekszik. Hazánk földművelő ország; ezt indokolják földrajzi fekvése, termékeny talaja s korábbi időkben csalhatlanul kedvezőbbnek mutatkozó viszonyai. Mindamellett még a tizenhetedik században is virágzó házi és kisipara volt, mely szükségletei legnagyobb részét fedezte. Csak a most, fővárosunkban közszemlére kitett régészeti kiállítási tárgyakat kell gondosabb figyelemre méltatnunk, hogy erről teljes meggyőződést sxe-rezzünk. Itt látjuk a magyar és erdélyi ötvös-mű vészét bámulatos remekeit a szent edényeken; szkófium-varrás, hímzés és szö-vetkészités meglepő példányait, melyeket ha ipar-muzeumunk gyűjteményeivel kiegészítünk, meggyőződést nyerhetünk a felől, hogy még pár század előtt isten oltárától kezdve — a királyi és püspöki palástokon át — a házi szükség utolsó készletéig minden" saját szövőszékeinkről s nőink hímző és varró-asztalairól került le. 9 " ? Mindezt két körülmény szorította háttérbe : Francziaországnak a tizenhetedik században nyert társadalmi és ipari diadala, mely majmolási hajlamnál fogva elébb Németországot, majd hazánkat ís maga után ragadta; mely XIV. Lajos udvarát tette minta- cs divat-képpé csaknem egész Európára nézve s mely Lessing és a magyar gárda kitűnőségeinek vresza torló szelleme nélkül, a német és magvar irodalmat is könnyen ez utánzási vágy ösvényébe sodorja. A franczia termékek és divat czikkek leszorították hazai ipartermékeinket; kiforgatták régi tisztes alakjából ősi viseletünket s ez által a magyar szövetipart, ötvös-művészetet végleg háttérbe szorították. A másik hátrányos körülmény volt a gyáripar előhaladása külföldön s ezzel szemben a mi hátramaradásunk. Igen természetes, hogy a gyáripar termékeivel a kézi ipar olcsóság tekintetében nem versenyezhet; s e hátrányát még pótolhatná az által, hogy készítményei rendesen jóval tartósabbak a gyáriparczikkeknél; azonban miután Páris divatja lett Európa közpiaczán az uralkodó, nemhogy suly helyeztetnék a tartósságra, sőt a divat szünetlen változása s a gyár-ipar érdekei ennek épen ellenkezőjét föltételezik. Más nemzetek Francziaország hatalmát azzal igyekeztek ellensúlyozni, hogy ha elfogadták is divatképeit, szabásmintáit: nagyrészben megteremtették saját hazájok földén az azt termelő gyáripart is s a szövetiparnak és házi eszközöknek legalább mindennapi szükségleteit saját iparuk által képesek fedezni; mig mi, a sokkal szegényebbek, az utolsó darab vászon vagy posztóért is többnyire a külföldet veszszük igénybe. Francziaország egy lépéssel még tovább ment: művészettel egyesitette iparát; s innen van, hogy selyméért, gobelin-szőnyegeiért, sevresi porcellánjaiért, finom csipkéi és keztyüiért, a mesterművek és ékkövek művészi utánzataiért az egész müveit és műveletlen világot adózójává tette, elany-nyira, hogy noha csak ez években is öt milliárd hadi sarezot kellett fizetnie Poroszországnak, már la tilt évi költségvetésében fölösleg mutatkozott Anglia roppant fejlődést nyert vasiparában és gyarmatáruiban keresett kárpótlást; mig Németország szintén fejlett gyáripara és hóditásli mellett is alig képes vasutait megváltani. Szegény hazánk mindezektől messze maradott hátra. Elfogadott a művelt nyu-gottól mindent, mi saját vagyoni romlására vezetett s gondatlan bőkezűsége és nagylelkűsége, valamint politikai helyzete által oly helyzetet teremtett magának,melyen ha józan okossága és takarékossága által nem segít, végleges anyagi bukását előre kiszámíthatja. E fenyegető jövőt felismerte a nemzet már a negyvenes években &ajíódegy let meghonosítása által igyekezett a bajon segíteni: de e hirtelen fellángolás nem tartott 9okáa e hazafias jóakarat részint kereskedelmünk egy részének csalfa eljárása miatt játszatott ki, részint szalmatüzként ellobogott; gyakorlatinak mutatkozott. Ma némelyek az Ausztriával kötött vámszerzódések felbontásában s a védvám- rendszer behozatalában — mások ismét a negyvenes években indítványozott védegyletekben s az ipar újra felélesztésében keresik a mentőszert. Az első eszme a politikai világban, a második társadalmi életünkben s különösen női körökben talált élénkebb visz-hangra, de könnyű belátni, "hogy az első, Ausztriával kötött jogviszonyainknak ez idő szerint nem kívánatos felbomlására, nyers terményeink iránt hátrányos ellenhatásra, (? Szerk.) az utóbbi pedig sok nehézségre, visszatorlásra s a negyvennegyedikihez hasonló kudarezra vezetett. Kérdés tehát az, mily utón, minő irányban és mit lehetne a fenyegető veszély ellenében tennünk? * Szerény nézetem szerint sikerre csak kettő vezethet: felkeresni és megmenteni, támogatni amaz iparágakat, melyek hazánkban még léteznek ; s a legnagyobb mértékben takarékoskodni amaz iparczikkek felhasználásában, melyek hazánkban ez idő szerint meg nem szerezhetők. Évenkint kétseáz miüaé kiadás megki-méléséról'' van szó, melyért ''külföldi sör, ezukor, szövetáruk és úgynevezett nflren -bergi apróságokra adunk ki. Ennek nagy részét megkímélhetnek s hazai ipanmkra fordíthatnák a következő eljárás által. Először: ne igyék senki külföldi sört, elégedjék meg az elég jó hazaival, vagy a világon legelső magyar borokkal. (Ez a pont persze a férfiaknak szóL) Másodszor: gazdaaszonyaink a cznk-rot hazai gyáraink s annak raktáraiból vegyék, ha mindjárt valamivel gyengébb minőségű lenne is az. Harmadszor: rendezzenek nőink egy TÁRCZA Feledve... Midőn szemed láng-sugara Rámi szállt, — majd lelkemben égett, Nem tndtam, hogy ez igéret Csak déli-báb, tündér képlet Midőn szivem mélyéig bulit 8zód, dalod — lágy édes zene --8 figyelve szived rezgésit Valóm az égig reppene.. . Midőn fürteim beárnyalák Vállai d égető havát — 8 csókom gyönyörre olrasztá Lelked mély gyászát, bánatát---- Te meg mint menekült gerlye Mesélő-lomb alkonyában, Boldogságról ábrándoztál Iíjad keblén hfi karjában. . . . Nem hittem, bogy mind csak álom Rövid üdvvel!--s korányára Már boruljon a .feledés* Fellegének sötét árnya. . . . Halld a szikla rideg keble Madárdalra viszhangot ad. — 8 szivedre, mely ugy szeretett, Dalom s már sóhajom sem ha. ? I 8 hah! ugy nem fájt a még euárt Éden titkáért epedni, Mint a már birt s elveszített Üdvök romjain sokogni... . Ha feledtél s kemény szived ''FelémSimulni már nem tud. V a 1 ld b e : lelked bfi lelkemtől Mint $ nspsugár ©lói fat. Vesd, döfd ide tárt keblembe A gyilkos tőrt; — miért reszketsz ! Hisz'' nem bfin, ha már feledtél Bevallani; hogy nero szeretsz. l)e ii«*, ne hagyj a kétségek Üavényietein küzdenem. A múltért szent lesz emléked, Hisr.'' az marad csak mindenem szivem porrá égeti lángn>elvü szó -fel S hár A lángnVyelvü szó „feledve* — Hamvaim is még erolékod Ima kíizt tartjuk ölelve. G. GYULA. Kossuth Lajos és a zsidóleáiiy. A »FrankfurterZeitung"-ban Oppenheim Adolf égést tár czaezikksorozatot indított meg Kossuth Lajos életére vonatkozólag ; közöljük Kossuth gyermekéveiből következő érdekes episodot: A kis Lajos atyjától örökölte edzett természetét; mig a többi gyermekek az utcza porában játszadoztak, 6 távol e zajos gyermek-seregtől a folyó partján andalgott b egészen átengedte magát a kies vidék hatalmas benyomásának. A szomszéd ev. lelkész felismerte a fiában lakozó szellemet s ettől nyeré első kiké-peztetését. s Mint fönebb mondók, a kis Lajos kerülte többi kortársai társaságit, de kivételt tőn egy ifjú, zsenge lánykánál, Beer Farkas zsidó házaló gyermekénél. A lánykát Eszther -nek hívták s nagy, keleti sötétségü villogó szemei, nemes szabású rendkívüli ssép arcza s hol-lófu/tei miatt, melyekaséles fonadékokban omlottak vállaira, a n zsidórózsa " névvel tisztelte- V m tett meg. Kossuth azt mondá róla, midőn későbbi éveiben ismét látta: „Legfájóbb gyermekkori élményeimre emlékeztetett vissza: bár egysze- rűek, mégis legmaradandóbb benyomást gyakoroltak lelkemre, mely most is könyeket facsar szemeimből, ha csendes magányban ellenállhat-lan erővel merül föl bennem az emlékezet. E „zsidórózsá" nak köszönhetem, a mi vagyok." Eszther egyetlen lánya vala egy zsidó házalónak, ki batyujával egész héten át faluról falura házalt és péntek este, a szombat beköszöntése előtt tért vissza családi tűzhelyéhez, hogy a munkanapok porát leverje saruiról s egy napi pihenés után ismét fárAdalmas körút jára keljen. Otthon elmesélte, mit látott utján* elbeszélő a gazdag urak fényes pompáját ■ akis lány csillogó szemekkel, feszült arczizmokkal hallgatá e szombatnapi beszélgetéseket, bogy azután elmondja mindezeket Lajosnak, az ő hú társának, ki nem csúfolta s bántotta őt, mint a többiek. „Oh, én is nagy, gazdag akarok lenni" kiálta föl fénylő szemekkel. Kossuth Lajos viszont elbeszélte, mit tanult a lelkésznél. Kedvencz tanulmánya a tör ténet vala. Éjjel nappal búvárkodott a históriában 8 szikrázó szemekkel, kigyúlt arczczal beszélt Eszthernek Rákóczyról, a merész lázadóról. Lajosnál, ki néhány évvel ifjabb volt Eszthernél, a benső barátság érzelme közlekedésük első pillanatától fogva oly szenvedélylyé lőn, mely teljesén uralkodott felette. Eszther egy nyájas tekintete soha nem ismert boldogsággal tölté el a gyermek kebelét; nem ismert áldozatot, melyet meg nem hozott volna érette b mindezt csak egy kedves szaváért. Eszther nagyobb hatalmat gyakorolt Lajosra, mint szülői s tanítói, s ha előtte állt, a szilaj fiút elhagyá bátorsága s oly félénkség lepé el, mely arczába szökteté vérét. Ha ellenben — mint ő maga be- szélé később — Eszthert «fásokkal látta társalogni vagy enyelegni, oly düh fogta el egéez valóját, melyet csak könyekkel tudott csillapítani. Lajos szenvedélyes hajlama sem szülei, sem Eszther előtt titok nem maradhatott; amazok mosolyogtak fölötte, emez pedig, ha a gyermek ragasAodását nem is mérlegelte vald^: beese szerint, mégis megindult ennek határtalan volta felett s ilyenkor picziny kezei közé fogta Lajos izzó homlokát, végig simrtá dus fürtéit anélkül, hogy sejtette volna ez érintkezés bünbájos hatását. Igy mult év év után. Lajos és Eszther ott ülték estenként a folyó partján, beszélve élményeikről s Eszther iolyton buzditá Lajost igy szólva: Ha férfi volnék, túltennék Rákóczyn is, oly nagy ur válnék belőlem, Bogy lábaim előtt heverne az egész világ! Te Lajasy férfi vagy, nagy ur válhatik belőled, azzá kell lenned, különben nem érdemelnéd meg, hogy a nap süssön rád !'' Igy kelté fel Eszthér a kis Lajosban a dicsvágyat. Lajos a világ zaja után kívánkozott, harcz és küzdelem kellett neki. El is jött az idő csakhamar. Szülei hirtele? elhaltak, tanítói elköltöztek 8 az árván maradt £u rokonai segítségével a szomaaéd város gymnasiumát látogathatta. Szelleme itt szárnyakra kelt Első volt mindig társai közt s mig amazok haszonta-lansággal tölték ¡dejöket, ő egyedül ült szobájában könyveibe mélyedve. Rég elporladozott vitézek alakjait látta képzeletében, mint Esz* ther ecsetelte azokat s az ifjúban felébredt a vágy, nagyot, dicsőt teremteni s e vágy eleinte szavakban röppent el ajkiról, mig-ó szavak ama hatalmas és elragadó árrá növekedtek, melyek később reptébao bódították meg a hallgatókat 1826-ban as egyetemre most Budapestre. Poli- szövet- és mis hazai ipar-kiállítást, hogy ez által megtudjuk, mink vank a textil ipar terén, hol és mily áron juthatunk azokhoz. Már az elmúlt télen tettem volt indítványt hazai szövetek viselésére a legfelsőbb női körök egyikében; ujabban a nőképzóegyesület karolta föl a hazai gyártmányok ügyét; de minden Qtt akadályra talál az, hogy hazai gyártmányainkat sem ismerjük s raktáraikat nem vagyunk képesek felfedezni. Pedig épen a szövetipar a leglényegesebb kérdés s hazánkban létezik az, habár közönyösségünk miatt elhanyagolt állapotbán. Van Fiúméban selyemgyárunk, Pozsonyban, Gá-cson és Losonczon a szepességi és szász vidékeken posztó- és szövetgyáraink; Apatin-ban a világ legkitűnőbb kendere, a szepes-ségnek kiváló lene terem s öntudatos akaratunktól függ, hogy mindezt értékesítsük és gyáriparunknak felemelését nagyban eszközölvén, millióinkat az országban benn máraszszuk. Némelyek már korábban gondolkoztak egy állandó hazai iparkiállitási bazárnak részvények utjáni felállításáról s nem tagadom, hogy ez lenne a legbiztosabb teijésztési mód; kivált ha vidéki városainkban is állithatnak fióktárakat. De a mig e szép szándék valósulást nyerne — mit mostani, csapásokkal látogatott hazánkban rögtön alig várhatunk — elégnek s rögtön kivihetőnek tartanám, ha a fővárosban s a vidék nagyobb városainak ipartermékeiből — különösen a szövetiparból — állandó mintakiállitások rendeztetnének az árak és gyárhelyek, iparosok megjelölésével, hol megrendeléseit az illető mindenre megtehetné. Végre negyedszer: a mi nürenbergi árukat és apróságokat illeti, tőlünk függ, hogy azokat nagyrészben nélkülözzük, tőlünk és kormányunktól, hogy a múfaragá-sok iskoláit megtanítsuk; használjuk a kitűnő herendi porczellánt s a szinte oly kitűnő pécsi fayanceot, melyekkel asztalainkat teljes fényben ki lehet állítni. Vas iparunk, ötvös-, gombkötő-, szíjgyártó-, bór- s fa-kézmű veink, hangszer-, kocsi-, papír- sat. gyáraink a kor színvonalán állanak. Pártoljuk ezeket s ne vegyük a külföldit. Legnehezebb feladat kétségkívül hazai gyártmányaink valódiságának ellenőrzése. De e nehézséget sem tartjuk legyőzhetlennek, ha a dolog élére állók egyenes összeköttetésbe lépnek gyárainkkal s minden nagyobb városban egy-két legjobb hitelű kereskedőt bíznak meg az áruk szállításával, kik bizo-mányukat a gyár számlájával kötelesek igazolni ; csalás esetén adjuk át neveiket a közmegvetés ostorozó hatalmának. Ezek azok, miket hazai iparunk emelése érdekében szükségeseknek és kivihetók-nek tartok. A nemzet akaratától függ/ hogy annak minden polgárnője és polgára védvám-sorompót állitson saját küszöbére; egyesületeinktől, hogy ez es2mét terjeszszék s összejöveteleiknél foganatosítsák. Ha a nemzet erre nem bir elég akaraterővel, kitartással és takarékossági ösztönnel : akkor balsorsát méltán megérdemli s tűrje azt panasz nélkül. Mint minden nemes eszme keresztülvitelénél — itt is legtöbbet merek várni hölgyeink honleányi lelkesedésétől. Ók a külföldi ipar legnagyobb fogyasztói, az ó kötelességük a közös édesanyához s a régi jó házi munkához visszatérni. F.SZATHMÁRY KÁROLY. tika, jogtudomány és történelem voltak'' itt kedvenc« tanulmányai, de a melyek közt még sem feledkezett meg Esztherről. Leveleket irt neki, melyekben „jó angyalá''-nak hívta • egykor a többi közt asirá: „ Ugy érzem, mintha minden reggel közelebb hozna óhajaim valósul tához, mintha tanulmányaim végeztével bele kellene nyúlnom az ¿let kerekeibe s hivatásomnak mint honfiú eleget tenni, hogy segítsem levetni szt a jármot, mely eltörpíti a szellemeket s éltünket rabolja el! Hallom, mint közéig az orkán zajgása, hogy megtisztítsa hazánkat e bűzhödt levegőtől. Oh, ón Hunyadi, Rákóczy szeretnék lenni." Eszther meg azt ¡rá neki: „Ismered fajom lányainak sorsát?Ők árucsikkek, melyért bárki alkudozik. Atyám kezemet ígérte egy gazdag kereskedőnek, s azt mondja, gazdag leszek, len házam • parancsolni fogok. Én jt>ele-egyestem.* Kossuth Lajos keblén sajátságos fájó érsés vonult áte sorok olvasása alatt, nem bifta ez érzelmet megmagyarázni; nem tudta maga sem, mi volt ő neki Eszther, a „ssidóréaa." Este van már ... — Népdal. — Este van már a falában, Minden háznál gyertya ég, BeeötétfiJt, — halaványan Fénylik a csillagos ég-, Olyan basán tekintgetnek Rám a halvány csillagok, Mintha látnák, mintha todnák, Mily boldogtalan vagyok. ott Hátam elStt kivirágmott ▲ hónapos rózsafa, Bús madárka minden este 8irdogálni aaáU oda; Mély keservét Momoraaa, Bánatosan hallgatom, Aat dalolja, hogy Aa éa kedvea »Írdogálj csak kia mldárkám, Sírd el aat a bua danát! -Kit ««érettem, aa a kia lány Hadd tudja meg oda át, Milyen súlyos „békóba vert A szerelem engemet,* Hogy miatta a búbánat Nemsokára eltemet pozsooír arula. A tej, annak alkatrészei, hiányos minőségei s mely minőségű az egyéni egészségre ártalmas. A tej csaknem mint a kenyér és hus, az emberi nem egyik mindennapi élelmi czikkét képezvén, nem tartom érdektelennek arról röviden szólani s nézeteimet elmondani. A tej alkatrészei a következők: viz, vaj, turó, ezukor, só és ülledék. Ezen hat alkatrész a tej változó minőeé-géhez képest a tej tartalmában különböző változó mennyiségűek. Eddigi vegyészeti és gazdászati kutatások szerint a tej áll: 85/f90—91/, M rész vízből, l/10ü —4/,w rész vajból, l/10e—4/l0o rész túróból, 4/«so-6/ioo réu czukorból, 1/, oo—2/lw, rész sónemőből és 8/ll0—14/ íso ré®1 száraz ülledék-bői. a tej alkatrészeinek aránya, valamint a tejezhetési képesség függ, azaz változik 1-ször a vem hességi időtartam, 2-szor a fejési mód, 3-szor a takarmányozás rendes, vagy rendetlen, jó, vagy roez minősége, 4-szer az állat faja, 5-ször a hévfok és 6 szór az állat tisztántartása ápolása után. Valamint a tej alkatrészeinek aránya az íme felsorolt feltételektől függ, ugy ezen feltéte ldc után a tej minőségileg is különböző átváltozást hiányos, hibás is lehet s igy minőségileg átváltozhatik: k é k, vörös, vagy véres éssárga színűre, továbbá átváltozhatik a tej sós, keserédes, savanyu, nyúlós, tulzsiros és vizenyős minőségűre s hibásra. 1. a k é k tej. A tej természetszerű szine fehér s egy kevéssé kékes színbe átmenő lévén, néha tapasztalható, hogy a tej legnagyobb mérvben kék, vagy abban kékes pontok, foltok, ▼agy csikók észlelhetők, ennek tapasztalatok után előidéző okául a tehenek által a legelőn felvett gömös s egyéb növényeket tartják, mint pl. a tatárka, haricska-fö, — varja-borsó, — szamár here, — ökör-nyelv, — büdös vizalj, — disznó paréj stb. Vannak ismét olyan gazdászok, kik a kék szinü tejet bizonyos rovaroknak a legelőni megevésétől, ugy a tejkamara magasabb fokn melegségétől s a tejedények tisztátlanságától származtatják. Állatgyógyászati szempontból tekintve, ha a kék tej, egy legelőni falka égyes darabjain észlelhető, ugy annak tényezőjéül kevésbé a legelő, mint inkább egy közelebbről ismeretlen belszervi hiba tulajdoníthat^. A kék tejre nézve vannak esetek, hogy a tej friss kifejt állapotban természetes fehérszínű s csak midőn tejszint eresztett, ugyan annak jobban csakis a felszínén kék pontok, foltok tapasztalhatók. As ezen tejből köpült vaj egy kevéssé szürkés színűnek észlelhető • íróján szinte kék s hamvas hólyagok úszkálnak. Vannak, kik tapuztalatok után állítják, hogy az ilynemű kék tejben, különösen annak kékes részeiben ázalékok (monada) fejlődnek ki s ezen hibás tejminőeéget az ázalékoktól eredőnek állítják. Ezen állítás azonban alaptalan^ s állatgyógyászati nézetből a tej kékre váltó sása előbb a roez helyiségben, tökéletlen tejsav kifejlődésében keresendő. Továbbá vannak, kik tapasztalatok után mondják, hogy ezen tejroi-nőségnél egy különnemű tejsavany fejlődnék, mely kigőzölgés által nemcsak a tejkamrábani levegőt, de vegyítés után egy legegészségesebb tejet ís megmásít, megront. Hogy tehát a tejet ezen hibás átváltoztatástól megóvjak, a tejkamra szellőztetésére, tisz-f tán tartására, nemkülönben a tejedények friss hideg vizseli k ¡mosatására - tisztántartására kell figyelnünk. . 2. A vörös, vagy véres tej. Gyakran, de néha már a fejés közben Ís a tejben vér csíkok, pontok ésalelhetők, a tej kiüritése után pedig az edény fenekére ülepedett kisebb nagyobb vérmennyiség található. Esen állapot eredhet » Ugynt-k — leg-többnyire durva fejés által okozott - gyuladá-sos szenvedéséből, ugy eredhet a legelőn talált evett bizonyos mérges növényektől, melyek a vért a tőgy, Illetőleg a tej vezetékek feléösstön-zik, mint pl. a vi%i bors, pirosító büzér, fülevelü fagalyjak, a fenyőfa levelei, stb. — nemkűlön-ben mérges anyagú rovarok s bogarak is okoz hatják, mint pl. a kőris bogarak, mely eseteknél gyakran vérvizelés is mutatkozik, de végre bel betegségek is előidézhetik a véres, piros szi-nü tejet. Hogy a tejet ezen hibától megóvjuk, az óvmód igen következetes, az első esetben ajánlandó a kíméletes fejésmód, — utóbbi esetekben a legelő s takarmány változtatása s megválasztása, ugy a netaláni belső betegség orvoslása. 3. A 8 á r g a t e j. Ha a tej a kifejés-nél már feltűnő sárga színű, ugy annak előidéző oka a legelőn talált s nagyobb mennyiségben evett vad sáfrány (chaltha pulustris) lehet, de ha a tej a kiféjéékor egészséges, tiszta, fehér s csak később sárgásodik meg, ugy az szinte mint a kék tejnél fölemlítettem, egy hiányosan fejlődött különnemű tejsavanytóí eredhet. Óvmód gyanánt ajánlható első esetben a legelő, vagy takarmány megválasztása, utóbbi esetben pedig a tejkamra és tejedények tisztán tartása. (Folytatása köv.) N.-Kanizsán, 1876. junius hóban. MAÁR NÁNDOR, megyei állatorvos. A gyermekszerető szülőkhöz. Ha valaha, ugy most veszem fel legszívesebben iró tollamat, mert azon meggyőződésben vagyok, hogy soraim által messzeható hasznot teendek sok gyermekszerető szülőnek. A nagy-kanizsai tanoda felső leány-osztály évi vizsgája sikerét kívánom ecsetelni, jelzem azon napot, mely ez évi tan-szorgalomnak leszámoló örömünnepe volt. És, ha jól veszem a dolgot, mivel is foglalkozhatnám méltóbban, mint azon áldásos ügygyei, melyet gyermeknevelésnek jelezhetni; tehát oly tárgygyal, melyben összpontosul családi öröm, megelégedés és boldogság. Örülhettek, méltán megelégedhettek jó szülők, mert gyermekeitek szellemi mivelödés-ben tükröznek vissza a ti örömetek, megulége-déstek és boldogságtok. Mondanom kell tehát részrehajlás nélkül, hogy az e hó 14-én megtartott évi vizsga a legdicsérendőbb sikerrel folyt le. A feladott tantárgyaknak hibátlan, helyes felmondása^ kivétel nélküli lévén, elvitázhatlan jelét adja annak, hogy leányaitok és ez«k tanítói a legdicsérendőbb összhangzásban összpontosították évi szorgalmaikat, jó hajlamukat, mely azt jelzi legkivált, hogy nagybecsű tanítóink csakugyan nem sajnálva időt, fáradságot, szorgalmat, mindent elkövettek, hogy leányaitok jövő boldogságába plántálhassák a ti boldogságtokat. Éa ez annyi, oly magasztos jellemvonás, mely felett teljes lehetetlenség e helyen is elismeréssel nem nyilvánulni. A szorgalom és jóakarat nemcsak anyagi, hanem szellemi jutalmat is kíván. A magyar nyelv-, szám-, természet- és termény-rajztanból HajgatóSándorur, A németnyelv-, történelem-és alkotmány, tanból Rózsavölgyi Antal ur, A gazdászatból Berecz Ilka tanitó urnó, tartották a vizsgát. A rajzok Schn 1 tz Káró 1 y ur által lettek bemutatva. Az éneket: Rózsavölgyi Antal ur vezette. Jelen voltak: Darázs Zsigmond és Tersánczky Józset mint iskolaszéki biztosok. Vendégeknek jelezhetők: Horváth Pál igazgató ur, Káán úrnő kedves leánya kíséretében, Belus urnó, Nucsecz József, Berecz Imre, Venczel Rezső, Schmidt és Kutor Antal urak. Vajha minden szülő jelen lett volna,hadd látták, hallották volna, mit tudnak ma mindent kedves leányaik b mennyivel többet érnek azoknál, kik iskolán kivül vásilják az időt, számba nem véve a nevelés magas hordereje: és azon nagyfontosságú körülményt, hogy a nemzetnek, úgymint a hazának nemcsak jól művelt, helyesen képzett hazafiakra, hanem hasouló képzettségű hölgyekre is feltétlen van szüksége. A vizsga befejezve lévén, Darázs Zsig mond iskolaszéki biztos ur teljes megelégedését és elismerését tejezte ki részben maga, részben az iskolaszék nevében. TERSÁNCZKY JÓZSEF, mint itkolaszéki biztos. 1 m u t a t á. a a a kanizsai járásba kebelezett uradalmak ménes állományának 1876. évi junius 11. 12. és 13-án teljesített vizsgálati eredményének.__ -o c fa A ménes tulajdonos neve a a * a. < 1 « a < 23 28 15 28 23 ram 61! 11 7 4 1 1*1 2 1 2 l5 10 9 3 11 6 2 2'' 3 12 2 13 2ü|ll 48; 19 37 13 Inkey László Récse..... Pesti papnövelde K.-Komárom Sömaics Imre Ormánd .... Clement Leopold Palin .... Karczag István és Béla N. Kanizsa (laszeeen ... As állomány mindenütt a legjobb egészségben találtatván, semminemű járványos beteg Bégnek még csak nyomai sem észleltetlek. , KLÍMA MIKLÓS, állami állatorvos. s % o & 6 12 11 19 13 4 éves u © 3-ad fllves a a u © M 2 od fövés a a © JA 4 n O a oí M 1 éves Összesen a a © M 2 HSSi 5 10 2 3 5 a *© a , - 12 Ül" « L. « A a <t a K 6:17 433 9 33 51 G 12 Helyi hírek. — Értesítés és meghívás. A, nagykanizsai polgári iskolai tantestület által minis-tori engedélylyel felserdült leányok számára rendesett tanfolyam zárvizsgája f. hó 18-án reggel fél kilencs órakor fog megtartatni, melyre a L szülők és tanügybarátok ezennel tisztelettel meghívatnak. A polg. isk. tantestület. — Meghívás. A zalamegyei gazdasági egyesület f. 1876 ik évi junius hó 24-én délelőtt 10 órakor Nagy-Kanizsán a városház termében rendkívüli közgyűlést tart, melyre a tagok tisztelettel meghivatnak. Tárgy: a folyó évi augusztus hóra tervezett nagy-kanizsai gabona- • borvásár létesítése iránt a végleges intézkedések megtétele. Kelt Paliinban, 1876. évi janin« hó 14-én. Qisvina Lajos m. k., elnök. — Vesmetí-kutya marás. Folyó hó • 14-én Kis-K anmán egy féléves kutya 7 egyént sebesített meg. Kivételével egy élemedett nőnek, a megsebesültek mind kisdedek. A sebzések felületes bórkarczolások, egynek kivételével nem tüntetnek fel aggodalmas színezetet. A megsebesültek orvosi segélyben részesülvén, orvoslás alá lettek helyheztotve. K o v á t s János szolgabíró és Tersánczky József járásorvos arak szokásos erélyes intézkedéseiktől csak jó eredményt várhatni. Elrendeltetett, hogy az agyonvert kutya bonezvfes-gálát alá vétessék. A lelet tartalmát még nem tudjuk. Tekintettel a történtek iránt, a helyi elöljáróság utasítva lett intézkedni as iránt, hogy a községi ebek kivétel |élkül azonnal lánczra köttessenek s a gyanú alá helyheztethetők tüs- tént emésztessenek el. Utasítva lett az elöljáró ság megkísérlem a katyasd ó beho-satalnt, mert alig gondolhatni ki biztosabb módot a szükségtelen ebek szaporodásának be szüntetésére és mint éssrevehető volt, nem is vonakodtak a jelenlevő elöljárók ez indítványt elfogadni, mondák :„— hisz ez nem is kény szeradó, mert a ki e terhet elviselni nem akarja, ne tartson ebet." Szolgabíró ur határozta, hogy a ki az orvosrendészeti szabály ellen cse lekszik, az 50 forint pénzbirságban fog elmarasztaltatni. E rendelet azonnal és pedig utczák-szerinti dobszóval kihirdettetett és tényleges végrehajtásra foglári szolgálatot is adott. Ily intézkedésnek csak gratulálni lehet. — Folyó hó 16-én jelentés érkezett a szolgabírósághoz, hogy Sormáson egy embert agyonvertek, as élet megmentésére amint a já rásorvos ur keresztül utazott Kia-Kanizsán. egy háznál megállították, úgymond: egy nő gyufával megmérgezte magát, hazaérkezvén, házánál egy-foglyár őrizetében két megverett/eml várta a segélyt. A sormáson megveret eml életveszélyben van, bizonyosabb háhila, min'' élete. A gyufával megmérgezett nő( bevallotts,| hogy 3 gyufacsomagról bevette a villanygoin bocskáka^mert szomszédasszonya minden lép tm-nyomon üldözte. Csakhamar tejet ivott, mire hányt, de gyomrában és nyelő csövében az égető fájdalom mindaddig meg nem szűnt, mig egy ivó pohárra való Caolaja''t meg nem ivott. Ezek után életbenmaradásához van remény. E> aztán két egymásutáni napra untig elegendő. Irodalom. — A* „17; idők'' czimü közkedveltségü hetilap ez évi juliustól kezdve alább szállitá előfizetési diját és ezentúl egész évre csak 8frt, félévre 4 frt, évnegyedre 2 frt 10 kr. Tanitók, olvasó-egyletek, alsóbbrendű hivatalnokok, kávéházak, a tanuló ifjúság és könyvárusok ré szére 15% engedmény. A kiadóhivatal igen helyesen járt el, midőn ez elterjedésre méltó lap diját alább szállitá, ez által bizonyára szélesebb olvaaó-kört biztosítván a lapnak, mely — A soproni kereskedelmi s iparkamara üléséből : Az iparosztály jegyzőkönyve, árutárnak Nagy-Kanizsán szándéko/ott felállítása iránt. Az iparosztály következőleg nyilatkozik : A nagy-kanisaai iparosok egyesületének ideiglenes választmánya által a kamara elnökségéhez intézett levél, melyben vélemény kívántatik az iránt, váljon azon eszme, hogy Nagy-Kanizsán árutár felállitassék, czélszerü és ki vili ető-e — az iparosztálynak véleményadásul kiadatott. A hivatkozott átirat értelmében az árutárnnk czélja legyen, a tagokat folytonosan munkával ellátni és azoknak készítményeikre előleget adni. Az üzleti tőke havi betétek által volna beszerzendő. Az osztály ezen eszmét, melynek valósításával a jelenben létező számos bajok a társalá« és önsegély utján orvosoltatni czéloztatnak, igen jónak és gyakorlatinak tartja. Sopronban az asztalosoknak hasonló szövetkezete létezik, mely biztató sikert bír felmutatni. De azon nehezségek, melyekkel «» szövetkezetnek megküzdenie kellett, hogy lételének szilárd alapot szerezzen, egyszersmind tanúságos példát ad arra, hogy ily szövetkezetek alapítása nagy óvatossággal eszközlendő, mivel különben maga az ügy veszélyeztetik és a tagok károsodhatnak. A mit tehát az osztály a nagy-kanizsai iparosok egyesületének ajánlandónak tart, az óvatosság és kitartás és pedig annyival inkább, mivel a lelullitandó árutár a különböző iparok készítményeit magába foglalja és ennél fogva nagyobb mérvű üzleti vállalat legyen. Ehhez nagy üzleti tőke, jártas helyen fekvő nagy üzleti helyiség és gyakorlott kereskedői vezénylet kívántatik. Mindez pedig nagy kezelési költséget igényel. Ha az üzleti tőke a tagoknak nevezetesebb járulékai, avagy elóLegei által gyorsan be nem szerezhető és ha, mint az átiratból kivehetni, csupán a tagok csekély havi betétei állal volnaössze-gyüjtendő, akkor az árutárnak felállítása mindaddig elhalasztandó lenne, míg az üzleti tőke annyira szaporodott, hogy vele a már megkezdett üzlet önerővel és.fennakadás nélkül tovább vitethetik. (Az osztály véleménye egyhangúlag határozati erőre emeltetvén, a kanizsai iparo-Bok egyesületének ideiglenes választmánya ily értelemben értesíttetni rendeltetett.) — Tanító kerestetik. A közelgő két havi szünidőn kisebb gyermekekhez egy tanitó kerestetik, ki naponta két órát elemi tárgyakban adni képes, minden közelebbi e lapok kiadóhivatalában tudható meg. — Lenti-Kápolnán a napokban zsin-del csinálok (férj és nő) tüzet raktak az erdőben, a fa meggyuladván, ők is összeégtek és csak hamujok találtatott meg. — Vraskovecz község — Muraközben — három országos vásár tarthatásának engedélyezésiért folyamodott. — Sormáson Simon József földbirtokost saját rétjén névrokonai Simon János és Adáin jun. 16-án délelőtt oly súlyosan megverték, hogy aznap este 8 órakor belehalt. A *«t-tesek elfogattak. — Ki*-Kanizsán, 1869 darab kijáró marhaállományból jun. 16-ig 126 darab szenved szájfájásban; az óvintézkedések megté tetvék. — Értesítés. Keszthelyen, junius 20 án d. e. I. osztály; délután II. és III. oa tály. Szerdán, június 21 -én délelőtt I. oszt. 10 óráig; 10-12-ig és délután II. és III. oszt. Csütörfö-kön, június 22 én délelőtt és délután IV. osztály. Délelőtt 8- 12-ig ; délután 2-5 óráig. Pénteken, juníus 23 án délután 4 órakor együttes zene- és ének vizsga, 5 órakor 1 /28-ig disztorná-izás. Szombaton reggel 8 órakor a bizonyitvá-¿jok kiosztása. Wieser Károly Keszthely polg. isk. igazgató. — Rövid hirek. Békés Gyulánál a Kőrös ujabb áradása 5 ezer hold termő földet borított el. — Schweiczban egy mészáros a tehén gyomrában 7 drb. aranyat talált. — Indiában kolera dühöng, Mandolayban egy nap 7000 ember halt meg. — Londonban egy 12 emeletes házat építenek. — A kassai muzeumban 16 ezer drb. tárgy van. - Hatvanban több veszett kutya nsgy rémületet okozott. — Székestejérvá-rott egy szolgáló gyermekét a sertéseknek dobta eledelül. — „A szerb nemzeti könyvnyomda,-mely 20 ezer forintot ér, Miletíosnek ajándékoztatott. — Chinában egy lap 1000 éves fenn-állását ünnepli. „Kisbér* nevü magyar származású ló nyerte el a párisi futtatás első diját is. — Erdélyben a felhőszakadások roppant károkat tettek. — Gróf Teleky épületeit Dobokán már negyedszer gyújtották fel s románok. — Az uzsora-törvény tárgyalása az őszre maradt. Kár! — Vilmos császár Emsbe utazott. — az eddigi elegáns kiállítás s válogatott tartalom mellett fog ezentúl is hetenkint megjelenni s melynek legutóbbi 24 ik száma ismét a következő érdekes tartalmat hozza: „A partié vadász«, Borostyám Nándortól; „Sejtés, vagy álom«, (ered. költemény.) Andor Emiltől; .Egy sorsüldözet története,'' Kaaaly Imrétől; „A nővérek« (Tennyson balladája) Szabolcs torditá zában; „Két bűnös« (Schliigel elbeszélése) B. L; »Roland asszony'' (az Edinburg Bewiew után) F. M. „Az én czimborám és én" (amerikai humoreszk;) Irodalmi, társadalmi és művészeti hirek.« A borítékon : Divat-tárcza, Hymen, sakk rejtvény, kép talány (hármas jutalommal,) szikrák, a szerk. nyilt válaszai, vegyesek, hirdetések. Szerkesztői és kiadói hivatala: Pest, papnövelde-utcza, 3. sz. földszint. Vegyes hir. — A szultán halála. Abdul Aziz szultán haláláról a „D Z." Konstantinápolyból a következő részleteket vette: .Abdul Azizt pénteken hajón Therraganba vitték; állítólag saját kérelme folytán, melyet Murádhoz intézett volt. Amint a hajóról kiszállt, i quain tovább akart menni, amiben az őt kísérő katonatisztek megakadályozták. Erre revolvert vett elő; de mindenfelől megrohanták a katonák s kicsavarták kezéből a lőfegyvert, úgyszintén kardját és kését. Ezután többször dühödtségi rohamok fogták el, melyek a teljes elaléltsággal váltakoztak. — Sokszor fegyverre hívta katonáiV Jussuf fiához így szólt: „Te már négy év óta a gárda parancsnoka vagy, s nekem nincs egyetlen megbízható hívem!« A vasárnapra virradó éjjel a kertből és lakása ablakából folytonosao a tengerészeket hivta segélyül; e kedvenc* hadseregétől élte végéig segélyt remélt. — Vasárnap reggel erről az őrtálló tiszt jelentést tett a hadügyminiszternek. Vasárnap reggel 8 órakor a szultán elaludt; 10 órakor állítólag anyjától ollót kért, hogy szakállát s körmét megtisztítsa; ezután bezárkózott. Validé szultána, nagy aggodalma által üzet. ve, bezúzta az ajtót; Abdul Azizt azonban már szótlanul halálküzdelemben találta. Az ass-szonyok azon kiáltást haliák, hogy a szultánt meggyilkolták, mire bezúzták az ablakokat s lakásuk farostélyait, amiből azon hir vette eredetét, hogy a szultán kiugrott az ablakon. Az asszonyok a katonák lábaihoz borultak s azért könyörögtek, hogy őket ne öljék meg. Seraskier pasa csakhamar megérkezett s 11 óra felé Delabroussi udv. gyógyszerésat hivatta, valamint csakis levantini orvosokat. £sak 1 órakor értesité a követségeket. Dr. Sotto, az osztrák-magyar követség orvosa, küldött által hivattatott föl, hogy jöjjön. Ó fél 2-kor érkezett Therraganba, ahol csak levantini orvosokat talált, Dixon angol követségi orvos, (ki azonban szintén levanti születésü) és Maasoin fran-czia követségi oirvuson kívül. Az összes orvosok egyelőre körülbelül egy órán át az előcsarnokban időztek, hol kávét ittak; 3 óra felé vezették őket aztán az őrszobába. A tberragani palota a Bosporus európai részén fekszik s mindkét felől egy-egy kioszk seegélyezi be. Az egyik kioszkban, mely a városhoz közelebb van, volt kezdetben internálva a szultán any-nyával, két asszonynyal s a cselédséggel. A kioszk elején kis külön csarnok van, mely nem áll összeköttetésben a benső épülettel s őr-szobául használtatik. A szultán holtteteme itt derekaljon feküdt, bő reggeli zubbony által födve. A szoba a szorongásig tele volt; a tizenkilencz orvoson kívül sok tiszt é* más katona is volt itt; ugy, hogy a tüzetes vizsgálat alig volt lehetséges. Dr. Sotto a nyakon nem talált semmi nyomot; a két karon levő sebeket oly pontosan megvizsgálta, hogy a szultán vére beföcsken-dezte s azon bizonyságot szerzé, hogy e sebeket ollóval okozták. A holttetem arcza viasz-sárga s vértelen volt; a többi tetem födve maradt s nem is vizsgáltatott meg. Az orvosok az őrsaobából, az udvari fal egy kitört résen át, az igen piszkos kioszk felső részére, az emeletbe vezettettek, hol nagy szobát mutattak meg nekik, melynek tengerre nyiló három ablaka van s melybe csak egy ajtó vezetett. a. sarokban levő pamlagon kivül, mely fejjel a a tengernek állt, más bútort itt nem láttak. Azt mondták nekik, hogy a szultán a tűzveszélytől füt » ennek folytán nem akart több bntort s szobában tűrni, a pamlagon nagy vértócss volt, úgyszintén a padozaton. Mindez nem adott semmi gyanúra sem okot; — a küzdelemnek semmi nyoma sem látszott Dr. Sotto kijelenti, hogy, tekintve a dühödtségi rohamokat, me lyekben a szultán szenvedett, az öngyilkosság valószínűnek tűnik föl. A kérdésre, hogy vájjon elaltatás (chloroform, ópium) ál fel nem tették-e a szultánt elalélttá, dr. Sotto kijelenti, hogy ilyesmi öt óra után nem konstatálható ; a test fölbonczolását pedig tiltják a török szokások. így lehetséges, hogy a szultánt álmában ragadták meg s igy ejtették rajta ama halálos sebeket. Más orvosok kijelenték, hogy boncz-tanilag lehetetlen az, hogy valaki az öngyilkosságban ollóval szétmesse ütereit s ezután még oly nagy sebeket ejtsen magán. Stambúiban azt beszélik, hogy Abdul Aziz egy hü szol« gája, Fahri bey, jelen volt az öngyilkosságnál, s abban a szultánt megakadályozni akarván, birkózott vele. - Ugy látaaik azonban, hogy ez koholmány. A halotti szemle alkalmakor aa angol MeŰlingeo, az aaya-szultáaaő házi orvosa, ehez hívattatott, • a saultánát őrjöngve találta. — Csillapító gyógyszert adott neki. A hírt, hogy a szultána is öngyilkosságot követett el, megcaáfolják. Jussuf állítólag megmérgezni akarta magát; de azt megakadályozták. A nagy chscham, mert Abdul Aziz őrült volt, az öngyilkosság daczára, külön fetvre által engedélyt adott arra, hogy a holttetemet ünnepélyesen eltakarítsák. Murád parancsára, a szultán minden császári »iszteletnyilvánitás mellett már vasárnap lön eltemetve atyja mellé. A legközelebbi hétfőn megy végbe az Eyubmecsetben a kardövezés ünnepélye; azon helyen, ahol e régi bizanczi uralkodók megkoronáztattak. A szertartást Koniah seik végzi, kinek családjában e tiszt örökös. Sok softa e napra lőporral látja el magát, oly hírek teijedtek el, hogy a lőporra szükségök lehet. Papírszeletek. - (I ii a 1 m a 8 n d v a r 1 ó. A bálban : „Nagysád igen kimerültnek látásik, nem szolgálhatok valami frisiiővel ? — Hölgy: Igen, oh igen! Hagyjon el kérem egy negyed órára. A nagynéne unokaöcscsékes: — mondd csak Heuri, mit tennél te, ha j<S nénéd meghalna s nagybátyád másodszor is megnSsülne ? — Mit ? — válaszol Henri nr, hát elmennék a lakodalmára. . . Ügyvéd a vádlotthoz; Moudja el tehát a tényálladékot! Vádlott: Tehát két barátom kíséretében--Ügyvéd : Mit, barátja ? mondja, hogy czinkostársa, két bandita kíséretében ! Vádlott: Amint tetszik! Mind a kettő ügyvéd volt. A más becsületén rágódó ember hasonlít a kop-pantóhoz, mely a fényből csak a salakkal táplálkozik ; minélfogva, ha száját kinyitja, kihullatott szemetjével piszkol és rondít. — A sánták az életköltészet jambnzai. A süket egy ürök kérdő (?); a vak egy felkiáltó (!) jel. A néma egy bepecsételt levél. A kopasz fej végül egy ( ). — Jaj, jaj, édes komám aram! mivé löszünk, az élelmi szerek napról-napra drágábbak! — Igaza van asszonynéném, a széna ára már 2 frt 50 kr, bizony nom fogjuk kiállani ! — Csak. Saját szemeivel látta e sorok irója, hogy egy 12 éves fin a . kerékvető"-ben megbotolva elesett és csak az orrát törte be. Utazók névsora Nagy-Kanizsán, 1876. június 8-tól-jit-nttcs 13-ig. — „Arany Koronáh os" czimzett szállodába : Kraus D. Somogy Icherbaum F. és neje Orácz. Özv. Jdnkerné Csnrgó. Petrányi J Zákány. 8ólyomi és családja K.-Komárom. Báró Nagy Bpest. Grünwald R. Pécs. Ráth R Bpest. Gmnndi H. és neje Bécs. Ladányi Somogy. Rosenherg A. Bpest. Klima M. B.-Pest. Pollik Ze. Háromfa. Halaasy B. Szerdahely. Majerboffer Csnrgó. Musqnitter Csnrgó. Döms E. Szé-kesfejérvár. Sélley M. 8omogy. Blae J. Bécs. — „Szarvashoz* czimzett szállodába: St.-rnich P. Bécs. Kardos J. Atád. Schatt E. Bécs. Kohn H. Bécs. Schlesinger 8. Brünn. Böhm A. Prága. Wechselmann 8. Berlin. Hírschel H. Domború. Brand A. Lipcse. Löb) Q. Troppau. Klein E. Pécs. Lauer L. Prága. Miczker W. Szombathely. Rendhofer A. Bécs. Molnár E. Csáktornya. Grünwald R. Bécs. Lü-belszky L. Bécs. Hartmann J. Pécs. Steinberg F. Bécs. Kohn J. Bécs. Nehab J. BerUn. — „Oroszlánhoz* czimzett szállodába: Horváth R. Sopron. Horváth J. Sopron. Kohn A. Frankfurt. Fidler B. Olaszország. Cxrenner A. Pest Hrauston N. Egerszeg. Horváth F. Egerszeg. Preiss-ner S. Kaposvár. Kisfalndy M. Véseny. Vadas J. Pápa. Stadtfaller N. Orácz. Frankéi N. Bécs. Deutsch Zs. Palovecz. Pintarics J. 8zoboticza. Kanáss J. 8urd. Spigl J. Marczali. Edinger J. Bpest. Fonter J. Keszthely. Mohami E. Reisenach. Ledermann A. Bpest. Zo-csek J. Unterbausen. Löbl M. Csehovecs. — „ZSldfáhos" czimzett szállodába . Sníe-bel N. Sopron. Barthol Oy. Rohoncs. Hönig F. Té-tény. Brúder Orácz. Gruber J Salzburg. Korniczer F. Fiume. Luidner R. Szombathely Steiner R. Sopron. Weiss J. Vizvár. Marscball A. Gottweich. Nikolics M. Breslan. Znkmann J. Károly város. G. 8ihind N.-Várad. Grünfeld 8. Olaszország. Feischel J. Schönlind. Kulinszky A Pétervár. Lottobamáa. Bécs, jun. 10-én : 48, 87, 90, 16, 83. Brünn, „ 14-én: 82, 90, 26, 33, 29. Piaeri árak. Hivatalosan jegyzett piacziárak Nagy-Kanizsa város piaezbiztosi könyvéből: 1876. évi június h^ 14-én. Buza legjobb suly S9, \\ hektoliter kint, 100 kilogramm szerint: 11 fi*. Vi) kr., középszerű suly 37, 10 frt 50 kr. - Kétszeres legjobb suly 36, 7 frt 40 kr. középszerű suly 35. 6 frt 60, kr. Rozs legjobb soly 36,8 frt 30 kr., középszerű suly 35, 7 frt 70 kr. — Árpa legjobb suly 32,8 frt 10 kr, középszerű suly 30, 7 frt 20 kr. — Zab legjobb snly 20, 9 frt 40 kr., középszerű suly 19, 9 frt — kr. — Kukoricza (ten-ceri) 5 frt 50 kr. — Burgonya 2 frt 40 kr. — Szin-liszt 24 frt -- kr., zsemlyeliszt 20 frt — kr., kenyérliszt fehér 15 frt — kr., fekete 12 frt — kr. — Rizs 24 frt — kr. — Buza-dara 27 frt 50. Árpa-kása 30 frt — kr. — Borsó 85 frt — kr. — Lencse 32 frt — kr. — Bab 7 frt 60 kr — Köles-kása 11 frt^—. , Savanyú-káposzta |6 frt — kr. — Saranyu-répa 12 frt — kr. Széna kötött legjobb 4 frt 50 kr., középszerű 4 frt — kr.; széna kötetlen legjobb 4 frt — kr., középszerű — frt — kr. — Kötött- vagy ágy-szalma legjobb 1 kéve 40 kr., — középszerű 36 kr., ■zalma takarmánynak való legjobb — 4 frt 40 kr., középszerű.4 frt - kr.. szalma alomnak vald legjobb — frt — kr., középszerű — frt — kr. — Uj-bor hectoliterkint 8 frt — kr. Ó-bor 11 frt — ér. — 1 liter .pálinka 80 kr. — 1 liter eczet 8 kr. — Bükkfa, egy köbmétsrkist, egy »éter hosszú hasábokban, keieeaUakással — frt — kr , keresstrakás .nélkül 3 frt 60 kr.— Cserfa keresstrakással — fit — kr., keresztrakás nélkül 3 frt 20 kr. — Tölgyfa keresstrakással — frt — kr., keresztrakás nélkül 2 írt 75 kr. - Kóaséu a bányából 100 kUogrammkint 75 kr. — Lámpaolaj, repcaéból, egy kilognunmkint 5« kr. - Stearingyertya 1 frt 10 kr. Fagyugyertya öntött 68 kr., mártott G4 kr. — Szappan 38 kr. — Tisztázott fagygyu 32 kr. — Lámpa-bél, egy méter, 8 kr- — Marhahús egy kilogramm szerint 50 kr. — Borjúhús 56 kr. — Sertéshús 60 kr. — 8zaIonna 70 kr. — 1 >ísznózaír 82 kr. — Marhazsir 1 frt _kr. — Köménymag 88 kr — Vöröshagyma 18 kr, — Fog-hagyma 60 kr. - F5tt só 15 kr., kö-só 14 kr. — Csukor 50 kr. - Bors 1 frt — kr. — Paprika 72 kr. Kiadta: (P. h.) Maninger József, v. aljegyző. Szerkesztői üzenet. 2057. Cz V. „Legnagyobb, legdrágább kincsem Daruszőrü angol pincsem*" Ejha, no, viszonzásul küldjük emlékkönyvébe, csak ugy hevenyébe: „Ily poéta e világon nagy kincs, Oly nagy.de oly nagy, amilyen több aincs.« 2058. L. Z. Göcsejből mást várunk. 2059. „Világbánat«-ból mutatványul: „Nos. Idi hívott hát, te undok rémalak. Te zord pofa és nem tudom mi még I ? Föltörsz a poklok legesmélyiből Elfoglalni ? . . hát nem volt még elég ! ?* (De bizon elég.) 2060 A sümeghi jegyzőkönyv közelebb jS. 2061. T. A király-utezai echonak szóló humoros válaszod jövő számra maradt. Érték és váltéftfyaa junius 16. 5*/. metaliques 66.55; 5*/, nemz. kölcsön 69.75; 1860-ki álladalmi kölcsön 109.75; bank-réaav. 8.41— ; hitelintézeti réazvények 144.50; London 121.20; magyar földtehermentéai kötvény 74.50; temesvári földtehermeatéai kötvény 73.25 ; erdélyi földtehermentéai kötvény 73.50; horvát-slavon földtehermentési kötvény 84.75; ezüst 103.15; cs. kir. arany 5.81-; Napoleond''or 965—. Vasúti menetrend. Érvényes május 15-től 1876. A buda-pesti időtmatató óra szerint, indul Kanizsáról Vonat hova í ■«ám '' Ors Pere. Id6 205 Essék, Moháes,Dombovár s Fiúméba 4 48 reggel 215 , , „ , 2 80 délut. 212 Buda-Pestre........ 4 68 reggel 202 ......................2 6 délut. 204 ...........11 30 estve 813 Bécsbe (8zombatheIy, Bécs-Ujhely felé)5 8 reggel 301 „ .........11 48 estve 315 Sopronyba ........ 8 88 délut. 203 Triesztbe és Pragerhofon keresztül Grácz és Bécsbe ...... 4 50 reggel 201 Triesztbe és Prágerhofon keresztül Grácz és Bécsbe ......S 47 délut. Brkesik Kanisaára honnét£ 216 Essék, Mohács, Dombovár s Fiúméból 1 41 délut. 206 m , „ „ ,11 11 estve 203 Buda-Pestről........ 4 20 reggel 201 „ .........2 5 délut 211 ........... 9 44 estve 314 Bécsből (8zombath. Bécs-Ujbely)felől 10 27 estve 302 „ „ „ ¿46 reggel 316 8opronyból . .......11 53 délel. >14 Bécsből Grácz, Marburg, Pragerhof felől ..........4 12 reggel 202 Trieszt- é« Bécsből Marburg, Pragerhof felől......; . . 1 21 délut. 204 Trieszt- és Villacbból Prágerhof felől 11 — estre. Marburgba csatlakozás Villach és Francesfestbe „ „ „ „ Ftancesfestból. Jaafas »-tél Jaaias 244| »76. Hó- és hetinap Kath. és prot naptár Görög j naptár s> utj 25 A nagy estélíről. Luk. XIV. 18 Vaaáraap A. 2. sí arc*. 6 C. 2. Besa. <f* 19 Hétfő Julianna 7 Tódor Itf 20 Kedd Pál cz. 8 Theodot 21 Szerda Alajos 9 Cyrillns «1 22 Csütörtök Psnlin P. 10 Timoth. tjp( «8 Péntek Szidónia 11 Bertalan 24 Szombat Ker. János 12 Onuphr. Felelős szerkesztő : Bátort Lajt i. Gazdáknak Mos. A gazdasági gépeket illető ügy haladása oly lényegeket ölt, hogy nem halaszthatjuk el egyeseket különlegesen is felemlíteni. * A frankfurti Mayfarth FQtöp és társa-féle czég mar 34000 példányban elterjedt cséplőgépei, melyek 1875. évben Oroszország, Belgia, Luxenbnrg, Ausztria és Németországban díjjal ki tűn tettettek, — az 1876. ivadra oly lényeges bóvitést nyertek, bogy e czég gépei minden tekintetben a legtökélyesebbek-nek mondhatók. — Ajánlható tehát minden gazdának, hogy gépmegrendelése előtt a Mayfarth Fülöp és t ár sa-féle czég cséplőgépei ábrázatait és körülírásait levélileg megszerezze vagy pedig ügynökei egyikéhez forduljon. •) E rovat alatt közlöttért felelősséget mm vállal a Sasffc. Alulírott tisztelettel hívja fel a t közönség figyelmét Szombat-helyen létező harang- és rézöntő üzletére. Készít tfizotté fecskendőket és kutakat mindenféle szerkezetben . Javítások lelkiismeretesen készíttetnek el. Szállít kitűnő minőségű Összetétet mezőgazdasági géptengelyágyak kiöntésére. Készít továbbá harangokat vas- és fátartályskkal, azok hang-zengését a kellemes összhanggal (harmónia) látja el, — mázsánként 90 írtért o. é. Régi harangok beváltatnak hm. 60 írtért. Jótállás-10—12 évig nyujtatik. Javít bárminemű cséplőgépet, az ezeken eltiHtt vagy elrom- Palini gőzmalom. Egy három kőre járó gőzmalom azonnal bérbe adandó. Bővebb tudósítás a palini bérnökség-uél Nagy-Kanizsa mellett nyerhető. (114—6) lott részek, csapsk stb. helyett ujakat készit. Kezei közt lévén a Slfuttte-wort-féle és egyéb gyár gép részeinek mintái, gyorsan és olcsón szolgál megbízóinak. Bármily rész újból öntésének kilogrammja 2 írt o. é. Régi vagy törött anyag 50 krért váltatik be kilogrammonként. Raktárom tart és készit minden szakmájába vágó házi eszközt, mozsarakat, téglázó eszközöket, gyertyatartókat stb. Kutfetszerelések 14-20 frtig jól és tartósan. A midőn tehát igyekezetét a szolgálatba vevő t. közönség minden igényeinek kielégítésére szenteli, bátorkodik magát a közegeknek, uradalmaknak és a t. nagy közönségnek a legjobban ajánlani. Zucker János, (121—2) harang- és érczöntó. mmnm - legfinomabb franexia és angol gyártmány, tnoaatjal — 4 frtig, valamint mind ennem fi pummi-erikkek sebésieti csélokra. «-33) EMPÉGHEUR, legnjsbb csélaaerü. kéazülék. as éjjeli MfMétek meggátláaára, daraboukint 2 írtjával saállit a használati utasítással «gyí»'' Zieger János Gráczbaa, Klosterwleseasse 34. luml-gyirteáayok és gamai-irakUSal etessegak raktára. * * * * * * ***** * 6G0. sa. (128- 2) / Arlejtési hirdetmény. A vallás- és kíixoktatásügyi m. k. minister 1874. évi october hü 30-án 27007. si. alatt kelt rendelete folytán a Tárnokon felállítandó kö*-ségi iskola újbóli építése államsegély mellett engedélyesteteti. Kten építmény vállalkozás utjáni biatwitása végett 1876. évi jn-uina hó 26-án a köuégi elöljáróság helyiségében délolfttt 10 órakor Tárnokon kizárólag csak írásbeli zárt ajánlatok elfogyása mellett nyilvá-dhh árlejtés fog tartatni. Az épitési költségeket kftvetkező ftsmegek jelzik : 1. Földmunka •.......... 4 frt 48 kr. 2. Komives munka...... . . . 2228 , 94 , 3. Kőfaragó- „ ......... 6ö „ — . 4. Ács . ......... 2784 „ 10 6. TotJzet fed5 ....................65 , 97 , 6. Bádogos munka......... 40 „ — . 7. Kovács . ..•............290 „ — , 8. Asztalos, lakatos, üveges é* saipező mka. 1454 , - , 9. Szükséges anyag....... . 2981 . H . Összeg . 9916 frt 60 kr. Ezen készpénzbeli költségekbe* a kSzség, a község részéről természetben kiállítandó munkaerS 1340 kézi és 660 igás napszámmal van elSssámitva. A tervek, költségvetés, épületi leirás az árlejtéai és épitési feltételek 1876. évi junins hó 12-tfil fogva a z.-egerts^egi m. k. mérnöki hivatal irodájában a szokásos hivatalos órákban megtekinthetek és ogyan ott átvehet8k az írásbeli zárt ajánlati minták is. Felhivatnak a vállalkozni szándékozók, miszerint jogérvénye« Írásbeli zárt ajánlatokat a 10»/v-tóll bánatpénznek melléklése mellett az ár-lejtési bizottmányhoz, az árlejtés* és épitési feltételekben kikötött batáridőig, a kitűzött helyre küldjék be. Zala.Kgerszeg, 1876. junius hó 9 én. M. k. mérnöki hivatal. (6-7) Tudományos ítélet WILHELM gyógyszerész ur köszvény- és csúzellenes vértisztitó theájáról. A kinek a mindennemű általános gyógyszerekkel ujabb időből űzött nyegleségről fogalma vaa, kénnyen felfoghatja az orvosoknak azok iránt tanúsított bizalmatlanságát és épen nem tnügdonitható az ujitás iránti pedantieos idegenkedésnek, ba az orvos a feldicsért arcanumokuSl. mosolyogva fajdal ^l^M^^d^ett, e sj^ály sincs kivétel nélkfll és ez teljes igazoltaigot és jógosultaágot talál azon esetekben, midőn tények által bizonyított tapasztalás és a közönségnek erre alapitottáltalános helyeslése az orvosok vizsgálódását megelőzte és Ítéletét ngy, mint a Rilkei m-féle vértisstitó tbeáaál kimondotta, mert az általáqp* vélemény legbiztosabb jótálló valamely dolog értéke mellett és legbiztosabbnak mutatkozott a mindennemű rheumaticus bajok, csúz és kösz-ri^etten ajánlott W II h e l»-féje vértisstitó theáaáj, mivel es a leg-ma^psabb csúzos és köszvényes oántalmaknál, a birsek elfojtott te-vók^yiégét és kigűzölgését nagy mértékben előmozdítja. Nevezetesen az emberi test minden reumaticQs és köszvényes szeojedésénél, mely mindig lá^z%l, és fa izületek gyuladásos báatalmá-vai,/daganatokkal stb. van egyfeel^tse, — podapánil, a kere**csont és.<m)pő fájtadnál* nyilaiáspknál a tagokban, a csokjók merevséfénél, lábikragörcsöknél, sőt idült ssoinlásnál és az aranyérnél is e thea nagyon hathat^ szernek bizonyait £ thea tebát a felsorolt bajok ellen legjobban ajánlható. Berlin, 1872. január havában. Dr. Mflller János, (P- H.) orvos és gyógytanácsos. Óvás a hamtotái és félcserélés ellen. Bis am 20. Juni d J. werden von dem unterzeichneten Bankhause Bestellungen entgegengenommen für die Ziehung der 81. von der hohen Regierung genehmigten und garantirten grossen (¿eltlloUerio Dieselbe bestobt au» 84,600 Originalloosen n»d 43.500 Gewinnen. Sämmtlirhe Gewinn« werden innerhalb einiger Monate in 6 Abtheilungen entschieden und betragen zusammen 8 BEIL 696000 R.-BL Der Haupttreffer betrügt e>\ 450,000 R. M., speeiell enthält diese Lotterie folgende Gewinne : 1 4 900,000, 1 4 150,000, 1 4 80,000, 1 4 60,000. 2 a 40,000, 1 4 36,000, G 4 30,000, 1 4 24,000, 1 4 *0,000, 1 4 18,000, 11 415,000, 2 4 12,000, 17 4 '' 10,000, 3 4 6000, 27 4 5000, 42 4 4000, 255 4 3000, <8 42000, 124 1500, 1 4 1400, 40041200, 23 4 1000, 64M 600, 1000 4 3 00, 75 4 240, 35 4 «00 Mark rtc. Laut amtlicher Feststellung kostet 1 ganzes Originalton 16 Mark, 1 halbes , 8 . 1 viertel „ 4 , Jeder Bestellung beliebe man den entfallenden Betrag bei zulegen, oder denselben per Post einzuzahlen, auch kann die Zn-sesdung per Nachnahme verlangt. werben. Die Besteller erhalten sofort von unterzeichneter bekannten Firma bis die Originalloose mit. ausführbeheia Verloosuugsplau. Nach Ziehung erhält jeder Tbeilaebmec sofort die amtliche Ziehungsliste. Die Auszahlung der Gewinne geschieht unter Steats-ControHe durch das mit dem Verkauf dieser Staataloose beauftragte Bankhaus (ll3—6) Adolph Lilienfeld Hamburg. Fontos birtokosok, gazdák, állattenyésztők s gazdasszonyok részére. S*áaios felszólításnak engedek, midón ezen a kehes bántalmak-, étvágytalanság- s járványos vérben alapnló betegségek kitűnő gyógyszerét : keh-poromat az állattenyésztő gazdák becses figyelmébe ajánlom. Egy csomag ára 80 kr. o. é. utánvét, vagy az összeg elóre való beküldése mellett kapható: Beszédes Gyula gyógyszerésznél Duna-Vecsén (Pestmegye) továbbá Thallmayer B. és Társa uraknál Budapesten, Dieballa György gyógyszerész urnái Sz.-Fehérvárott, Rosnyay Mátyás gyógyszerész urnái Arad, Wajdits József urnái N. - Kanizsán. Bizonyítvány. Alólirott a Beszédes Gyula-féle k e h p o r t, keh betegségekbe, n szenvedő lovaknál kitűnő sikerrel alkalmazván, valamint hasz»áltatott nőm által a haromfidüg ellen ós sert-véxeknél a lépfene ellen szinte kitűnő sikerrel unt feltaláló ur felhívására ezennel készséggel bizonyítok és egyúttal a novesett keh-port a felhozott állatbetegségeknél mint hathatós szert lelkiisinr--retesen ajánlhatom. Nagy Kúton, 1876. máj 20-án. Szabó Gyula. (124 — 1) gaxdstiszt. Hirdetmény. Sopronmegyében, Rábaközben egy 300 holdból álló tagositatt, gazdasági épületekkel felszerelt birtok f. évi szent Mihály naptól kezdve, kedvező feltételek mellett tebb évekre haszonbérbe adandó. A haszonbérleti feltételekről személyesen vagy levél ltján bóvebb értesítést ad BgdítZ Lajtt. k;r. közjegyző Kapuvárott. (120—4) >rvos-, sebésztudor, szülész és szemész gj-ógyit gyökeresen féuyes és tartós siker biztosítása mellett mindennemű titkos betegségeket 1) ax önfertőzésnek minden következményeit, úgymint m agömléseket, aa Ingerlékeny gyengeséget, az oudófolyást, különösen a tehetetlenséget (elgyengült férfierőt) 2) hu gye 8Ö folyásokat (még oiy idülteket b), a nem-zórészek bujakóros fekélyeit és másodrendű bujakórt minden alakjaiban és elcsutitásaiban ; 3) htsgycsőszüküléseket: 4) friss és idült nyákfolyásokat nőknél, az úgynevezett fehérfolyást és az onnan eredő MAGTALANSÁGOT; 5) bőrkiütéseket; 6) a húgyhólyag betegségeit és mindennemű vizelési nehézségeket Rendel naponként: délelőtt 10órától l-ig, délután 3 ór4-tól 5-ig ée eetve 7 ór4tól 8 ig. Lakik: Pesten,belváros, kigyó-uteza 2-ik szám a.kigyó- és városház-ateza sarkáu- (Rottenbiller-féle házban) I. emelet, bemenet a lépcsőn. Díjjal ellátott levelekre azonnal válasz adatik és a gyógyszerek megküMetnek. (45— 341 jjryenyes óvó bélyege-külső felén láthatók, Szíveskedjék a t közönség vásárlásoknál töryénj met és czég^met, melyek minden egyes csomag különös figyelemmel megtekinteni, hogy hamisítások által rá ne szedasaék A TalMhWWÉHéWjantWtiStiSi aatirleeeatifcns vértisatitó-thea csak az els5 nemzeti WUI»l*-fél« vértisztitó-tkeafjárban Neonkirebesben Bécs mellett, vagy általam a lapokban fcgelelt raktáraimban kaphatók. Eay áaku 8 aáafra Wasztva, orvosi hsstnilst- és ntasitásssl ellátva lfrt, a bélyeg és pakolás-dij 10 kr. A t. cx. közönség kényelmére a valódi WHktta fit* uthuihrltís és Mtirhwmtttts« vértísztité thea kapható : Na«y-«aatzsáa: Pri|irlila orógysaertárában; Zágráb-ban : MitUbach Zsigmond gjógysa.; KSsaegen: Uacsioovits htv. gyógysz.; Kadarknton: Beck Béla gyógjsz.; Kwatkelyen: Keszthelyi Emamiel-Kaproncaán : Werli Hiksa gyögjaz ; Sopronban: Wrchowszky Rudolf; özombath^lren : Pfllttb Ferenes gyógysz. ;és 8aatmártt: Bősein J. gyógy-orakaál. (8—8) Unter grösster Garantie sicherstem Erfolges halt nach neuesten Erfahrungen gründlich, schnell und angenehm.geschlechtliche Excesse jeden Grade»^ ittbeee»4ere vereaefeWtosigte oder unvollständig kurirte, Jahre hindurch verschleppte Syphilis in secundärem und tertiärem Stadium, sowie Schwächezustände, Impotenz, Pollutionen, Weissfluss und Hautausschläge jeder Art, bei strengster Discretion. — Unbemittelte werden berücksichtigt. O. v. Kleist, (99-11) Berlin, S. W. Jerusalemerstrasse 9. Um Angabe der zur Zeit sieh zeigenden Symptome, sowie der Dauer des Leidens wird ersucht und erfolgt die Zusendung erforderlicher Präparate umgehend. Wajüts József kiadó-, lap- ős nyomdatulajdonos gyorwajtó nyomása, Nagy-Kanizsán. yA61-KANIZSA, 1^«. junlűs 22-éii Tizenötödik évfolyam. EMftzsttsJ efétt é»re ár • 0 é írt l (él érre érre JO kr. NtrSstssat 6 haaábos petitaorban fi auoéaior f> • minden további sorért 6 kr XYILTTERBKK toronkmt 10 krftrr t*. -.etnek fel KincstÁri illeték minden egye» hirdetésért kfllöi 10 kr. fisetendS »éti : a''J kfllöa/ előbb: -BOMOG ÖZLON taellem réssét illeti kOalanénve íxprkesxtóhex, Takarékpénztári épfliet fölé szint, — auyagi résset illeti közlemények pedig a kiadóhoz bér-l, meutv« intesModó -: NAGY-KA 1T1ZHA Wlassiesfcáz. Bérmentetl«d levelek csak ismert munkatársaktól fogadtatnak el 1 Késiratok vissaa bm 1 J küldetnek. j Nagy-Kanizsa vártt belyhatésáfláiiak, neukOJőnban a „i^y-kanizsai KaraskedaJai t iparbaiik", a .nagy-kanizsai takarékpénztár* a .zalamegyei általános tárttá- testületa .Zala-Somogy gizbajózáai reszvénytársulat s titob negyei és várast egyesület Mvatalos értesitije. üeienkini ketszer, vasarnap- s csütörtökön, megjelenő vegyes tartalma lap. Felhívás előfizetésre ! „SALAK K§2L5KY" mint eddig, ugy ezentúl is hetenkint kétszer jelenik meg; az előfizetések- mielőbbi szíves beküldését kérjük, hogy a lap pontos szétküldésében hiány ne merüljön föl. Előfizetési ár: Félévre julius—deczémber . 4 frt. Negyedévre * szept . . 2 „ Kiadó-hivatal. (Wajdits J. könyvk.) Koreszmék. A jelenkor legpraegnansabb kifejezését a realismus és materialismus eszméiben találjuk meg. Az elsőre nézve a szellemiség és cultur haladása, a másodikra pedig a vagy onosodás és anyagi jóllét kifejlesztése van alapitva. Az emberiség történelme primitív korszakában a végtelenség eszméjét az észlelt természeti tüneményekben kereste, mig a későbbi kor már a természetfölötti lény, vagy istenség ismeretére jutott. A mai kor bölcselete különböző felfogásokban hiszi a teremtő szellem létezését, melyet natura-lismus, nationalismus tana név alatt előttünk ismeretesek. A két ellentétes fogalom i a theismus és atheismus képezi jelenben az összes emberi nem vallását s éz utóbbi határozott túlnyomó számban az istenség eszméjét régi hitrege alapján látható alakban képzeli. A láthatlan szellemi lény hivői, kinek a világ zöme alkotását köszönheti óriási haladást tüntetnek fel a szellemi téren és mintegy a felismert nagy lény tuda- tából erőt merítve az ismeretek és tudományok terén föl&lipulják az együgyü és rajongó vallások követőit. Mig a mult század az elméletek megállapításával foglalkozott, a jelen század azokat a gyakorlati téren alkalmazza. Htígy mily reális iránya van a mai nemzedéknek, mutatja azon körülmény, hogy csak • ami hasznos és czélszerünek bizonyul, fogadtatik el alapul a haladásra alkalmas tényezőül. A nemzetek költészetében nyilatkozik a legbensőbb szellemi élet és kiváló, leglényegesebb tárgyát képezi a jelenkor cultur népeinek. A nemzetek szellemi életében van azok létezése és jövője. A különböző fajok tömörülnek és gyakran szellemi fennsőbb-séggel biró kisebb számú nemzetek jutnak uralomra. Megérkezett a szellem uralma és ez érvényesiti magát egyesek zsarnoki ön-kénve fölött. A sziv s erkölcsök, ugy az ízlés neme sitése legkiválóbb gondja most a kormányzóknak, ettől van áthatva a mai kor és ettől tételezi föl a műveltség fokát. A természettudomány sok ujat mutat föl s a szellemi kifejlődés phasisait gyanit-tatni engedi. A humanismus, vagyis emberszeretet nagymérvben terjed, mi a haladás és az általános művelődésnek nyit tág ösvényt. "A nemzeti műveltség és honszeretet, mint két hatalmas tényező elérése után tö rekednek a felébredt nemzetek és egy szebb jövővel kecsegtetik a gondolkozó emberi szellemet. A művészet és ipar terén az emberiség nagyszerű találmányaival bámulatra ragad, — ezt tanúsítják a közkiállitások, melyeken az emberi elme műveinek ragyogó bizonyítékát látjuk. Az előítélet s babonás fogalmak nevetségesekké lesznek s az emberiség bontakozni kezd a gyermekkorból, — a fin erővel, magasztos képzelemmel öleli fel a nagy, nemes és szép eszméket és azok megvalósításában fáradozik, noha még számos akadályba ütközik. A törvénytisztelet növekedik s a jogegyenlőség az embereket méltóságuk önérzetére segiti. Egyes egyének eltörpülnek, kik — csak a mult században — is talán szerepet vihettek volna; — tömörülés a jelszó és egyesült erővel küzd az emberiség úrra, hogy valódi ember legyen. A mai koreszmék, mint ez átalakulási korszak emeltyűi megvilágítják a jövő századok szellemi életét. Egy becses anyagot gyűjt a mai nemzedék, melyet a jövő kor emberei átalakíthatnak, de lényben meg nem változtathatnak. Midőn a szellemi téren a jelenkor fényoldalát megismertettük és a haladást constatái tuk, térjünk át az emberiség egy másik eszméjére, melynek annyi kinövései vannak és veszélylyel fenyegetnek. Leplezzük le az árnyoldalt is, melyet a szellem nagy világa vet e földre; szóljunk a materialismns eszméjéről, mely a magyarosodást és anyagi jóllétet tűzte ki czélul. Tagadhatlan, de elvitázhatlan tény, hogy a szellemi nagyságot és felemelkedést a biztos anyagi helyzet emeli, elősegíti, sót talapköve minden haladásnak. A pénzkérdés, munkaerő, számítás, nyerészkedési vágy képezi az emberi szellem törekvéseinek másik oldalát. Ez gyakran esély, születés, szerencse és a körülményektől függ. Az eszély — és kitartó munkásság be- csületességgel párosulva, az anyagi jóllét torrásaul szolgálhatna, azonban mily gyakran tévútra vezettetik ily törekvés a rosz akarat, önzés és a szívtelen emberek által. Mohó kapzsiság, — minden ároni gazdagodás és az érzéki elvek- kielégítésében keresi már nagyobb rész az élet czélját s a szellemi téren mit folépit, a másik részen lerombolja s a családok életének szentélyét megsemmisíti. Sötét képet állítunk az emberiség legújabb történelméből. Óriási haladás mellett nagyszerű visszaeséseket látunk előtérbe nyomulni. Nincs fokozatos emelkedés. A béke és nyugalom idejét az emberiség gyors léptekkel siet pótolni, pedig maga az őstermészet, melynek törvényei változhatlanok, fokozatos haladást tanusit. Mielőtt a gyümölcs megérik, annak virágoznia kell. Hiányzik az ujabb korban a kellő higgadtság, éberség és tapintat. A szerénység, ártatlanság, becsületesség, nemeslelküség, szivjóság, kedély gyakran félreértetnek és kigunyoltatnak. Frivolitás, feltűnés, szereplési vágy s túlzott fényűzés korunknak szembeszökő hibái. Az egyszerűség — az ősi erények, mint szivélyesség, barátság, jókedély, vendégszeretet száműzve vanqak társadalmunkból. Az irigység, hiúság, szenvedély, önzés, cselszövény és könnyelműség mindig nagyobb tért nyernek. Amit a szellemi mozgalom mint vezéreszméket zászlójára tüz, másrészről leküzdetik. A tatárok regényes korszakát éljük. A szellemi fensőbbségét a hitvány és léha, a külsőleg feltűnő és anyagi erővel biró igyekezik hatalmába keríteni. Egy szóval a szellemiség küzd az anyagisággal, melyik lesz erósebb, azt a jövőkor fogja felmutatni. TÁRCZA. Estve. Mikor a nap alátünik A láthatár mögött, 8 gyászszin lepel vonni a táj Zöld bársonya fölött . .. Az elhaló « megtört sugár Biborfényét nézem, Mely ragyog/» szinp<»mpával Omlik szét a/, égen. Fölkél a hold, e hü barát 8 uyájasan üdvözöl; Majd eltűnik, majt előjő A fellegek közéi; Néha megáll, mosolyg reám 8 fájdalmam enyhíti, Hfi baráta s a ssenvedót Réizvéttel kíséri «.lmerengek és az égre Gyakran tekiutgetek 8 föltűnik kék boltozatján Egész csillagsereg ; Nézek-nézek a magasbs 8 csiUagom keresem..... Ott haldoklik elhagyatva Némán és csendesen. HOSSZÚ VÖLGYI. Mit oly furcsának talált Birl néni. Humoreszk. . Mintegy tizennégy tagból álló társaság volt együtt a közel mult év egyik téli estéjén Dombgáthí Miklós vendégszerető házánál. Künn sürü ködfátyol borongott a kihalt természet fölött - A perczen kint neki vadult szél orditva rohant be a templom tornyok résein; » ott kinc* hahotát rázott ki a harangok bél; beleütődve, néha-néha a házak ablakrámái közt véletlen hagyott nyilasokba 8 azokon betolakodva ingerkedett az égő gyertyák lobogó lángjával, melyek mint tüzes nyelvek nyúltak ki időnkint, mintha csak mentegetni akarták volna a véletlen betévedt fagyos vendéget. — Kicsinylő mosoly lyal méltattuk néha-néha figyelemre a künn dühöngd szélvészt, a vidáman öaszezörrenő poharak csengése s a jelenvolt hölgyek szemeiből sugárzott mennyei báj sokkal is Iebilinc8előbb hatást gy akorláuak ránk, hogy -sem ennyi élv közepettl fáradságot vettünk volna magunknak a természetnek ily megszo kott prózai tüneteivel hosszasabban foglalkozni. Dombgáthi ur — kinek névnapja előestéjét ültük — ée az egész hajlékot a vendégszeretet jótékony hatású melegével elárasztó szép neje, kifogyhatlanok valának az igazi magyar vendégszeretet és barátság jelei nyilvánításával a társaság minden tagja előtt magukat szeretetre méltóvá tenni. Szokása már a magyarnak, vagy inkább talán vérébe öntetett a pohár emeléssel kapcsolatos felköszöntés gyakorlása, valamikor ezt t« hetni csak alkalma nyílik. Hogy mi sem vagyunk korcs fiai a nemzetnek, melynek nyelvét beszéljük s határain belül kezdtük színi az éltető léget, bebizonyítottuk az által, (ha es elég a bebizonyításra), hogy a szintén jelenvolt s mindig ifjú lelkű Gyun bácsi példája ulán rákezd-ték a toasztot s ugy éreztük, hogy ez estén kifogyhatlanok vagyunk. Pattogott az élez — dörögtek as eszmék lánczolatával egy beszőtt toasztok, fel-felharsant az ünnepelt egész aégeért a dörgő éljen s a sarokban tért hódított ragyás képű „prímás" a muzaák istennője által homlokon (nem) csókolt „művész* társaival, ugyancsak ijesztgette a padlás gerendáit hegedű vonójával. A társaság szépei, kivéve a mamákat ée néuikéket — négyen valának s én csak ez estén valék előttük bemutatva. Ne kívánja a szíves olvasó, hogy most utólagosan bemutassam őket, csak annyit, hogy a négy angyal közül báj, kellem és a szó magasb értelmében vett szépség tekintetében Herminnal bánt legpaza-rabbul a természet. Szelid, gyermeteg arczán a paradicsom rózsái és megszégyenítő hajnalpír derengett; hangja hssonlita a csalogány zengzetéhez; agátkő feketeségü haja a az Arlesi Venusé mintájára teremtett isteni termet.... ah! de ne többet ! . . ennek elég hü ecsetelését megki-sérleni, hiába való tolltördelés lenne csak ; mert: .Elbai a szó ajkaim közt, Keblemen láng s jég fut el, Könnyek hallanak szememből Hajh és nem todom, mi lel.* Mióta Hermint megpillantám, azóta lőu csak fogalmam a mennyei éden lakóinak magasztos szépségéről. — Benne, rég hiában kergetett ábrándképem hasonmását véltem feltalálhatni. — Oh, mert szép volt ő, mint egy cyprusi, vagy keoszi görögnő, ajkai, mint minők csak a izépeég istennőjének lehettek, szemei, mint a tiszta kék ég azúrja; melyeknek villámai önkénytelenül eszembe juttaták a költő szavait: „Elveszitnek e tekintet, E mosolygás engemet, Ah ne pillants rám lányka. Ah födöxd be kék szemed!* Az öreg urak vacsora végeztével elővették azt a régi nótát, hogy „ferbli*. — Mi ter-mészétesebb, minthogy az eszmét azonnal tett követé. De hagyjuk őket, mint, kiknek elbeszélésünk keretében a kedélyes Gyuri bácsin kívül, úgysem jutand valami kiválóbb szerep. Én b még egy másik jelenvolt fiatal legény ember a hölgyekkel egyetemben a közvetlen volt mellék társalgó szobába vonultunk. A szórakoztatás minden kigondolható nemén keresztül haladva, gyorsan váltak a rohanó perczek órákká, ment egyik a másik után s eszünkbe som jutott volna rá gondolni, hogy mindennek valahára végének is kell szakadnia ... Pedig dehogy nem ! Éjfél után kettőt jelzett az óra, midőn Gyuri bácsi alig észrevétlenül hátunk mögé lopódzott, honnét minden zavartatás nélkül szemlélheté a túláradt boldogságot, melyet Her-min szomszédsága nyújtott számomra; mint afféle vén praktikus csakhamar meggyőződött egy ízben előtte tett nyilatkozatom igaztalansá-gáról, midőn t. i. szokásos házasitási terveire vonatkozólag, csakhogy kitérhessek, — felelém, hogy „nem tudnék szerelmes lenni." Még néhány pereznyi édes csevegés s Hermin édes anyja által hazautazásra szólitta-ték tel. A távolabbi falvakban lakó vendégek — kik közé Violányi Herminnak atyja is tartozott, már nagyobb részint eltávozának. Én, ki még a hátramaradtak között valék, egy íélreeső helyre húzódva ábrándoztam... Ugy érezém, mintha bűverejü lánczczal volna szivem Hermináéhoz csatolva, mely csak keblem megszakadtával repedhet meg. Merengésemből Gyuri bácsi rázott fel. .Hej öcsém! — kiáltott rám amúgy mo- Erős hitünk, hogy a szellem győzni fog, az emberi élet czélja mindinkább kidomborodik az emberiség előtt. Közös erővel egymás boldogságát előmozdítani, az emberiség haladásának elleneit megsemmisíteni, az igaz hit és szilárd erkölcs — korát előteremteni lehet minden nemes léleknek feladata. Ezen eszme mindig nagyobb tért nye-rend, minél inkább igyekezik az ármány és uralom vág)'' jogtalan unalmát megállapítani. Nagyszerű ezen küzdelem, mely a mai kor emberei elótt mégláthatlan uton vivja ki ez diadalát, a rendithetlen igazság és a természet rendszeres lefolyásában. Nincs illusio, melyben magukat tovább is ringassák, régi, megrögzött eszméket kell itt leküzdeni, ha hivatásunkat betölteni akarjuk. Nem erőszak és reábeszélés, de* tapasztalat és meggyőződés, a multak igazságosztó képe bizonyítja, hogy van — nemesis — büntető keze a gondviselésnek, mely, habár későn, de biztosan sujt és minden nemtelen és természetellenest szigorúan megbüntet. Félre tehát az elbizakodással, — és az erőre való hivatkozással, a szellemi hatalom uralma mindinkább erősbülni fog — a meggyőződés, jóakarat, szorgalom, munka, tevékenység, szeretet és a jó nevelés ritkítani fogja az emberiség bűneit. Népek szövetsége, emberbaráti szeretet, az igaz hit egy Istenben és a gondviselésben, ezen eszmék fogják vezérelni a jövő kort, sajnos, hogy mi még csak a küzdelmek korát éljük, — de a jövő nemzedék már birni fogja az ígéretföldének magasztos eszméit.'' A szellem hatalma villámsebességgel fogja terjeszteni uralmát és eltiporja elleneit. Az istenség nyilvánulni kezd, megsem-miBitendi nagy művének parányi rombolóit és nevének tagadóit. Visszatérve az emberiség honnan ere-dését vette, — felismerendi hivatásának fontosságát és dicsőségét, elszégyenül nyomorúsága fölött és befogja tölteni azon kört, melyet betölteni és a teremtés nagy czéljá-hoz méltóan befejezni kell. LOVÁSZY SÁNDOR Mlkép áll a kis-kanlzsal venzetfoégl ügy? Nem mondhatom as ügyet közönyösnek, msrt s veszettség egyike a legrettentőbb betegségeknek. Miután az ügy e lapban köztudo másra lelt hozva, nagyon is helyén látom annak terjedelmesebb ismertetését is még inkább, mert az ügyet nagyon is közösnek tartom. kányosan — be csak szép kis leány azaMinka, bé?«- Nem emlékszem elég bún rá, mit feleltem hirtelenében e kérdésre, snnyit azonban tudok, hogy körülbelül helyben hagytam a kedélyes öreg ur — kérdező alakban nyilvánított — nézetét. »Patvar a dolgotok, szólt most alantabb hangon, még e hét folytában ügyeimet végzendő, Víolány iékhos rándulok, gyere velem öcsém, folytasd ott sz elébb itt megkezdett turbékolást s ha Isten is u?y akarja, olyan lakodalmat szen-deritsünk, hogy......« tovább nem folytathatta, mert nyakába borultam s ugy össze-visz->sa ölelgettem, hogy végre nagy lihegés köst — terjedelmes testével, szemben általam ily módon nyilvánított merénylet ellen a legkomolyabban kezde tiltakozni. Halványan rezgett a csillagtábor a teljesen kitisztult égen, midőn istenhosaádra nyujtánk jobbunkat szives házigazdánknak. Hajnali négyet ütött órám, hogy testileg s lelkileg teljesen kimerülten ágyba *etém magamat Képzetem előtt élénk sünben vonultak keresetül a leélt éj feledhetlen emlékei. — Kábító csend bonolt szobámban. Hánykolódva, kínosan vergődtem ágyam ba, esi vem ben a pokolnak minden kínját vél-lem összpontosulva lenni. — Ugy tetssett szemeimnek, mintha árnyakat látnék mozogni s mintha es árnyak között Hermin alakját látnám bisUtó mosolylyal felém tekinteni • mintha ssetnei lásat szenvedély kifejezésével függe-néaek rajtam. — Tekintetemet egy helyre szerelném, mi alatt bensőmben as érzelmek mond- hailan csatát viták egymással.--Egyszerre csak tűnni keidének a vélt árnyak és - — ~ ~ — — kopogást hallok ajtómon; alig mondhatám ki e rövid kis ssót ^szabad« — A veszettségi gyanú alá helyhesett kutya hivatalból felbonczolva lett, ulálUtott a gyomorban széna, szalma, fü, szőr s minthogy a veszett kutyák nem táplálkozásra való, tehát ily tárgyakat is lenyelnek, másrészről élvén, szá jából habzott, farkát lehajtotta, leveretten, ballagva azon napon hét egyént mart meg, as orvosi vélemény aggasztó hangulatban állapitta tott meg. A marás e hó 14-én történt a megmarot-tak a késedelmes tudomásul vétel miatt még csak 15-én részesülhettek orvosi segélyben. A sebek chlor vizzel kimosatván, kiégetve és maró szerrel hekenve lettek, névszerint: kőrisbogár porral kevert vörös higany zsírral, hogy gyors genyedés álljon be. A netán vérhez menő düh-méreg hatásán megelősésére belső óvszerül szinte a chlorviz rendeltetett. Épen m; 9 ik napja, hogy mindezek megtörténtek és Isten kegyelméből még eddig a sebek nem öltöttek magukra gyanús küllemet, annál kevésbé mutatkoznak aggasztó közös kóijelek. Hogy mit fog hozni a jövő, arról határozott véleményt adni nem merek, van mindamellett reményem, hogy a vé delmi intézkedés nem marad jó siker nélkül. Azon szigorú, határozó és éles orvos-rendészeti intézkedés, hogy azok, kik a köztudomásra juttatott rendszsbályt el nem fogsdják 50 forint birságban fognak elmarasztaltatni, az elöljáróság pedig iparkodjék éleibe léptetni a kutyaadót, igen is kielégítő eredményre vezetett, ugyanis a kutyák a rendelet értelmében tulajdonosaik áltsl lánczra, kötélre lettek köt-vef másnap a házán kint járó városi szolgának, két megyei foglárnak feljegyzésre, ezek álul pedig a sintérnek azon hel yeni kiemésztés végett általadva lettek. Pontos összeírás szerint élve találtak 154 kutyát, ezek közül kivégezve lett 96, a még élők 58 közül halósági jóváhagyás mellett életben fognak hagyatni, a legszükségesebbek lehető csekély számmal szájkosár alkalmazása mellett, az e nélkülük különbség nélkül szinte''kifognak végeztetni. És, hogy a dögtestek némüleg elpárolgásaik által a leve gőt meg ne fertőztessék, azoknak szabálysserü földbe ásatásukra kellő gond lón fordítva. Ezen szigorú eljárás enyhítővé tette legalább is egyenlőre a kutyaadó behozatalát Alig merülénk aggodalomba Kis-Kanizsa e szomorú kelyzetén, e hó 18-án értesülénk ar ról, hogy N.-Kanizsa is hasonló állapotba esett. Itt is egy, a veszettségről constatált kutya megmart 2-egyént és 2 kutyát Fájdalommal kell visszagondolnunk azon időre, melyben a „Zalai Közlönyu egykor egész tüzetesen szólalt''fel a kutyaadó behoratala mellett, ugy nemkülönben azon képviselői gyűlése, mely ezen javaslatot könnyedén elvetette. Hangsúlyozva lett akkor „ki fog számolni egykor a veszett kutyák által okozandó azon szerencsétlenségekért, melyeket a kutyaadó behozatala által eleve korán megelőzni lehetne." É. ez, mind nem használt, azért is ime itt az uj veszély. Szolgáljon tanuságul e két rémületes eset és ez legyen alapja azon határozatnak, hogy a kutya ezentúl adó alá esik. Nem azért ki vánom én megadóztatni a kutyát, hogy ez jövedelmet hozzon, hanem azért, mert jól tudom, miszerint ennél hathatósabb eszközt nem lehet alkalmazni a haszonnélküli ebek szaporodásának beszünte tésére. Miután a kutyaadó nem kényszeradó, adózik az, ki ebet tart, nem adózik az, ki ku- felpattan szobám ajtajas — — Gyuri bácsi állt ágyam elótt „Nos öcsém! — kiáltott szokásos jó kedvével, gyerünk tehát Szirthalomra!--Te ringettét, — de ne bámulj oly — savanyu képpel rám--én vagyok hát, házad előtt áll kocsim, öltözzél és menjünk, csak katonássn !" .Áldott legyen, ki Qyurí bátyámat kigondolta,*— kiáiték ágyamból rögtön kiszökve, s irányában érsett őszinte szeretetem jelét nyil-váuitandó, nyakába akartam rohanni. „Az ördögbe is öcsém, közel ne jöjj hozzám — kiáltott székekkel elkorlálosva magát — inkább ka már erővel ölelkezni akarsz, beküldőm kocsisomat, töltsd rajta kedvedet, dn ugy segéljen, én öreg ember vagyok, nekem bé két hagy j ''" (Vége köv.") * A király-utezai „echonak*. Nem újság, már régi mádi: , Ha as „echó" nem v * I A d i, Mit bem éri Mit ér egy harmadik hangja Ott, bol csak a saiv viaahangja Lenne bér I Jobb less bit ba abban hagyja, Nekem rekedt kolomp hangja Ugy sem árt: Más dolgába oly kasalat, Melynek nyele benne marad, Minsk márt?! É. a nótát bármint haasa, Kedvei nekem es as ntcsa S ablakom! Mert est azért el nem hagyra Elmerengek andalogva Egy kedve« ki« alakon. TUBOLY VICTOR. • t tyát nem Urt, asért is reményleni lehet, hogy csupa egyéni érdek álul egy városi képviselő sem fog annak behosatala ellen is kifogást teum ma, midőn 9 ember élete az ő rovásukra forog kérdésben Ne urtsa senki felültolakodásnak, midőn újból felemlítem ezen a veszettség általi veszély «lle0 üdvösnek bebizonyult azonóv-gyógy elbánást, mely méltó a sokszoros felemlitésre. A chlor viz még eddig a legsikeresebb óv-gyégyssernek bizonyult be a veszettség ellen. Dr. Vendelstadt Emerichben 1, — Dr. S e m o 1 a 19 embert mentett meg e szerrel a veszettségtől Spleens angol gentleman kétszer maratta meg mezítelen testét hivaUlosan elismert veszett kutyával és minthogy a chlor vizzel tüstént kimosU seV:t, abból be is vett, veszély nem érte. Dr. M ? U szinte tüzetesen ajánlja e szert, úgymond: „semmi sem képes oly bizton megsemmisíteni az ebdüh mérgét, mint a chlor viz." Ezekfelőrebocsájtásával ezerszer engedelmet kérek tüzetes nyilatkozatom és felszóla-1 ásómért. Erre hivatásom és tiszti orvosi állásomnál fogva nemcsak hivatva, hanem kötelezve is vagyok. Épen ma bonczolnak egy n.-kanizsai illetőségűt, kit vetélytársai holmi női kalandozásért, annyira elagyaltak, hogy 15 napi öntudatlan szenvedés után meghalni kénytelen volt. TERSÁNCZKY JÓZSEF, megyei tinati orvon Jegyzőkönyv, felvétetett a siimeghi tanítói járáskörnek j. évi május h/t 31-én Sümegben tartott közgyűléséről. Jelen voluk: Könnye József elnök, Bruker Alajos alelnök, Károlyi János I. jegyző, Metzl Henrik II. jegyző, Varga József pénztárnok, Exner Alajos könyvtárnok, ft. Ádám Iván, Táfferner Béla, Skvarenina József, Kis Sándor, Bellaágh Aladár, Németh Béla, Vészy József, Csigó Mári k. a. sümeghiek választmányi tagok. A vidékről: Nagy József csehi, Tóth Lajos mihályfsi, Kulman József ukki, Derdák An-Ul nagy görbői Unitók. Nt. Gáldon Károly és Somogyi Czyprián sümeghi áldozárok, mint pártoló tagok. 1. Elnök a jelenlevőket szívélyesen üdvözölvén, a gyűlést megnyitottnak nyilvánítja; mely után olvasUtott a mult ülés jegyzőkönyve s hitelesíttetett 2. Jelenti elnök, hogy a kör két egyénnel kevesbült: — tag lett továbbá: Gáldon Károly helybeli s. lelkész ur. Éljenzéssel fogad-Utott. ?>. Elnök jelenti, hogy a választmány a már levő lapokhoz még e következőket hozatU meg: „Család és iskola«, „Tanügyi fiizetak", „Közogészségtsn", „Természet", „Népiskola" és „ Adatok Zalamegye történetéhez" ; mit a kör helyeslőleg vett tudomásul. 4. Németh Béla olvasU dolgozatát a „Családi nevelés"-rój. Előadó szépen irja le a szülők, miut első családi nevelés hivatottjainak köul-meit, felemlíti a ferde nevelésnek néhány nemeit, u. m. az erőszakos, a kényszer, az elkényeztető, a ssenteskedő és a gépszerű nevelést. Sorait ily formán végzi: „Bebizonyult tény, a mely hon a helyes okszerű nevelésre kellő/gon* dot fordított, megérte boldogságát, dicsőségét és állandóságát; — mig ellenben az erkölcsi sü-lyedésbe mélyedt nemzet a legszomóruabbun bomlott fel és enyészett el a népek sorából." — Tetszéssel fogadutott. 5. Brucker Alajos az „Eötvös-alap" fejlesztését fejtegeti, bemuUtja a már rendes tagokká aláirt ivet és kéri a vidékieket a tőlük telhető módon az ügyet pártolni és magukat rendes ta gckká beíratni. Fulemlité előadó, hogy ezen alap nemcsak a népUnitókra szól, hsnem minden közép tanárra, ki abba magát beiratja. Hozzá szóluk Adáirn Iván és Táfferner Béla urak, elmondják nézeteiket, mikép sz alapszabályok ugy módositatnának, hogy ezen alapból kizárólag csak magyarországi árvák és özvegyek segélyeztet nének, ha idővel ugy mond a tőke szaporodand, akkor lehetne a külföldiekről gondoskodni. Mit h kftr is egyhangúlag elfogadott Éljenzés! 6. Könnye József „Egy jó iskola képe" czimü felolvasással lepi meg a jelenlevőket. Felolvasó büen ecseteli, mit kell a Unitónak szem élőit Urtam Unitás előtt, alatt és után stb. Ezen valóban ügyes paedagogiai tapintatossággal szerkesztett előadásért a kör köszönetét nyilvánítja. 7 Bellaágh Aladár a „Tanügy iránti ér deklődé*- ről tartott szellemdus felolvasást, melylyel a kör figyelmét teljesen lekötötte. Szívélyes éljenzés. Jegyző olvassa: Nucsecz József tanfelügyelő 109. szám alatt kelt levelét, melyben kéri a kor elnökét „Iskoláink és az egészségűn" czimü füretkék kiosztására. 9. Elnök jelenti az álulános salamegyei Untestüietnek Zala-Egerszegen augusztus 24-én Urtandó közgyűlését. — Tudomásul vétetett. 10. A jövő közgyűlés f. évi oktober hóban Sümeghen tarUtni határosUtott. 11. Elnök mély sajnálatát fejezi ki oly ta- I gok felett, kik nem tartják erkölcsi köteluiök-nek a gyűlésben való megjelenést, 3Ü vidéki , tag közül alig jelent meg négy. ,Erre határosUtott: Az oly vidéki Ugok • hoz, kik magukat kötelezték és eddig gyűlésre nem jöttek, még egy levél menesztessék, mely ben felhivatnak as egyleti üléseket látogatni; ; ba es sem használna, ugy nevük a néptanítók I lapjába fog nyilvánosság elé hozatni. Elnöki zárszó után az ülés feloszlatott. K. m. f. KÖNNYE JÓZSEF, c a kör elnöke. KÁROLYI JÁNOS, a kör I. jegyaSje. ---... . y A tej, annak alkatrészei, hiányos minőségei s mely minőségű az egyéni egészségre ártalma (Folytatás.) 4. A 8 ó s tej. Ezen tej minőség gyakran tul sós íze álul különbözteti magát, melynek só alkatrészét leszűrés után mintegy homoksalakot a tejedénv fenekén ulálhatjuk. Áll atgyógyászati nézetek s Upasztalatok odairányulnak, miszerint ezen sós minőségű tej, a tehenek üdült betegségeiből — mint tüdőge nyedés, franezía kórság, vagyis havi folyatós betegségekből erednek. Ovmód gyanánt csakis az állatgyógyitása í volna ajánlható, de itt — mint üdült betegség-; nek — kevés siker remélyhető. 5. Keserédes tej. Tapasztalatok uton kétféle keserédes minőségű tej különbőz '' tetik meg, ugyanis ha a tej már mint friss kifejt, • »árgás szinü s kesernyés izü- és ha a kifejéskor j. szabályosnak észlelt tej megálláskor a tejszint \ egyenetlenül veti föl 8 fölszine részenként sár-, gás szinü, tisztátlan hólyagos minőségűre váltó zik, ize édes ugyan, de ízlelés után keserű utó-! ízt, hogy hátra, hosszabb ideig állván, kellemet-! len, avas, rothadt izü lesz, de még az ezen minőségű tejből nyert vaj és sajt is rósz kellemetl-u izü, rothadtnak tapaszulUtik. Azon esetben, ha a tej kifejéskor már sárgás s kesernyés, akkor ezen hiba vagy az epe szabályellenes elválasztásában, vagy pedig nagyobb mennyiségű keserű füveket tartalmazó Ukarmányban kell keresnünk, ha pedig a tej csak a megalvásnál tapaszUlUtik sárgás szinü s kesernyés izünek, ugy ezen hiba a rósz, nedves s tisztátalan tej helyiségben létrejött vegyi felbomlásban keresendő. Óvmód a takarmány s legelő megválasztásában ; vagy a tejhelyiség tisztántantása- és szabályosságában található. 6. Savanyutej. Leginkább nyáron előfordul, hogy a tej rendes idő előtt már megalszik s savanyodik. Ezen korai megsava-nyodásnak csak a külbefolyások — melyek a tejet érik — lehetnek okai, mint a nagy melegség; tisztáUlan,-gőzös tejhelyiség a különösen fából készült tejedények. Ezen emiitett káros külbefolyások eltávolítása a hibán segít. 7. Nyúlós tej. Gyakran tapasztsl-ható, hogy a különben szabályos friss s rendesen megaludt tejen, a felszin rétegeiben uyulóe fonalak képződnek, mely kellemetlen izü s nehezen köpülhető s az ebből nyert qpaj is rosz izü s hamar megromlik. Ezen tej hibát szinte a szabálytalan tisztátlan tejhelyisegek, de részint a légköri, idő-változási viszonyok is pkózhatják, melynek el hárítása után a hiba is megszűnik. 8. T u 1 z s i r o s tej. Gazdászati tekintetből ezen minőségű hasznosnak mondható tej, a sajUny alkatrésznek tulmeunyiségü jelenléte által észlelhető. Ezen kívánatos körülmény csakis a szopós borjura nézve lehet káros* hatású, amennyiben ezen minőségű tej a szopta borjuknak gyakran vérhast okozhat. óvszere a táp szegényebb legelő s takar rnáuy megválasztása s nyújtása. 9. Vizenyes tej. Ezen minőségű tejet a közéletben leggyakrabban észlelhetjük s élvezhetjük, ezen tejben a tejszín és sajtauy részek csekélyebb mennyiségben, ellenben a vizenyes rész nagyobb mennyiségben tűnik elő. Általában azon nézet szerepel, hogy ezen tejszín s sajUny szegény 8 vizenyes tej a táp szegény, dohos, penészes, szóval rosz minőségű legelő — takarmány s ital álul idéstetik elő. Saját UpaszUiatom s nézetem szerint ezen állitás gyakran kivételt szeved, a mennyiben gyakran a legnemesebb fajus legtápdusabb takarmány t élvező tehénnél elválasztott tej vizenyesebb, ellenben a kis tesulkatu úgynevezett r i s k a faj tehéntől a legtápszegényebb takarmány s tartás mellett is — ba kevesebb mennyiséget — de sűrűbb tejet nyerünk. Egy jobb minőségű sürübb tej nyerheté-séhes a tápdusabb legelő s takarmány nyújtása ajánlható. As itt felsorolt különféle minőségű s hibás tejek után felemlitésre méltónak lartom szon módokat, melyek szerint a tejárulók, kereskedők a tejszín szaporítására, a tej sürüsité-sére, ugy annak megsavanyodása ellen ham» vegyítéseket — anyagokat használnak s igy a tej becsét színleg növelni szokták — u. m. 1. Vannak tejárulók, kik a tejnek idő előtti megalvását h savsnyodását akként gátolják, hogy & tejbe hamuzsirt kevernek, uiások ismé- ugyan e czélból szappant kevernek a tejbe, mi nemcsak habzóvá, de sűrűbbé alakitja a tejet s oly «üriis minőséget kölcsönös a tejnek, hogy a vevő ut gondolhatja, 1,''ugy az dus tejszínes s sűrű. Az e két módra meghamisított tejet megismerhetjük annak ízlelés után nyelvünkön ma-rudfBzapanyoa, lúgos, némi égvónyea utóizéről. 2. Sokan azon czélból, hogy különben híg, vizenyős tejüknek sűrűséget kölcsönözzenek, hogy tejfeldusnak nézethessék ; finom búzalisztet, vagy tinóm keményítőt kevernek a tejbe. Ezen tejhamisitáat biztosan felismerhetjük, ha ilyen gyanús tejbe néhány csepp j o d-} estvényt öntünk, mely az ily módon hamisított tejet azonnal vöröses- violakékes szinüre változtatja. (Vége köv.) N.-Kanízsán, 1876. junius hóban. MAÁK NÁNDOR, ^ megyei állatorvos. Hely! liirok. — Pünkösd hétfőjén, egy n.-kanizsai tjH^aí polgárembert magán boszuból annyira megvertek, hogy iszonyú kinok köztjun. 20 án meghalt. — Több városi polgár általfelbivattunk, h«»gv a városi hatóság komoly intézkedését kérjük a temető és környékének szemle vételére; mély szomorúságot idéz elő azon batáitalan--pusztítá". mely a temető melletti vetésekben tétetik s leirbatlan boszuságot szül a temetőbeni minden kegyeletes érzelmet sértő dobzódás. Reméljük, hogy e nyilatkozatunknak sikere lesz. — Furcsa jelenet fejlődött ki mult hétfőn a plébánja templomban tartott esküvőnél, amint a megesketett uj pár a templomból kijött, a boldog vőlegény boldogtalan kedvese a „régi jó idók"-ből előállt s a menyasszony koszorúját letépni akarta, azonban szerencsére megakadá lyoz tátott. — Vizsgálat. Az ev. helv. hitvallásuak tanodájában ez évi zárvizsgálat f. hó 17-én délelőtt tartatott meg. E tanoda derék vezetője, tisztelendő Szilvágyi Gyula ur, mint minden-kur — ugy ez évben is kimutatá szorgalmának szép sikerét; mert tanítványai szabatos, értelmes és bátor feleleteikből a fáradhatlan szorga* lom tükröződött vissza. A^vizsgálaton jelenvolV vendegek: t. Koch Mihályné és Pálfyné úrhölgyek. Bfumlein, Pránger urak és alulirt tanügy -barát. Fogadja a fentérintett lelkész ur a szülök elismerését! Juhász Péter. — Vásár. Jun. 19-én tartott szent-balá-zsi vásárban 303 drb. marha lett adás-vevés tárgya, még pedig 171 drb. ökör, 49 drb. tehén, Sí ökör borjú, 11 üszőborju, 3 drb. bika, 46 drb. ló, — a forgalmi összeg 23,759 frt, legdrágább pár ökör ára 320 frt, — eladta n.-szt.-oiiklóei Hilcz János — vette sopronmegyei Németh István — minden jobb ökröt a sopronyi kereskedők vették meg — Junius 20-án, 1876. Kováta, szbiró. — Azon kereskedők és iparosok, kik az uj kereskedelmi törv''ény értelmében czégjü k<-t bejegyeztetni kötelezvék, ezennel figyelmez tétnek, hogy a czégbejegyzésre kitűzött törvényes határidő folyó hó végével lejár. Kren határidő elteltével a kereskedelmi törvény 2b>. §,nak határozmánya lép életbe, mely szerint a késedelmezök''500 frtig terjedhető birsággal sujtandók. Ezen kívül az eddig máris bejegyzett czégeknek az uj czégjegyzékbe valú átvitele iránt engedélyezett bélyegmentes-ség megszűnik. Sopron, 1876. junius 1G án. A kereskedelmi és iparkamara. — Gyászhír. Szloboda Julianna és Terézia, valamint Dulánszky Nándor székesfehérvári püspök. Dulánszky Irma és Szloboda Antónia magok éa rokonaik részéről szomorodott »zivvel jelentik felejthetetlen bátyjok, illetőleg nagy báty jok Szlobova Ignácsz esztergomi fő-káptalani, számtartónak junius 20-án életének 72 ik évében szélhűdés következtében történt gyászos ki multát. A boldogult hűlt tetemei jun. hó 22-én reggeli sz. mise szertartása után örök nyugalomra tétetni fognak. Tapsony, 1H76. évi jun. 20-án. A boldogultban nemcsak jó hazafit, kitűnő gazdát, de buzgó irodalombarátot is vesztettünk. Áldáa emlékezetén ! — Gőzön Imre szent györgy - völgy i ref. j néptanítót a „Zalai Közlöny" és az „Adatok Zalamegye történetéhez" cziraü vállalat szór- I galmas munkatársát kettős családi gyász érte. 18 éves fia, ki szép reményekre jogositá az apát és ki agg napjainak támasza leendett, april hóban karjai közt hunyt el s alig néhány héttel később fivére Gózon Antal a nemzeti színház nyugalmazott tagja hall meg 18 évi szenvedés után. — JPincze feltörés. H. József paliig uradalmi gazdának pinczéjét jun 18—19. közti éjen feltörték s 50 fotnyi zsírját, pálinkáját s borát eltol vajolták, a tetteseket sikerültanagykanizsai rendőrségnek elfogni s a zsirt teljes mennyiségben megtalálni. — Keszthely város közönsége — mint halljuk — a kir. törvényszék elnökségétől felhívást kapott oly nyilatkozatnak kiállítása végett, melyben a keszthelyi kir. járásbíróság telekkönyvi osztályának elhelyezésére az állam által bérbe vett helyiségek bérösszegének megtérítésére magát kötelezze és amint ezen kötelező nyilatkozat kifog állíttatni, a telekkönyvi hatóság működése megindításának útjában állani mi sem íog. Iliszszük. hogy a városi kö zönség a kedvező alkalma: elszalasztani nem fogja. — A JKtCsai temploms^entelésének ünnepélyes keresztülvitele az alkalomra halasz-tátott, mikor a díszes plébánialak is elkészül, mely valószinüleg augusztus végén lesz. — A keszthelyi kerület országgyűlési képviselője s kitűnő publiczistánk Dr. Falk Miksát nagy csapás érte, ugyanis édes atyja Falk József Bécsben 77 éves korában meghalt. , — Vidéki színészet. Sümeghen f. évi junius hó 15 én Orsi Gusztáv színtársulata által adandó lett volna .Egy jó madár" vagy „Adj a tótnak''szállást, kiver a házadból" vígjáték Szigeti J. tói közönség hiányában előadás nem tartatott. Ámbár tudjuk e közmondást: .minden kezdet nehéz," mégis nem csodáljuk a társulatnak lehangoltságát,midőn nálunk első fellépésök sikertelennek bizonyul; mindazáltal e napon, midőn helyben a lövésztársulat dijlövészet és tekészet ünnepélyt rendez, melyre vidéki tagjait már régebben meghívta volt, könnyen meg fejtve látjuk a nagyobb színi közönség bolma-radását. Ha egy enyhe tavaszi napon a szabadban, ballonokkal világított kertben zeneszó kedélyes társaság közepette vagyunk és önmagunkat jól érezzük : mi bajos onnan a távozás, ha még hozzá bájos alakok díszítik jelenlétük-kel a kört. Egyet mondhattunk volna előre a társulatnak : bérlettel kezdje s ez lehetővé tette volna a darab előadását! — Rövid hírek. Jun. 26-án felséges királyunk a czárral Csehországban találkozik, — Több török minister meggyilkoltatott, a tét-t-s felakasztatott. — A wampersdorti papírgyár leégett. — Japánban uj Budha született. — Paasaupál egy hajót foglaltak le, mely krupp-ágyukat szállított Szerbiának. — Körmöczbá-nyán 4,270,073 frtnyf arany és ezüst pénz veretett. — Pestmegyében az árviz 12(59 házat döntött össze. — Deák Ferencz szoborra Vas-megye 1000 frtot küldött. — Gyulai Pál Toldy Ferencz helyére egyetemi tanárrá neveztetett ki. — Zvouimir horvátkirály megkorouáztatá-sának 800 ik évfoidulóiát Zágrábban okt. 8 án ülik meg, — OrMz-lengyelországban közelebb 30 orthodox pópa gyilkoltatott meg. — Gróf Andrássy akadémiai igargató tanácsos lett. — Az «/rszággyülés szeptember végéig elnapoltatok. — Király ő fölsége Galícziá: beutazza. — Csornán athletikai clubb alakul. — Hanuibal József sopronmegyei főjegyző Vanka Friderikát nőül vette. — Nyári Pál síremléke aug. 10-én lepieetetik le. — a mütörténelmi kiállitás'' 14 ezer Irtot jövedelmezett; Űrnapján besárták. — Konstantinápolyban ujabb lázadás kitörésé tői félnek. — A Maros is árad. — SoldosnéSze geden vendégszerepel. — Győrött sorsjátékkal egybekötött lóvásár lesz aug. hóban. — A pesti német szinház megbukott. — Püspök-Ladány-ban egy 70 éves egyén felakasztotta magát. — A fagykár sújtott vidékek adóleeugedésben részesülnek. — Vegyes hírek — Az egy ét len boldog ember Magyar-országon. E czim alatt az „Életképek* a következő érdekes rajzot közli: Az „Aranysas* vendéglő törzslátogatóinak bizonyosan föltűnt az a hirdetmény, hogy „ezentúl zene is lesz az étkező helyiségben." Nagyon rég ideje annak, hogy a „sas"-ban zene nem volt. E hírhedett gyülhelyén a tősgyökeres magyar vendégeknek, ahol a „ vármegyének* most is ott áll az asztala, ahol ötven év előtt volt, ahol nem hallatszott soha egyéb, .mint magyar szó, abol nem volt más, mint magyar étlap, magyar pinczér, ugyanott egy csárdást nem lehetett hallani: vig társaság eleget mulatott együtt, adomázás mellett, jó bor mellett s igazi magyar zamatu politika mellett; de a zene hiányzott az élve-zetek közül Amint a czigány letette a czimbal-mát az asztalra, már küldték kifelé; itt nem muzsikálnak. Ennek a titkát is minden törzsvendég ismerte jól és tudta respektálni. — Ez-előtt''36 esztendővel, 1840 május 10-én egy pestmegyei földesúr H*** szállt be a Sasba s ott két egymásba nyiló szobát fogadott ki, külön kijáratokkal. Akkor magához hivatta a vendéglőst s azt mondta neki: „Én mától fogva itt maradok, amíg csak meg nem halok. Kössünk szerződést. Én átadom önnek birtokom egész jövedelmét s nem kérek érte egyebet, mint teljes ellátást és hogy engemet senki ne háborgasson itten, és hogy ebben a vendéglőben, amíg élek, muzsika ne legyen." Az akkori vendéglőé ráállt az alkura, s azután különös vendégét és a furcsa szerződést egyik bérlő a másiknak adta át; mert az akkor beköltözött vendég azóta el nem hagyta szobáit. — Har-minezhat esztendő alatt nem volt a szabad ég alatt soha és nem bocsátott magához a szolga-személyzeten kívül senkit. Ezalatt szobáinak padlóit ugy kijárta, hogy azoknak a deszkái olyanok, mint a vályú; de uj padlót rakatni nem enged. És harmincshat esztendő óta nem kérdezősködött a felől, hogy mi történik odakinn a világban ? Hírlap azóta nem volt a kezében. Nem olvasott mást, mint az étlapot. Ott maradt el, ahol 1840 ben voltunk. Még most ott lakik abban a két szobában és sétál egyikből a másikba. A mellette levő szobában lakó vendégek gyakran hallják őt -beszélgetni. Vannak rendes látogatói: Wesselényi Miklós, Széchenyi István, azokkal hevesen vitatkozik. Nyáry Pálnak adomákat mond s jóízűen kaczag rajtok. Foldváry Gábor alispánnal pedig szeret gorombáskodni s olyankor tűzbe jön. Ellenben nagy tisztelettel viseltetik Grassalkovich her-czeg iránt, kinek a véleménye az övével megegyezni látszik. S néha vannak olyan emelkedett hangulatu órái, hogy József nádorral is összejön. A palatínus iránt föltétlen hódolattal visejtetik. Kikéri magának azt a kegyet, hogy ha a „kis" József herczegnek már szabad lesz lóra ülni, ő hadd ajándékozzon neki egy kis tatár lovat. — Tehát ez a boldog ember nem (tud semmit sem a forradalomról, sem Bachról, áem Schmerlingről, sem Kossuthról, sem Deákról: német, muszka, aszály, fagy, krach reá nézve nem létezett Boha. — Nincs több ellensége, mint a nemzetek legalázato sabbika : a czigány. — A mostani vendéglős kjsérletet tett, hogy hátha az idő kibékítette már ezzel isV S egy este rázendittette a csárdást az étkező udvaron. Az első hegedüszónál föl- nyitotta a világkerülő H*** udvarra nyiló ablakát, kikönyökölt rajta s hallgatta nagy gyönyörűséggel a zenét, smig csak benne tartott. Talán azt gondolta magában, hogy íme, ismét tegnap van! Amikor legutoljára hallott muzsikaszót A jó pajtások most is ott ülnek az asztal körül s csevegnek a szép leányokkal, a kik most is olyan szépek s most is olyan csalták, mint akkor voltak, — csakhogy az unokái már azoknak a jó pajtásoknak és szép hölgyeknek, akikkel ő együtt mulatott utoljára — tegnap. — Harmincz esztendős tegnap! Azóta j szabad muzsikálni a Sasban. | — Féreg ellen uj óvszer. — Mint ilyet a timsót ajánlják. Egy kilogr. timsót 4 liter viz ben kell feloldani b ezt a folyadékot forrón kell minden repedésbe, hasadékba, padlón, falon be önteni, ott, hol a patkány vagy egerek lyukai vannak stb. A farészek, de még a kövek is magukba szívják a timsóoldatot s mig a viz elpárolog,addig a timsó jegeczekben a tán és falakon visszamarad. A poloskák azonnal eltűnnek, ha a falakat, ágyakat stb. timsóoldattal kenjük be és sohasem térnek e helyekre többé vissaa A legyek sem maradnak meg oly szobában, melynek falait tirasós mészszel mázolták be. Az emberi egészségre semmiféle káros befolyást nem gyakorol a timsó. Francziaországban már igen sokféle eredménynyel lett e szer alkalmazva. a. — A mahomedán dervis és a hitetlen török. Egy hitetlen török következő három kérdést intézett egy dervishez: 1. Hogy mondhatják azt, hogy az Isten mindenütt jelen van ? én nem láttam soha, mutasd meg, hagy lássam 1 2. Miért büntetik meg az embert a bűnért V hiszen nincs szabad akaratja, mert az Isten akaratja ellen semmit sem tehet. .3. Hát s sátánt hogy büntethetné az Isten pokoli tűzzel, mikor maga a sátán is tűzből lett, hiszen a tűs a tűznek nem árthat. — Ekkor a dervis hirtelen felkapott egy nagy rögét és teljes erejéből a hitetlennek fejéhez vágta, aki rögtön panaszt tevén a kadinál, ez nagy szemrehányásttett a dervisnek, mondván: miért vágtad főbe ezt a szegénv embert, mikor kötelességed sz lett.volna, hogy felelj neki? De épen ebben állott » legjobb felelet mindhárom kérdésre, mond a dervis; mert azt mondja most ez az ember, hogy neki a feje fáj; én nem látom sehol azt a fájdalmat, mutassa meg, hagy lássam, hagy éressem s akkor majd én is megmutatom neki az Istent. Aztán még ide mer jönni panaszra s kívánja az én megbüntetésemet, vájjon mi jogon ? hiszen nincs nekem szabad akaratom, az Isten akarta, hogy őt főbe vágjam. Végre, miután sz ember föld bői van alkotva, neki a földgöröngy épen ugy semmit sem árthatott, miként a \fiz a tűznek nem árthat. — Párbaj a sorssal. Temesvárott egy Fischhof nevű nyelvmester, kit utóbbi időben a sors nagyon üldözőbe vett, pisztolylyal vetett véget életének, zsebében csédulát találtak e szavakkal: „Ajsors párbajra szólított, melyben ».nekem kellett legyőzetnem.* Özvegyet és egy fiút hagyott hátra. / • • Lottohuiás. Buda, jun. 17-én: 82, 25, 74, 19, ;>0. Érték és váltófilyam junius 20. * b*/9 metaliques 66.75; b''/9 nemz. kölcsön 70.25 ; 1860-ki álUdalmi kölcsön 110.80; b«uik részv. 8.46— ; hitelintézeti részvények 148.50; I^>ndou 120.85; magyar iöldtehermeméai kötvény 75.25; temesvári földtehermen tési kot vény 73.50 ; erdélyi földtehermentési kötvény 73.80; horvát-slavon földtehermentési kötvény —.— ; ezüst 102 50; cs- kir. arany 5.79— ; Napoleond''or 961—. Felelős szerkesztő : Bátorfí LajOS. Unter grösster Ciarantie sicherstem Erfolges heilt nach neuesten Erfahrungen gründlich, schnell und angenehm geschlechtliche ßxcesse jeden Grades, insbesondere vernachlässigte oder unvollständig kurirte, Jahre hindurch verschleppte Syphilis in secundärem und tertiärem Stadium, sowie Schwächezustände, Impotenz, Pollutionen, Weissfluss und Hautausschläge jeder Art, bei strengster Discretion. — Unbemittelte werden berücksichtigt. O. v. Kleist, (99_ii) Berlin, S. W Jerusalemerstrasse 9. Um Angabe der zur Zeit sirji zeigenden Symptome, sowie der Dauer des Leidens wird ersucht und erfolgt die Zusendung erforderlicher Präparate umgehend. Köszöntetem a szép asszonyt. 7~ Wenn ich dir in''s schöne Auge Fragend, sinnend, sehnend seh ! Finde für michTlichts geschrieben, Keine Hoffnung? Ach wie weh ! u s 8 H Ahrtirott tisztelettel bírja fel a1. közönség figyelmét Szombathelyen létező harang- és rézöntő üzletére. Kcszit tfizolté fecskendőket és loitaicat mindenféle szer kőzetben. Javítások lelkiismeretesen készíttetnek el. Szállít kitOnő minőségű összetétet mezőgazdasági géptengelyágyak kiöntésére. Részit továbbá harangokat vas- és fatartályokkal, azok hang-zengését a kellemes összhanggal (harmónia) látja el. — mázsánként 90 frtért o. é. Régi harangok beváltatnak bm. 60 frtért. Jótállás 10—12 évig nyujtatik. Javít bárminemű cséplőgépet, az ezeken eltdrdtt vagy elromlott részek, csapok stb. helyett ujakat készit. Kezei közt lévén a Shuttle-wort-féle és egyéb gyár gép részeinek mintái, gyorsan és olcsón szolgál megbízóinak. Bármily rész újból öntésének kilogrammja 2 frt o. é. Régi vagy törött anyag 50 krért váltatik be kilogrammonként. Raktárom tart és készit minden szakmájába vágó házi eszközt, mozsarakat, téglázó eszközöket, gyertyatartókat stb. Kutfelszerelések 14—20 frtig jól és tartósan. A midőn tehát igyekezetét a szolgálatba vevő t. közönség minden igényeinek kielégítésére szenteli, bátorkodik magát a községeknek, uradalmaknak és a t. nagy közönségnek a legjobban ajánlani. Zucker János, harang- és érczöntő. I Oflfert-Ansschreibung. Di,. peforUgte Betrieba-Dtrectioii beabsichtigt 11,500 Stuck Mittel- und 2500 Stück 8ti><a-Schwellen (harte ßleeper) anzukaufen. Die die Lieferung dieser Schwellen betreffenden allgemein" Bedingnisse können bei der gefertig- . teu Direktion eingesehen werden, respeetive werden auf Wunsch «uguseodet. Die Schwellen sind bis Mitte August d. J. «u liefern. Der Preis wolle franco aller Spesen loco eines Bahnhofes der AlftJldbahn gestellt and im diesbezüglichen mit einer 50 kr. Stempelmarke «u versehendem Offerte hervorgehoben werden, dass selbes (auf den Offerten beaughabend) bis 15. Juli d. J. bindend ist. Die Offerte sind versiegelt and mit der Aufschrift .Offerte a u f S c b w e 1 1 e n* bis 30. Juni d. J. 12 Uhr Mittags bei der gefertigten Betriebs-Di-rection in Budapest, Akademiegasse Nr. 8. einzusenden. Die Betriebs-Direction der Alföldbahn. | augusztus hava kGxepéig Páfyáz&il hirdetmény. At alulírott üzletigazgatóság 11,500 drb. kö-eí,.- és 2 500 drb végtalpfát (kemény vasúti talpfát venni szán ''¿kőzik Ezen talpfák szállítására vonatkozó általán.)« feltételek az alulírott igazgatóságnál megtekinthetők, illetőleg kívánatra megküldhetftk. Ezer üfcpfák f é. augnszl száll! tandók. Az ár valamennyi költséggel együtt az alföldi vasút bármelyik állomásáhos kijelelendő és az erre vonatkozó 60 kros bélyeggel ellátott pályázati aján latban kiemelendő, hogy ez az ajánlattevőt, illetőleg folyó évi julius 15-ig bír kötelező erővel. Az ajánlatok lepecsételve és .t a 1 j^T á k r * szóló ajánlat" feliratul f. é. junius 30-nak déli 12 óráig az alulírott üzletigazgatóságnál — Akadémia utcza, 8. sz. a. beadandók. Í126—1) Az alföld-fiumei vasút üzletigazgatósága. (121-3) Kitünö kosok eladása. Alulírott bátorkodik a t. cz. juhbirtokos urakkal tudatni, miszerint ő megbízva van két parthie tiszta Negretti és Boldeboki fajta kosokat eladni. Ezen kosok fésűs gyapjút termesztenek, tekintélyes juhnyájakból származnak és Európában minden nagyobb kiállításoknál érdemdijat nyertek, nyíró sulyok kiválókép bőségesek. Szíves megrendeléseket várva, maradok tisztelettel (128- 1) From János, osztályozó. Lakik: Corvinhis-utczában, Velsz-féle házban. .. A Glöckner Luiza-féle hat osztályú magyar-német - s nevelőintézetben leány tan Hirdetmény. Pozsony, irgalmasok-tere 237. szám. keidódik as oktatás (illetve az uj tanév) f. é. september hó 1-éo ; a beiratások augusztus 15-étől d. e. 9—1 órakor. Felvétetnek vidéki leánykák is, benlak4s és teljes ellátásra, ▼agy csak oktatásra. A* intését jeles tanerőkkel rendelke *ik; helyiségei tágasok és a legcsélszerübben kiállitták, írásbeli tudakozásokra készséggel ád fölvilágosítást as intését tulajdonosnője. (10tí - 3) ^— Haszonbérleti hirdetmény. Balaton-magyaródi uradalom részéről közhírré tétetik : hogy a b. magyarődi vendégfogadó, ugy a les vári csárdával együtt, vagy külön 1877 ik évi január hó 1-tól három egymást követő évre haszonbérbe adatik, - mire a t. cz. bérleni kívánók tisztelettel meghivatnak. E tárgy felől az uradalmi bérlőkkel naponta lehet értekezni. ^ Kelt B.-Magyaródon. 1876. évi jun. hóban. Hanny Testvérek, (125-1) jószágbérlók. Sopronmegyében, Rábaközben egy 300 holdból álló tag08it0tt, gazdasági épületekkel felszerelt birtok f. évi szent Mihály naptól kezdve, kedvező feltételek mellett több évekre haszonbérbe adandó. A haszonbérleti feltételekről személyesen vagy levél utján bővebb értesítést ad Baditz Laj08. k;r. közjegyző Kapuváron. (120—5) Az egyedüli üzlet Bécsben, moly a kedverőtlen viszonyokkal számot vetve, áruinál egv''torábbi 30°|„-nyi árengtdipényt léptetni életbe indokolva látja : llettelhcím II. éw tárna bécai china-ezüst gyári raktára Kárntnerstpssse 14 sz. bazárban. Az árak és pedig : G kávéskanál előbb ft 3 f>0. most 1.60'' 1 cznkor-szel. fed.e.ft 4— , most 1.20 6 evőkanál 6 asztali kés 6 , villa 1 leveameró-k. I tejmerő-kanAl, ft. 7.50, ft.7.50, ft. 7.50. ft. 5.-, ft. 3.- , 2.7.*v 1 vajas köcsög 2.75 l tbea-kánna Kitűnő hatással bir mint háii tszer Kyuutorbajok, elrontott uyntnor * étváKvtalanttágiiál , Dr. PERINI ELET-ELIXIRJE.! Egy nagy üveg ára 80 kr., kicsinnek 42 kr. Egyedül megszerezhető FRANZ V.-nél Holouhkauban (Csehországban.) Ugyanott a rövid idő alattoly nagyhírűvé lett kŐSZ-»vény-xzesz, (mely idült köszvény ellen is basznál) á I 1 frt 20-krért szintén kapható. Inmét-eladók kere-tHnck. (123—6)] [orvos-, sebésztudor, szülész és szemész I gyógyít gyökeresen fényes és tartós siker biztosítása mellett mindennemű titkos betegségeket I l)aa Önfertózésnek minden követkesményeit, úgymint magömléseket, aalagerlékeny gyengeséget, az ondófolyást, kül <>nö*en a tehetetlenséget (elgyengült férfierőt) 2) húgycső folyásokat (mégoly idülteket i8), a nem-iérésiek bujakóros fekélyelt és másodrendű hn-jafcdrt minden alakjaiban és eilcsufitásaiban ; I 3) hogycsészflkűléseket: i) friss éa idült nyákfolyásokat nőknél, az ugy ne vesett fehérfolyást és at onnan eredó i MAGTALANSÁGOT; &) bőrkiütéseket; 6) a hagyhőlyag betegségeit és mindennemű vizelési nehézségeket íUadel naponként: délelőtt 10órától 1 ig, délután 3 órától 5-ig és estve 7 órától 8 ig. Lakik: Pesten,belváros, kígyó utcza 2-ik szám a. kígyó- ós vároahfcs-atcza sarkán. (Rottenbiller-fóle háxban) I. emelet, bemenet a lépcsőn Díjjal ellátott levelekre azonnal válasz adatik és a gyógyszerek V^V megkfildetnek. (45—35)1 Patent Stiften-1 )resehinas''chinen für Hand- und Göpelbetrieb von 1 bi«. 6 Pferdekraft fa- briziren als Specialitut Umratli & Comp. Prag, landwirth. Maschinen-Fabrik und Eisengiesserei. Illuntrirte Prei»blatter «rati». Für jede Maschine wird garantirt. Tüchtige Agenten gesucht (112-2) Eredeti amerikai v arrógépek N. Kanizsán egyedül Weiss és Ledofszky noiiuln-rgi és rövidáru üaletökben. p uj városház épület, i legfinomabb minőségben és jutá-* nyos áron kaphatók. I kávésvindsa kan. ft. 6.—, 1.50 . 6-- 3-. 1.20 ft 5._ ft 90 ft 3.-, • ft 8.-, 2.75 1 pár gyertyát. . ft 6.—. 2 50j 6 ezukortáleza „ ft 3.50, 1.50| 1 eczet » olajtartó, ft 8.—, 3.—.3 idom.rserdugasz ft 3.—, Különösen figyelemre méltó ! G kés ) A huszonnégy darab 5sz- t> csemege-kés ) 14 darab díszes í> villa ) szevéve díszes tokban 24 6 csemege-villa ) tokban 26 frt be-(> evőkan.) frt helyett csak 9 írt « csemege-kanál) lyett osak 8 frt 6 kávésk. ) 50 kr. i<> késtámaszték ) 75 kr. Legújabb pasta arany, ezüst éa cbina-e2üst tisztítására, darabja 25 kr, 6 darab 1 frt 20 kr. Pompás tálrzák, kávéskannák, theakannák. theáskészlet, asztal-sz-rek, gyertyatartók, ezukorhintők, tojástartók, fogpiszkáló-tartók, asztalkendők, csatok ub Vidékre utánvét mellett pontosan és lelkiismeretiben. Kívánatra részletes árjegyzék küldetik. (104—6) co E m - 9 X b. « _ O • - É > « «= ■» c> ®«-. z. « • « S ■ Hl • Jí -«> Ol « CO o B S. lie3 ® W V M CD O Egy igen jó karban levő, czövekekre épített, há.-rompár kővel órló (uj) rábai MALOM szabad kézből eladatik, vagy három évre haszonbérbe kiadatik. A föltételek felól értekezhetni: Szájer Györgynél Rumban. (Vasmegye.) (127-1) Bis am 12. Juli d. J. werden von dem miterxaichneten Bankhaune Beatellong» n entge-geujfenommeti für die Zi<Winng der 81 von der hohen Regierung geir«bmigten nnd garantirtcu grosaen Geldlotterie Dienelbe besteht aus 84,500 Originallooaeu nud 43 f»00 Gewinnen. Sämmtli. he Gewinne werden innerhalb einiger Monate in 6 AJitheiluugeu entschieden nnd betragen zusammen 8 Hill. 696000 R. M. Der Haupttreffer betrÄjft ev. 450,000 K. M., apeciell enthält diese Lotterie folgende Gewinne : 1 i 30 0.000, 1 A 160.00«, 1 4 80,000, 1 4 60,000. 2 ä 4« ,000, 1 4 :*6.000, 6 ä 30,000, 1 4 24,000, 1 4 t0,001», 1 4 18,000, 11 415.000, 2 4 12,000. 17 4 10.000 3 4 6000. 27 4 5000. 42 4 4000, 255 4 3000, 8 4 200 0, 12 4 150«, 1 4 1400. 400 4 1200, 23 4 1000, 64H 4 600, 1000 4 300, 75 4 240, 35 4 ZOO Mark etc. Laut amtlicher Feststellung kostet 1 ganxe» OriginalloM 16 Mark, 1 halben . 8 .1 viertel „ 4 . Jeder ß. ^atelinng beliebe man den entiallenden Betrag bei zulegen, oder di,n,®">en Per e-«*u*ahlen". au.-ir kann die Zn- aeuduDg per Nacit,n*bme verlangt werden. Di« Besteller erhalten •ofort von unten«. :chneter bekannten Firma bia die Originallooae mit auafflhrlicbem Verlooaungaplan Nach Ziehung erbilt jeder Tbeilnehmer sofort amtliche Ziehungsliste. Die Ausaahlung der Gewinne g«achieht un.t<r Staats Controlle durch das mit den» Verkauf dieser StaaUlooa« beauftragte Bankhaus 0,13—7) AdoJph Lilienfeld Hamburg Wajdita József kiadó-", lap^és nyomdatnlajdono. gyorssajtó nyomása, Ni^gy-fcUnii»án. ÜAtfl-KANIZSA, 1876. jani uh 25-én. —- i Oitfstssl sr: ( J Bíéw ém . • 8 fn l (él Irr* 9*7érT* 51-lK azftm Tizenötödik évfolyam. iO kr. NlriitiMt 6 hasábos petitoorbao 7t BMoa*or 6 i minden további sorárt 6 kr SY1LTTRRHKK (oronkiot 10 k«rt vé- ;atn«* fal Kincstári illetik minden -o— i cg7t* hirdetésért kűl jü kr. fisetendfi kfiJönf Q előbb: OM ÖZLÖN 1 1 lap szellemi rétiért a J illeti kőzlécoéoye r a ) szerkezztöhez. Taka rékpénztári épület ifi ki -j szint, — anyagi réssét, illető közlemények pedig a kiadóhoz bé--manr?« inteaeneők: NAGY-KA N1ZU A Wfasstetfcáz. Bérmentetlen levelek csak ismert man ka társak tói fogadtatnak el 1 Kéairatok viasza nem kdldetnek. nem ] beiyhatösáQának. nemkülönben a „nagy kanizsai kereskedelmi t ipartoank", a .nagy-kanizsai takarékpénztár* a .zaiamegyei általános tanité testölet*, a „Zaia-Semegy'' gézhajézási részvénytársulat s tftb »egyei és várssl egyesület hivatalos értesitije Magy-Kanizsa vares Uetenkini kétszer, vasaroap- s csütörtökön, megjelenő vegyes tartalmú lap. Felhívás előfizetésre! „SALAI & 5 2 L § N¥" mint eddig, ugy ezentúl is hetenkiut kétszer jelenik meg; az előfizetések mielőbbi szíves beküldését kérjük, hogy a lap pontos szétküldésében hiány ne merüljön föl. Előfizetési ár: Félévre julius— deczember . 4 frt. Negyedévre w szept . . 2 . Kiadó-hivatal. (Wajdits''J. könyvk.) Városi takarékpénztár. — Első közlemény — Általán ismert a baj, hogy a város ki-adásai folyton szaporodnak - és a popula-tiú szaporodásával folyton emelkedni fog a kiadások mérve. Mióta a közigazgatási autonomía folytán a város minden osztálya befolyhat a közügyek vezetésébe, mióta az általános és kulturális haladásban mindenki részt vesz, mindenki bir annak tudatával, hogy a közjövedelmebet szaporítani és a direet megadóztatást pótlék utján lehetőleg mellózni, vagy mérsékelni kell, mert a direct megadóztatás ma már oly magas, hogy általa az ingatlan törzsvagyon van megtámadva, meg-levén ugyanis adóztatva adó és pótlékkal az ingatlanok a jövedelmek feléig. E szükségérzet élő térbe lép minden évben a költségelőirányzatok tárgyalása alkalmával, de ugy vagyunk vele, mint az éber ember, érezzük, hogy táplálék kellene, gondolkozunk is felőle honnét — de nem látunk módot. Nekünk is van már két képviselői aerán TÁRCZA. Láttam őt... Láttam St élv, kecs és bájjal. Égi kékszin szempáljával ; Angyal volt, mely a szivre haf, Me.Vben szelíd érzet fakad % Követtem őt, mint az árnyék, Vajh'' az ige testté válnék ! Meglestem őt as ablakon, 8 utánjártam lépten nyomon Végre, ah, hogy találkozánk, Ae ég Qdve sngárxa ránk ; Ábrándozva elmerengtünk. 8 édes öröm volt ez nekfink. Mindőrökké élni vele Volt óhajom és 6 erre Nyujta felém hab kis icezet-- Ah, te boldog emlékeset! • • * Láttam őt a ravatalon ... Ah, hogy szivem megszakadjon I Megbámulám angyal arciát S simogatám selyem haját. Hiába mind! szerettéhex Nem szól többé . .. már nem érez, Mig szivemet bánat marja, Hogy megtörjék, azt akarja. Kit e földön, mint megláttam, Ugy szerettem, ugy imádtam, Áldás kedves emlékének — Most kcserrel siratom meg Megcsalt a sors, remény engem ... Zord setétbe borait egem : Lenn, ott alant ssannyad már ma Boldogüágom Isten álma. NOTTER ANTAL. \ kérésztől bizottságunk: „a jövedelmi forrás-sok kikutatására,u mely bizottság azonban a kutatás megkezdéseig sem juthatott el, gondolván az Írással: „a hol nincs, ne keress." Aztán tényleg nincs is. Szerencsétlen erdőgazdaságunk 1 % jövedelmet sem hoz, egy millió forintra becsült erdőségek és szántóföldek, a legelő és rétek alig hoznak 7 — 800 irtot, tehát még az érték 1 %-kát sem. Még ez abnormis helyzethez járul az ingatlanok feletti peres viszony, az örökös huzó-vonó, a közös nebánts virág'', a kezelés ósdisága, a kezdeményezés bátortalansága, vagy gyengeség a felfogott helyes eszméknek keresztülvitelére, bárha Péter, vagy Pál ellenére lenne is. Minden marad tehát a régi meddő modorban, inkább csináljuk azadóssá^pt, hogy már a fejünk sem látszik ki, — pénzünk azonban annál kevésbbé vagyon. Az erdőgazdaság átalakítására reflec-tálni ez alkalommal nem akarok — ha idő lesz reá, úgyis még egyszer felvetem a kérdést — annyival kevésbbé bántom most mert a jelen viszonyok kevéssé alkalmasak arra. Helypénz és más köfj^vedelmek ugy felcsigáztattak, hogy itt minden lépés és emelkedés felé csak amúgy is lazuló piaczunk kárára van. Nem találok tehát más módot, mint a legrosszabbul elhelyezett alapítványi tőkére tekinteni és csak jövedelmezőbb elhelyezését a közjövedelmek más fedezetével kapcsolni össze. . Ez lenne pedig": a város kezelése alatti összes alapítványi tőkék bevonásával a városi takarékpénztár alapítása. SzőllészetT és borászati előadások a n.-kanizsai m. kir. állam fegyházban. Előadó: Tersánczky József tiszti megyei járásorvos ur. i Hetedik előadás. A) A szőllóművelésról. 6. A ssőllőtőkék védelmezése módjáról folytatva. „Mondva lett, hogy a hideg rendkívüli károkat képes okozni a szőllőben, mondanom kell folytatva, hogy a nagy meleg is sokat árt, sok kárt okozhat a szárazság által. „A »sÁrasMág kifolyása a tartós nagy melegnek, mely azért van ártalmára a növényéletnek, igy a szőllőtőkéknek is, mert felemészti a szükségesvizrészt a földben ugy, «int a gőzkörös légben. Legtöbb kárt okoz a délnek lejtős hegymagaslatokon, főleg, ha a talaj ho-mokos, köves. Kész szőllőhegyeken a tőkéket nem lehet védeni a szárazaág ellen mással, mint Ültetéssel, azért is egyetlen védmód, ha szőlőnk fekvése és talaja oly heves volna, hogy e miatt tőkéinket abban a kiszáradástól félteni lehetne, a sűrűbb telepítés. Sűrűbben kell ültetni és magasra művelni a tőkéket, hogy igy egyike a másikának védárnyékot adjon, a fold által visz-szavert nap égető sugarai pedig ne árthassanak egy könnyen, legfőkép a leveleknek, fürtöknek. A tőkék és rendek közt négyszög távoly-ságban 21/» láb lehet; felereazthetni a tőkéket fél lábszárig, vagy szükségből térdig is. Olasz* honban élő iákra futtatják, hogy ezeknek a fa, ezek pedig a földnek* adjanak védárnyat. Szőllőiskoláb&n, kerti szőllőben nagyobb védelmet adhatni öltözéssel, legszükségesebben ju-nius, julius hónapokban. A virágedényekben neveit saőllőtőkéket hasonlókép igen köny-nyü megóvni a szárazság ellen öntözés által. Ezek után azt meg is kell jegyeznem, hogy a szőlőtőke nagy meleget képes kiállani és inkább szereti a száraz, mint a nedves esztendőt. Néki elegendő a harmat, mert előnyösebben él levelei, mint gyökerei által." ,A v i i f e I e » I r x, tehát a sok eső és vizes talaj soha sem hasznos a tőkéknek. Vizes földben sok vizet vesznek fel, ez által el- higül nedvük, vizkórba, sárgaságba, nedves fenébe esnek, mely betegségek által elvetik virágaikat és meddők maradnak, vagy ha nem is, minden esetre kevesebb, apróbb bogyókat hoznak." „Eső ellen nincs orvosság, azért is elővigyázattál kerülni kell a róna, víztartó talajoknak, nedves hegyaljaknak betelepítését. És, ha talajunk az esőzések által hosszabb időre hajlandó a vizet megtartani, tanácsosabb as ültetést rítkábba^y mint sűrűn tenni, hogy a nap segítse a vizfelesleget felemészteni. Ily természetű talajban 3—4 láb távolban állhatnak a sorrendek és tőkék egymástól. Ez teszi szükségessé, hogy tartós eső és hó olvadásakor a gazda utánvizsgálja szőllőjét s ha vízállásokat, tékákat látna, nyisson utat a víznek, hogy elfolyhasson." • A jég förgeteg roppant kart okoz mindenben, tör, zuz, pusztít. Ez ellen nincs más kárpótlás, mint a jégkár elleni biztosítás és azon óvatosság, hogy oly vidéken szőllőt ne telepit-sünk, mely gyakori jégcsapásnak van kitéve. Kertekben egyes tőkéket edényborítókkal, deszkákkal, gyékéuyekkel lehet védelmezni; van még egy másik módja is a jégelleni védelemnek és ez a vesszőknek vissza nyesése. Elvirág-^ zás után, midőn aszőllőszemek nyulsörét nagyra fejlődtek, a fürtön felüli 4—5-ik levél közt el kell metszeni a vesszőt. Igy, midőn az julius-ban újból hajt, sátort csinál a fürtök felett, mely megvédi a fürtöket a nap égető hevétől, a jégtől, szebben kifejlődnek a bogyók. Megjegyezvén, hogy ily elővigyázatnak egyszeri kötés elég és többször visszanyesni nem szabad. Jég-férgeteg által a tőkék megsértetvén, az ütés, roncsolás helyei megfenésednek, megtaplósod-nak, ilyeket le kell faragni, sárral • bekenni, hogy behegedjenek." • A gyom mint káron növény, ha ellepi a talajt, igen sok kárt képes okozni. Felemészteni segíti a föld zsírját; árnyékot, nedvességet tart és esek által háttérbe szorítja a tőke fejlődését. A paraj, pipitér, szulák és perje leginkább szaporodnak. Legveszedelmesebb a perje, a szulák, mert perje a gyökereket, szulák a hajtásokat támadja meg. Irtani lehet a Mit oly furcsának talált Biri néni. Hnmoreszk. (Vége.) Hála Isten! — rendben vagyok kedves bácsikám, de mégis,--várjon kérem egy kissé, még csak ezen az átkozott nyakkendőn igazitok valamit--igy ni--s ha ugy tetszik, most indulhstunk. Oh Hermin — sóhajtám, mialatt ráfordítottam a kulcsot ajtóm zárjára — néhány óra eltelte után szép szemedbe ismét szemlélhetem a mennyet s mindent, mi oly végtelen boldoggá tesz. — Megsuhant az ostor s a két — alföld ter-mette telivér az érczfonal villáma gyorsaságával rohant velünk tova a kemény fagyos uton. A reggeli köd vastag takaróján még nem bírtak keresztül hatolni átéli erőtlen tény ü napsugarak. Már mintegy egész órányira hagytuk magunk után hátra falánkat s ez idő alatt alig váltásk egymással néhány szót; én eget verd eső terveim mel valék elfoglalva, a jó Gyuri bácsi meg Is ten tu ja. miféle kedvencz eszméjébe lehetett elmerülve, két hollószárny bor hasonló bajusta alól szótlanul eregeté tajték pipájából afinancz operácziótól teljesen szűz dohány illatos füstjét. Lassankint foszladozni kezdett a ködfátyol a láthatárról s a távol messzeségben valaiai ég felé nyúló magas tárgyst pillanték meg. — — Hm! — ég felé nyúló magas tárgy ! — Istenem, mily különös as ember; más alkalommal talán *z egyptomi gúlák iránti érdeklődésem sem leendett nagyobb, mint eme ismer etlen felnyúló valami iráot Édes sejtelem szállta meg szívemet, hogy talán Hermin ez irányban lakik valahol. — Le nem győzhetvén gyermekes kí- váncsiságomat, Gyuri bácsit kezdém ostromolni kérdéseimmel. Látja-e édes bác°ikám ? — — ott! szól-tam én ujammal egyenesen ama — kíváncsiságom tárgya irányába czélozva. „Látom — az öcsém torony !" — s ez oly forma hangon lőn mondva, mint mikor az ember azt mondja valakinek: fogd be a szád! Behunytam hát szemeimet, hogy semmitse lássak. — De nem sokáig maradhattam ily pas-siv állapotban, lovaink elé ugrándozó ildomtalan ebek caaholáaa téritének magamhoz. Téres völgyben elterülő talu feküdt előttünk, a szabály ós rendben épült Házak fehérre meszelt falaikkal, a zimankós s kihaltnak tetsző téli nap daczára is kellemes benyomást te hettek a szemlelőre. — Emelkedett dombról ereszkedett le épen kocsink a faluba vezető uton, honnét az egész vidék belátható volt. — „Nézd, nézd — szólalt meg most Gyuri bátyám ott a torony, melyről csak az előbb emlékeztünk meg; mellette jobbról ama fazsindelyes épület a plébánia lak ; a balról levő uj épület pedig az iskolai helyiség. — Amott pedig a templom átellenébe nyiló utcza közepén--akáczfák- kal bekerítve--látod ama hat ablakos, setétsárgára mázolt házat? — no azt nem mondom meg, ott kHakik, könnyen kitalálhatod.— Gyuri bácsi most megszűnt beszélni, egyet köhintett s megtörlé zúzmarás bajuszát s alig két percznyi idő elmultával az előbb mutatott hat ablakos ház udvarán találtuk magunkat. . Nem tudom, jelezve volt-e már jövetelünk, vagy csak amúgy véletlenül vevének éazre bennünket az ablakból, Violányi ur a barátság legőszintébb mosolyával arczán sietett elénk; nem győzte eléggé magasztalni az okos gondolatot, melyszerint őt meglátogattuk. — Úgyis oly**; remete életet élünk — mondá a többi között — ez elzárt faluban, jól tette kedves Gyuri bácsi, hogy eljött — Isten hozta önt is kedves öcsém! s mégrázta amúgy magyarosan jobbunkat, miközben karjára fözve vitt bennünket a csinos külsejű házba vezető ajtó felé. Mielőtt csak egy parányi időt kaphattam volna magamnak ugy alattomban — útközben megtörődött ruhámon valamit igazitni, megnyílt előttünk az ajtó s egy kifogástalan Ízléssel bútorozott szobába léptünk, honnan Violányiné és Hermin siettek üdvözlésünkre. — Herm''n areg-geli pongyola felé hajló házias öltötetben volt s én igy még elragadóbbnak véltem lenni, mint minőnek a névnapi estén a fényes toiletteben találtam. A szeráfok leghóditóbb mosoly a játszadozott igéző ajkán, midőn Gyuri bácsi (ki egy kissé rokon is voltj ölelő karjai közül kiszabadulva, gyermekes örömmel felém nyujtá az istennőké miytájára alkotott kacsókat; — oh, ki mondaná meg, mit érer''em e pillanatban: .—— —— —-Hogy rám nyíltak a nemek, Bennem mily tündér világok ! Mily kéj Ömleng, oh egek !— Gyuri bácsi előttem nem nyilvánított ügyben Violányit egészen elfoglalá, csak ebédnél találkozánk ismét. A kedélyes beszélgetés között elköltött ebéd részletei elősorsolásával nem lévén szándékom untató lenni, rövides csak annyit jegyzek meg, hogy Hermin vis-á-visja valék. AJdottam a természetet, mely Gyuri bátyámat oly bőbeszélő tehetséggel ruházta fel — mert hisz én kifuldakoltam bájos vis-á-vis m gyomot gyomlálással, kapálással. Irtsuk esőket bármikép, legjobb köténybe felszedni s s trágya-gödörbe hordatni, mert mindegyük a földdel » érintkezvén, újból megfogsmrik^üivei a perje ragyon nebezen kiirtható és legtöbb kárt tess, kívánatos volna et''ól az utakat, a határmegyé ket tisztázni, hogy ezen helyekről tovább ne terjeszkedhetnék. Nem is lenne felesleges aperje irtást a hegy rendőrségi rendszabályokban köte lező munkává tenni. Több évvel ezelőtt a „Mátra" czimfl erdélyországi lapban olvastam egy hegy rendszabályt és ebben határozta-tott, hogy a kik megyéjük választó vonalán nem irtják ki tökéletesen a pefjét, azok pénzbírságban marasztal tatnak el.* .A földnek athatolhatlan (fimOrnége akadályozza a föld- és légközti szabad működést, azért is ilyenben a földnek fel nem porha-nyitáaa nélkül a gyökereket penész támadja meg, mely elvégre is a tőke..életébe kerül. A tőidnek visáthatolhatlan tömörségét csakis kapálással háríthatni el." ; ,A szél mint förgeteg roppant sok kárt okozhat a hajtásokban, később a virágzásban, mert leveri, letördeli mindkettőt Ez ellen egyéb, mint a karóhozi kötözés, nem használ. Ez is oka annak, hogy a tőkét karró, vagy más tám nélkül művelni nem tanácsos." »A hó mintfuját lenyomja a vesszőket, összezúzza: olvadáskor, ha fagygyal jár, elrongálja azokat rűgyestól. Meleg napokban jó azt kapával meglyuggatni, legfókép kerti szőllők-ben, hol t. i. a munka hamar és keves költség gel végezhető. Nagy terjedelmű szőlőhegyekben nem gyakorolható. Aki a hó általi .veszélyt ki kerülni akarja,az a födésben keressen védelmet." „A rovarok, a penész mindig ártanak részben a gyökereknek, részben a földön tölöiti tőkéknek, (terményeinek.) A cserebóg-b á b, nálunk : esimasz, megrágja a fiatal gyökereket ; a ssőllőtetü — phylloxera — elszáritja az egész tőkét; tovább terjeszkedvén, égés* hegy területeket, vidékeket képes elpusztítani ; továbbozással országokra is terjeszthető. -A C s a j k ő leollózza a fürtöket is. Az eszelény összefonja a leveleket. A p e-n é s z a tőkére és terményére is kiterjeszked-hetik. Pusztítását gátolni nem lehet. Sürü ültetéseknél, fal-lugosoknál legtöbbször tapasztalni." »Legjobb rovarpusztitó szer az oltatlan mész; a fa- és a kőszén hama. A friss, el nem korhadt istálló- és''forgác» trágya nagyon kedvező hatású s rovarszaporodásban. Aki tehát ment. akar lenni a kártékony földi rovaroktól, az friss, éretlen istálló trágyával soha ne trágyázzon ; használja fel az oltatlan meszet, a fa-és kőszén hamut* Angliában a réteket nagyon szeretik trágyázni kőszén hamuval; ugy irják, hogy a bab, borsó alá különösen megtermékenyíti a földet, oly talajban pedig, melyet kő-s«én hamuval trágyáznak, növény pusztító rovarokat, férgeket nem igen iátnsk. A penésznek legjobb óvszere a száraz, napos talaj." »Az árnyék, a kellő világosság és lég hiányának kifolyása. Mint ilyen, a tőkéket sárgaságba hozza, természetesen élettelenné is te* szi. Ez teszi szükségessé, hogy a tőkék épületek árhyékába ne kerüljenek; tehát, hogy a szőllő sorrendekbe, vagyis azokhoz nagyon közel magas fák ne ültettessenek." szépségének büv tengerében, ugy sem lettem volna képes valami sokat s hozzá még okosat m mdani. Ebéd végeztével magunkra maradtunk s így sikerült, mit oly félve óhajtottam, Hermin -nal tanuk nélkül szólhatni. Kifogy ha tlan valék Hermin szépségének magaaztaláaában. — Emlékező tehetségem meg. feszítése mellett vissza idéztem a még diákkoromban regényekből olvasott szerelmi phrasiso kat s mintegy átszellemülve súgtam azokat Hanoin fülébe. — Mondám, hogy az életet csak a perestől tudom igazán becsülni, melyben ót ismerni tanultam; kijelentéin, hogy nálánál bájolóbbat nem láttam s hogy közeléből szemlélve szebb az ég, mosolygóbbak a csillagok, sselidebb a hold, ragyogóbb a nap. Hermina mosolyogva tekinte rám s megfenyegetett piczike ujjával. Oh, hallgassa meg szive rabjának esdő kérését I..... Herminám ! . . . szerelméért imádkozom im lábai elé omolva; . . . kívánja s én egy biztató mosolyáért föláldozom mennyei üdvömet! ...... egyért. esddm, .... viszonozza lángoló szerelmemet! Hermina hallgatott Most - • folytatám nem minden elfogultság nélkül — föltártam kegyed előtt savamét s nincs egyéb hátra, mint koráll ajkairól ellesnem a boldogító .igent," vagy a kárhozatos „nem''-et — Lehetne-e képes érte lángoló szivemet az utóbbival kegyetlenül összezúzni ? — nem, nem angyal, erre képes nem lehet.-- Drága Hermin — turbékolám tovább — - imádott angyalsám (alias nagysám) — viszonozhatja-e kegyed iránti mély szerelmemet?...... esedesem boldogító válaasáért. . . . . E szavakra Hermin mint sebes nyil jzö-kelt fal mellölem s mint egy istennő lebegett tova. Zongorája felé irányzá lépteit; - oda- '' érve, csendesen ereszkedett egy ott álló támlát- .A szorosabb értelembe vMt nftveién mód mindig határozó a tőkék élete felett. Hogy minő mfiveléstpódot kíván a tőke, azt egy előadáaaal el nem mondhatom, ma csak annyit mondhatok, hogy a szőllőnek szorosabb értelembeni műveléséhez: a fodés, nyitás, metszés, karózás, kapálás, kötözés, fejesés és ksczolás tartoznak. Mivel pedig mindezen egyes munkának meg van a maga természet szerűsége ; azért is jónsk láttam azokat más al kalommal tárgyalni." „A ssóllőtőkék védelme helyes és megillető munkát is kívánván, ebben gazdálkodni nemcsak hogy nem lehet, de nem is szabad, ha csak a hasznot czélzatosan elvetni nem akar juk. Nem akarom ide érteni a csinositgatásokat, egyedül azon szükséges teendőket értelmezem, melyek határozók a tőkék életére, azok termő képességére. Hogy pedig utóbb annál jobban megérthessenek, hónapok szerint fogom elsőben is felemlíteni azon munkákat, melyeket meg kell tenniök és csakis ezek felemlisése után fogom az egyes teendőket terjedelmesebben magyarázni. Ugyan is:w „Október, november hóban végezni lehet az őszi metszést, metszés után a mély ka* pálást, ezután, hol czélba vétetik a rozsvetést, mint czélzatos begazositást. Aki rozsot vetni nem akar, az befödheti tőkéit. E két hónapban lehet a szüretkor letiport földel mélyen felka-pálni, hantokban meghagyni, hogy a tél jól átérlelhesse, belőle az ártalmas vegyálledékokat, gyomgyökereket, magvakat kiirthasss, szóval: hogy a földet megtermékenyíthesse." • Február, márcsiuaé« április hóban végezni kell a nyitogatást, metszést, karózást és as első, mint termés alá való kapálást. Hol a begazositás megtörtént, a kapálás és karózás elmarad a rozs lesarlózása utánig, melyet a 3 fagyos nap multával virágsásig végeshetni. Meleg, védett hegyoldalon, hol atavassifagy ellen nem félthetni a zöld hajtásokat, metszeni lehet február, márczius hóban, hideg szőllőhegyekben április,ban." .Májas hóbnn folytathatni a mult havi teendőket, ha azokat bevégezni nem lehetett volna, okvetlen be kell pedig végezni a virágzás előtt juniusig. E hóban szokás füstölni a tavaszi fagy ellen.a „Janisa hóban a szőllő virágzik, azért is, hogy a magtermékenyités ne zavartassák, be kell szüntetni minden szőllőmunkát; jobb a szőllőnek feléje sem menni, mint abban akár kapálni, akár kötösni. Amint elvirágzott a szőllő, azonnal hozzá kell fogni a kötözéshez, kötözés után a gyom irtásához, kisara tolásához. Folytatni lehet e két munkát julius 24-ig és ha csak lehetséges, be is kell végezni." „Jolius hóban. 24-től augusztus 20-ig legforróbb napok lévén; a fürtök ilyenkor vannak legjobb képzésben, hamvadnak a bogyók; szeretik a levél árnyékát, azért ia e hóban be kell szüntetni minden munkát. Vége lévén a kánikulának, gyorsan kell végezni a pótkö tözést." „Auguszta* hó 20-jka után vissza kell kurtítani a felesleges hosszú vesszőket, ha ez meg nem történt volna, mint a jégforgeteg jellemzésekor mondvs lett, lemetélni s nem szükségeseket, aztán gyorsan végezni az érés alá való mély lan székre......keble halk pihegésben tört ki . . , . keze reszketni látszott, midőn kecsesen «reszté piczi ujjait a zongora billentyűiresminden bevezetés mellőzésével kezdé művészileg játszani az oly ismeretes „Szeretlek én egyetlen egy virágom" czimű szöveg dallamát. Én bámultam, nem tudván, mit jelentsen ez. Hermina bevégezvén az elkezdett dallamot, felemelkedett helyéről, ismét mellém űlt s halkan, egy nemével a szűzies szeméremnek — sugá: „Nemde, ön megérté a választ?11 . . . Épen szavakat valék keresendő*, melyekben elmondjam, hogy nagy e világon, most már én vagyok a halandók legboldogabbika, .... de . . . az ég megirigyelte boldogságunkat, a mennyiben a Hermin szülei kíséretében belépő Oyuri bácsit nyakunkra küldé. Még egy órai együttes társalgás után megválni készülődtünk a rám nézve oly kedves helytől____ Nyugtalanul kapálództak lábaikkal lovaink, midőn téli bundáinkba burkolódzva elhe-ly eskedénk az utánuk akasztott járműben. Még egy Isten hozzád, egy szíves üdvözlet s részemről egy — epedő szerelemről tanúskodó tekintet Hermin felé .... azután megzuhan a kocsis-keze közt ostora.....és . , . . . alig érünk a házból kivezető kapuig, egy éles sikoly repül a légen át...». erre nyomban egy nsgyot zökken kocsink, a lovak megbök rosodva rohannak velünk Herminák házából levezető völgybe . . . ... Végünk van! . . . egy négy—öt ölnyi vizmoata árok felé hurcsolnak bennünk .... kocsisunk a lovak kösé bukik. . . . . Győri bácsi kibontakosva bundájából le ugrás által igyékssik menekülni .... ah ! . .. fordítsuk el tekintetünket e véres jelenettől. .. ugrás közben egy|k lába a kerekek közé szorul s így vonssoltatik ... én kétségbeesetten vártam a velem tör ténend őket. — Egy suha- kapilást, nehogy a mooka késése által a szőllő érése gáloltassék.* „September hóban lehet folytatni az érés alá való mély kapálást, vagy, ha ez ámult hóban befejezve lett volna és látnók, hogy ^ szőllő gazos, végezni kell asarabolást. A vess-azők kurtítását aggodalom nélkül végezhetni." „Október lióbna a gazdának legfőbb gondja a szüret." „Elmélkedjenek önök kissé s mondottak felett, jövő előadásom ki fog terjeszkedni as egyes teendők magyarázatára." JUHÁSZ PÉTER, fegybáxi tanító. Helyt hírek. — MítMora a nagy-kanizsai főgymna-sium zárünnepélyének, mely jun. 25-én, vaaár-nap délután 5 órakor tartatik meg: 1. Bécsi világkiállítási emlék, Fahrbach-tól; előadja a zenekar. 2. Lengyel hym-n u s ; előadja a férfi kar. 3. A vándor legény Petőfitől, szavalja Szmodis Győző VI. oszt tanuló. 4. Adjon Isten a magyarnak jó napot; előadja ^gyermekkar. 5. Mohácsi koldus Nyis-nyaitól, zongorákiséret mellett énekli Horváth Károly Vin. oszt. tanuló. 6. Magyar darabok, elősdja a zenekar. 7. Népdal ok, előadja a férfi kar. 8. B u c s u, B. Eötvöstől, szavalja Matkovics Lajos I. oszt. tannló. 9. F a n t a s i e, par Tulou, zongorakiséret mellett fuvolán előadja Zánkay Aladár VIII. oszt. tanuló. 10. Zengje keblünk hő dala, előadja a gyermekkar. 11. Boldogító szerelem polka maznr, előadja a zenekar. 12. K o s s u t h-í n d u 1 ó, előadja a férfikar. Zene, Tornásás. — Kővetkező sorokat vettünk a nagykanizsai m. kir. távirdai igazgatóságtól: 1578./III. szám. Átirat. Van szerencsém ezennel becses tudomására hosni, hogy Marczahban tegnapi napon kir. távírda állomás nyittatott meg. N.-Kanizsán, 1876. junius hó 23-án ss igasgató helyettesítésében a müssaki titkár Cinponeriu Dénes. — TJ) fehérnemű raktár Nagy Kaní-zaán. Hajói értesültünk, egy bécsi czég Nagy-Kanizsán fehérnemüekből fiókraktárt állit, az eladó helyiség egyelőre a „Zöldfa" vendéglő nagytermében leend, minden többit lapunk jövő számának hirdetési rovata hossa. — K&ves-KáUán egy nő két fejű, négy kezű s négylábú, de egy törzszsel bíró fi-gyermeket szült, szonbsn csak 0 óráig élt; Győrffy Dániel szolgabíró ur bebalzsamoztatta és a nemzeti muzeumba küldötte. — Balaton-Füreden a fürdői idény megnyitásától kezdve junius 16 ig 212 fürdővendég jelent meg, Hév vízen pedig 99. — A zala-eger szegi ügyvédi kamarától. Figyetmeztetés. Ügyvédi és joggyakornoki felvételért a zala egerszegi ügyvédi kamarához beadott kérvények nagy részben oly hiányosan vannak felszerelve, hogy akamarai választmány azokat visszsutasitam kénytelen, mi egyrészről a kamarai iroda teendő''t szükségtelenül és szerfelett szaporítja, másrészről az ügy elintézését -illetőleg késedelmet és végre bélyegpazarlást ia násra emlékszem még csak, mély után eszméletem teljesen elhagyott. Nem tudom, mennyi ideig lehettem ily állapotban; mire föleszméltem, ágyban találám magamat, mellettem állt Violányinak egyik nő-cseiéde, kitől megtud ám, hogy a lovak megva-dulását a kocsinkból kiesett kerék által okosott zörren és idézte elő, továbbá, hogy velem a kocsi fölborult s Violányi ur további gyógykezelés végett visszahozatott házába. Iszonyú fájdalmat érezék fejemen, bal karom megmerevülten feküdt mellettem, nem bírtam megmozdítani. — Lassankint kesdének emlékembe vissza tünedezni a borzasztó ese tnény részletei. . . Hideg borzongás futott vé gig testemen. — Gyuri bácsiról tudakozódtam a mellém rendelt ápolónőtől, a jó teremtés elfordult a könnyet törölt le becsületes arczáról. „Ah, a jó öreg ur — mondá zokogva — meghalt." E szavakkal mintha begyes tőrt döftek volna szivembe, majd Gyuri bácsi, majd Hermin nevét suttogák lázas ajkaim s miután ápolónőm eltávozott, szabad folyást engedtem köny-nyeimnek. — Nem todom kimondani, mily kínokat szenvedtem testben és lélekben e pillanatban. — A kétségbeejtő gondolatok hatalmától gyötretve, már már kesdém ujjolag eszméletemet veszteni, melyből közeledő halk léptek térítenek magamhoz. . . Mindinkább közeledik könnyű léptek zaja.......most ajtómhos ér. . . Hah t ez ő! . . . Oh Herminám, jöss? ---jöjj, jöjj csak ölelő karjaimba s a halál édes less igy nekem. Alig nyögém ki e fájdalomtól tört szavakat, megnyílik szobám ajtaja s Hermina bánatos arcscs:<l lép ágyam elé, kinyújtja kaiját, gyengéden érinti vállamat — epedő tekintetével ta-lálkozik as enyém. Herminám — sugám éo sóhajsserű hangon — eljöttél? — a- okos A fent nevezett kamara ügy rend tartása, mely minden a zala egerszegi Ügyvédi kamarához tartosó ügyvédnek és joggyakoruoknak hivatalosan megküldeteU — a kérvény felsae-relési módozatát körülményesen meghatározza; felhivatnak tehát az illetők, hogy a sala-eger-ssegi ügyvédi kamarához intésendő kérvényeiket ssját ftdekökben is ssorossn ahos alkalmasva nyújtsák be. Kelt Zala-Egerszegen, 1876. jooios hó 22-n. Czindery, kamarai titkár. — Vidéki sxinéimet. Örsi Gusztáv aziu -társulata által Sümegben másként sikerült már a második hirdetett, de első fellépése a társulatnak, jnn. 17 én bérlet első ssám, „Természet és miveltség," vagy „Huszárok és dámák'' czi mű darabban. Vígjáték 4 felv. irta Abini, fordította Balogh I. Közönség szép számmal. — a társulat többnyire fiatal tagokból áll: ezen előadást bemutatásnak véve, egyéb réssleteiről hallgatunk, mindazáltal közönségünk által már régebben ismert Bányai párt elismeréssel említ hetjük meg — Aspazia — Bányainé a kedves naivságot, as őszinte gyermetegség valódi be mutatásáért — élénk tapsban részesült. F. hó 18 án ,A sátány leánya", ugy 20-án „Evange-lium és családélet" drámadarabokról jövőre szólandunk. Addig is as igazgatóságnak kitartást, valamint népszerű darabok ssinrehozását ajánljuk, mely után a közönség tömegesebb lá togatását erősen remény éljük. X. — Sümegben, jun. 22-én a vidékbeli jegyzők ssját nyugdijalap szervezése végett a lövelde helyiségében értekesésre seregeltek egybe. — As ügy hihetőleg egyesek előtt nem is lényeges, mert különben többen jelentek volna meg. Nagy Jóssef gógánfai jegy só korelnök jelen nem levén, de a tagok is kevés számmal voltak képviselve, miért esuttal korelnöknek: Pavonits Antal rígyácsi körjegyző választatott, ki irásilag fogja felssólitani kartársait, váljon óhajtanak-e egyletté alakulni, mely esetben f. évi julius hó 6-án ujabban Sümeghen fognak összejövetelt tartani. _ — r. — — Színészet. Vezéry Ödön dráma-, vígjáték-, népszínmű- és operette szintársul|£ával folyó hó első nspjsiban Kessthelyre érkezett s előadásait ugyan e hó 17-én a .szép Galathea" operette- és .becsületszó" czimű vígjátékkal kezdé meg. Vasárnap, e hó 18-ára a .falu rósz-sza" népszínmű; k«dden, f. hó 20-án .Alfons ur," francsia színmű; szerdán, e hó 21 én a .tiszteletes ur keservei", vígjáték és csütörtökön, folyó hó 22-én „a saép Dunois lovag" czimű operette kerültek szinre. Az itt elősorolt előadásokból volt alkalmunk a társulat szép tehetségű tagjaival megismerkedni. Vezérynét láttuk, mint Galatheát, Finum Rózsit és Loyset fellépni, ki is szép alakja, kedves és kellemdus modora s tiszta kiejtése által csakliumar köztetszést nyert s a közönség kedvenczévé lett; minden előadásán vihsros taps köst lép a színpadra s .újra" és .éljen" kiáltások közt hagyja azt el. Bércsy Ödön, a társulat egyik legtehet ségesb tagja, kinek előadásaival már a mult évben volt alkalmunk megismerkedhetni, va lamint a mult évben, ugy a jelenben is szép elismerést vivott ki magának, Bágyonit szintén ugy kell felemlítenünk, mint a vidéki színészet egyik kiváló tagját. Szombathy, Szakáll, Berzsenyi, Kövessi, Szirmamé; Láng Etel, Eichner „Igen!" volt a rövid válasz. Engedd, hogy megjelenéseddel tanúsított szívességedet, mint irántami szerelmed zálogát vihevem magammal a sírba.....Mielőtt meghalnék, h&d mondjam még egyszer, hogy szeretlek! .Ugyan kérem!" Te vagy az, ki után mint képsfftlmem alkotta remény kép után sejtelmes sdnajaím repültek . . ekkor megragadám kesét jöjj ölelő karjaimba s mondd el még egyszer, hogy szeretsz! .No ne izéljen no!" Kitárom feléd, mint remény csillagom felé ölelő karjaimat, jöjj, jöjj ssivem bálványa, omolj karjaimba, hadd fuldokoljam szép szemeidnek bűvös tengerében. — Herminám, én meghslok s nem mondhatom el, téged mily igen szeretlek. .De bolondokat beszél az ifiur — szólalt meg most .szivem bálványa" —jobb lesz eresz sze el a kezemet .... nem illik ilyen öreg aaz-azonyból mulát csinálni.....ugy sem hiszem el, hogy szeret!" Mit, te öreg asszony ? kiálték most sse meimet dörzsölve ^ — — Herminám hol „Tudom is éo, kit keres" — dörmögött ismét az elébb szóló, kiben én fölébredve takarító nőmre az öreg Biri nénire ismerék — „ha nem ugyan furcsákat bessélt as ifiur, még uj ságba is beillenének....." Széttekintek, oly ismerősek a tárgyak. A téli napsugarak megtörve játssadostak as ablaktáblákon, as óra reggeli 11. mutat — ágyam ban saját nyossolyámra ismerek; kesdek eszmélni, Hermina .... Gyuri bácsi . . . feldü lés ... halál... ah 1 — csak álom volt mindez s as éjjeli champagne-i okozta „nobelspltz" szüleménye. POZSOGAR GYULA. I ^nna, Horváth Ilon a társulat jelesebb tagjai. \ közelebbi előadásokról részletesebb leírást kfcleodünk. r — Ax n Uj idők* czinaft közvedveltségü hetilap bavonkinti (divat tudósító tárcsával) ez evi júliustól kezdve alább axállitá elflfizetési díját és ezentúl egész évre csak 8 frt, félévre 4 frt, évnegyedre 2 ft 10 kr. Tanítók, olvasó-egyletek, „Uóbbrendü hivatalnokok, kávéházak, a tanuló itjuBSg és könyvárusok részére 15°/u engedmény. A kiadóhivatal igen helyesen jártéi, midin ez elterjedésre méltó lap diját alábbszállitá, ,-x által bizonyára szélesebb olvasó-kört biztosítván a lapnak, mely az eddigi elegáns kiállítás s válogatott tartalom mellett fog ezentúl is h?tenkint megjelenni s melynek legutóbbi 25 ik ¿tárna ismét a következő érdekes tartalmat hozza: „A nő nemzetgazdászatban* Dr. Stein Lóriocztől; .Kerülöm az embereket" (ered. költ.) Udvardy Gézától; ,Egy sorsüldözött története," Kazaly Imrétől; „Az eltört hegedű* (Beranger költ.) Ancun Lajos fordításában ; „Két bűnös" (Schíagel elbeszélése) B. L; .Roland asszony" [lt Edinburg Rewiew után) F. M. „Rebeka és \lbert" Blumenthal Oszkár humoreszkje)Liszka Bélától: .Professor Orligé" M. B. Mollytól; .Irodalmi, társadalmi és művészeti hírek." a borítékon: Divat tárcsa, Hymen, sakk rejt-vénv, kép-talány, (hármas jutalommal,) Bzik-rák'' a szerk. nyílt válaszai, vegyesek, hirdetések. Szerkesztői és kiadói hivatala: .Pest, pap-növelde-utcza 3. sz. földszint. - Rövid hirek. Gr. Batthyány Imre Kvegye sz. gróf Majláth Erzsébet meghalt. — Az árvahivatalok ezentúl nem tekintetnek jótékonysági intézeteknek — adóügyben. — A magyar országgyűlés szept. 28-ig elnapoltatott. — Vasból már lószerszámok is készíttetnek t. i. sodronyból fonvs. — A meggyilkolt Rasid pasa jól beszélt magyarul s törökmagyar nyelvtant is írt. - Gróf Andrsssy a közös pénzügy ministeri um vezetését átvette. — A pécsi színházat Follinus nyerte el. — Rév-Komáromban il) lap fog megjelenni Adamovich Ádám ügyvéd szerkesztése alatt. — A horvát országgyűlés julius 3-ra öez-íiebiva van. — Horváth Mihály püspök lemondott sz orsz. közoktatási Unács elnökségéről, helyére Psuler Tivadar neveztetik ki. — Széli Kálmán Rátótról Bécsbe utazott. — Gali-cziibsn is árvíz van. — Hadügyminister gr. Bvlandt lett. — B. Podmaniczky Frigyes 2000 frtot adott választókerületében levő népiskoláknak. — A berlini lóverseny első diját is magyar származású ló nyerte el. — A Duna ujabb áradás: mutat. — Újvidékről több gyilkosság elkövetését hírlik. — A budai ízr. templomot kirabolták. — Havannában oly felekezet is van, szertartáskor madárvért szörpölgetnek. — Erdélyben a felhőszakadások nagy kárt okoznak. - Ujabb hír szerint az osztrák-magyar és az ■ rósz uralkodók jul. 8-án találkoznak. — Alsó-Magyarországon erősen megy a szerb toborzás « penzszedés. — A Laube-féle német szintár-»ulat 36 ezer forintot vitt el Budapestről. — Emlegetik, hogy Sennyey Pál a Tisza-cabinetbe I-gközelebb belép. — Budapest vagyona 40,400,000 frtot tesz. — Hg. Batthyány Gusz-Uv az istvántelki iskolába 3000 frtos alapítványt tett. — József fhg elfogadta a statisztikai con-?r^MUB elnökségét. — Zalka János győri me gvés püspököt, ez ép oly nemes főpapot, mint lelkes hazafit, ő felsége belső titkos tanácsossá kinevezte. — A Rodich-ezred zenekara Buda-pestrei bevonulásakor a .Szózatot" játszotta. — Angol orvos szerint több szőke nő marad pártá- i ban, mint barna. — As uj szultán háremében 300 nfl van. — Vegyes hirek — Konstantinápolyból távirják junius I6 áról. A ministerek meggyilkolásáról a következők hallatssanak : a ministerek mult éjjel Mid hat paaánál tanácskozásra voltak egybe gyűlve, midőn egy nemrég letett katonatiszt a terembe lépett, a hadügyministert és külügymi-nisterl lelőtte és a tengerészeti ministert sulyo- > san megsebesité, ezenkívül a nagyvezérnek egy adjutansa és Midbat pasának egy szolgájs öletett meg. A gyilkos elfogatott. A bűntény bo szuindoknak tulajdoníttatik. — Philadelphiába a mldgkiáüüáshot! A philadelphiai kiállitás legfeltűnőbb látogatói egyike mindenesetre a 116 éves Dod malis aas-szonyság lesz Bowling-Greenből, Kentucky államból. Az éltes nő tán nem tette volna ki magát az utazás fáradalmainak, de leányai, egy 83 és egy 94 éves hajadon föltették magnkban, hogy a kiállítást okvetetlenül megtekintik, mamájuk pedig el kell, hogy kisérje, mivel nem lehet a „gyermekeket" magukra hagyva a rájuk váró veszedelmeknek és kísértéseknek kitenni. — Zvonimir horvát király megkoronázta-tásának 800-ik évfordulóját a zágrábi egyetem hallgatói oktober havában fényesen készülnek megülni. Oktober 8 ára díszhangversenyt s esetleg a város kivilágítását tervezik, másnapra egy nemzeti nyelvű isten ¡tisztelet s ha ez meg nem engedtetnék, latin nyelvűt, továbbá díszebédet és este a színházban díszelőadást, mely alkalommal a „Zvonimir király" czimfi dráma fogna színre kerülni. As egyetemi hallgatók fölkérték tanáraikat is, hogy ünnepély rendezésében részt vegyenek, de ezek határozottan visszautasították e kérelmet. Hogy pedig ez ünnepély maradandó emlékű legyen, a rendező-bízottság Zvonimir király képévei érmeket fog veretni. Utazók névsora Nagy-Kanizsán, 1876. junius 13-tól — junius 20 ig. — .Arany Korocáb os" czimzett szállodába : Hamlitsch N. Prága. Décs R Bpeat Nóvák N. Szeged Hoilárd J. Bpest Brosch £. Prága. Kovács M. és Hajba K. Szombathely. Gaszner B. Muraköz. Lisziák Ferencz Perlak. Heim S. Ternova HofTmann 8. Keszthely. Fleiseher 8 Bécs. Peran N. Bécs. Wug-rincsics J. Zágráb. Beck T. Krakó. Weiss K. Loeben. Fogel M. Matersdorf. Halassy A. Szerdahely. Kohu E. Bécs Báró Scbwarzensfeld CzilL Warnek Oy. Grácz. Gerő A. Hortobágy. Débück K. Koppenhága. Horváth L. Tétény. Talián N. Ötvöskóny Vésey Somogy. Dr. Gréaz I. Egerszeg. Unger N. Gyékényes. '' — „Szarvashoz" czimzett szállodába: Roaenfeld G. Bécs. Kern A. Berlin. Weiss B. Brünn. Grossmann V. Bpest. Varga L. Pécs. 8cbön G. Pécs. Beck R. Bpest. Weissberger M. Bpest. Gróf Niczky Kimaház. Dr. Scbwarz Kaposvár. Mannok F. Bécs. Fischer 8. Bécs. Ehrenstein M. Bécs. Hirschler H. Bécs. Socber G. Sopron. Paliét S. Zágráb. Wasser-mann B. Grácz. Kenmann S. Kaposvár. Wenzel P. Posony Fnnk E. Grácz. Wenzel H. Brünn. Büki H. Kis-Czell. Vizmathy I. Kottoti. Kranss A. Bécs. Kollay j A. Kottori 8chmidt A. Bcgrenz. Kaniu L. Bpest. ( Molnár M Pécs — .Zöldfához* czimzett szállodába . Gra-I ger P. Pnla. Kjükmann J. Grácz Kiszela E. Daniig. Faber L. Bpest Mannsfeld P. Schweiz. Steiner I. KS-szeg. Rassenhofer J. Lincz. Weidinger H. Salzburg. Kr»-uzer L. Krakó. Rosenfeld A. Lobenz. Reihmann G. Lincz. Maszka S. Prága. Wünsch O. Gabloncz. Morgenstern J. Kassa. Mfillér G. Vasvár. Teschiner J. Németország. Nenwirth K. Lincz. Ganker K. Krakó. Kohn Igu. Székesfehérvár. Notter A. Kaposvár. Benjámin E. Sopron. | — ,0 ro s z ] á n hoz1 czimzett szállodába: J Schneider J. Bécs. Mark J. Laibach. Konyáry Csák-} tornya. Porta F. Gelencs. Rosenbarg Kottori. Dacai J. Komárom. Ovál F. Tasch Nóvák N. Letenye:Vizmathy J. Szemenye. Sanmüller Bpest. Rothhaaser M. Bpest. Molnár J. Marczali. Ehrenfeld N. Bp*«t. Papírszeletek. CN.) Mi mindenírt kell imád k o»ni? Sírdogált a kis Pannicza s egyre zokogá, hogy éhes-Anyja elébe tett végre egy tányér levest és megha-gyá neki, bogy elébb imádkozzék. — Hát még e hitvány kis rántott levesért is imádkozzam ? ! feleié a gyermeteg leány. [N.] A hálátlanok. Péntek volt Egy ariház előtti kSpadon Olt két koldusasszony, kik egymással beszélgettek. Fenn as emeleti ablakról hallgatta Őket észrevétlen az adakozni szokott háztulajdonos. A párbeszéd következőleg folyt — Orxae, mennyi alamizsnát kaptál ts tegnap a temetőben ? — Biz'' én összesen is csak két krajcsárt kaptam édes Katim. — Hát a Zsuzsi váljon mennyit kaphatott ösazs? — O három krajczirt gyűjtött magának s aztán hazament. — No fene teremtette, 6a imádkoztam hat temetés alatt eleget s vártam még egy hetedikre is, mely azonban elmaradt; de aztán egyetlen egy kraj-csárral ott hagytam én Is a temetőt — mentem hasa; az ördög vigye el est a hálátlan, fösvény népet! Szerkesztői üzenet 2062. Br. ▲ .felolvasást" köszönjük, igyekszünk mielőbb közölni. 2063. Egy előfizető. 8fimegh. Nincs még megbírálva; semmi esetre sem marad el. 2064. B. 8opron. Meg kell hosszabbitanank a 8 napot 2065. K. P. Gyenge vers. 2066. .Vén dudás" nyugalomba való. 2067 V. Igaza van, rosszabb költeményt is köz • Ifink ; mindennek oka-foka van. 2068. X. y. z. Köszönettel veszszfik. Piaczi árak. (N.) Megtanította a nyomor. Dörmö-gést hallott ajtaja előtt as őszbeborolt várkapitány. Kitekintve, a kéregető ben ezredében egykor vele szolgált haszárt ismert fel, ki öregségében meggörny«dve, elaszalva áhítattal imádkozá a .Miatyánkat." — Ejnye Laczi, mióta tanaitál meg imádkozni, hisz1 egész baszárkorodon át soha még keresztet sem vetettél magadra és most oly áhítattal imádkozol — Hej, de nem ám, vitéz kapitány uram, .nem én, soha; hanem most megtanított imádkozni s^nyo- • moruság. Hivatalosan jegysett piacziárak Nagy-Kanizsaváros piaczbiztosi könyvéből: 1876.évi junius hó 21-én. Buza legjobb suly 38, ''/, bektoliterkint, 100 kilogramm saerint: 10 frt 50 kr., középszerű suly 37, 10 frt 10 kr. — Kétszeres legjobb suly 36, — frt — kr. középszerű suly 35, — frt — kr. Rozs legjobb suly 36, 9 frt — kr., középszert suly 35, 8 frt 60 kr. — Árpa legjobb suly 32,9 frt 20 kr., középszert suly 30, 8 frt 90 kr. — Zab legjobb suly 20, 9 frt 20 kr., középszert suly 19, 9 frt — kr. — Kukoricza (tengeri) 6 frt 86 kr. — Burgonya 2 frt 40 kr. — 8»n-liszt 24 frt — kr., zsemlyeliszt 22 frt — kr., kenyér-liszt fehér 18 frt — kr., fekete 14 frt — kr. — Rizs 22 frt — kr. — Buza-dara 26 frt —. Árpa-kása 28 frt — kr. — Borsó 80 frt — kr. — Lencse 30 f.t — kr. — Bab 7 frt — kr — Köles-kása 11 frt —. Savanyu-káposzta 16 frt — kr. — 8avanyu-répa 12 frt — kr. Széna kötött legjobb 4 frt 50 kr., középszert — frt — kr.; széna kötetlen legjobb 4 frt — kr., középszert — frt — kr. — Kötött- vagy ágyszalma legjobb 1 kéve 40 kr., — középszert 30 kr., szalma takarmánynak való legjobb — 4 frt 40 kr., középszert 4 frt - - kr., szalma alomnak való legjobb — fit — kr., középszert 3 frt 80 kr. — Uj-bór hectoliterkint 8 frt — kr. ó-bor 11 frt 60 kr. — 1 liter pálinka 50 kr. — 1 liter eeaet 10 kr. — Bükkfa, egy köbméterkint, egy méter hosszú hasábokban, keieaztrakáaaal — frt — kr, keresztrakás nflkfll 3 frt 80 kr. — Cserfa keresztrakással — frt — kr., keresztrakás nélkül 3 frt 50 kr. — Tölgyét kereaztrakással -— frt — kr., keresztrakás nélkül 8 frt — kr. — Kőszén a bányából 100 kilognuamkint 70 kr. — Lámpaolaj, repczéből, egy kilogrammkiat 56 kr. — S te aringyertya 1 frt — kr. Fagyugyertja öntött 68 kr., mártott 72 kr. — Szappan 40 kr. _ Tisztázott fagygyu 32 kr. — Lámpa-bél, egy méter, 8 kr. — Marhahús egy kilogramm szerint 48 kr. — Borja has 54 kr. — 8ertéshus 60 kr. — Szalonna 75 kr. — Disznózsír 82 kr. — Marhazsir 1 frt — kr. —q Köménymag 82 kr. — Vöröshagyma 18 kr, — Foghagyma 60 kr. — Főtt só 15 krn kő-só 13 kr. —'' Czukor 50 kr. — Bors 1 frt —- kr. — Paprika 72 kr, * Kiadta: (P. h.) Farkas, v. aljegyző. Érték és váttifofytm junius 23. 5*/, metaliques 66.65; 5% nems. kölcsön 69.90; 1860-ki üladalmi kölcsön 110.80; bank-réssv. 8.42— ; hitelintése ti réss vények 146.50 ; London 121.35; magyar földtehermentési kötvény 75.— ; temesvári földtehermentési kötvény 73.50 ; erdélyi földtehermentési kötvény 73.50; horvát-slavon földtehermentési kötvény 84.50 \ ezüst 101.65 ; cs. kír. arany 5.81 — Napoleond''or 965—. Vasúti menetrend. Érvényes május 15-től 1876. A buda-pesti idótmutató óra szerint, iádul Kanizsáról Vonat hova.: OraPerc. Id5 205 Eszók, Mohács,Dombovár s Fiúméba 4 48 reggel . . , 2 30 dÖut. 212 Buda-Pestre........ 4 58 rewel 202 ........... 2 6 déiut 204 ...........ii 80 estve 818Bécsbe (Szombathely, Bécs-Ujhely felé)5 8 reggel 8°1 • .........11 48 estve 315 Sopronyba ........3 38 délut. 208 Triesztbe és Pragerhofon keresztül Grácz és Bécsbe ...... 4 50 reggel 201 Triesztbe és Prágerhofon keresztül Grácz ás Bécsbe ......1 47 délut. Brkesik Kanizsára honnét: 216 Essék, Mohács, Dombovár s Fiúméból 1 41 dálut. 206 , , . , 11 11 estve 208 Buda-Pestről.......4 20 reggel 201 rt .........2 5 délut. 211 H ......... 9 44 estve 814 Bécsből (8zombath. Bécs-Ujhely)felől 10 27 estve 802 „ „ . .45 reggel 316 8opronyból ........11 53 délel. «14 Bécsből Grácz, Marburg, Pragerhof felől ..........4 12 reggel 202 Trieszt- 05 Bécsből Marburg, Pragerhof fslől........ . 1 21 délut. 204 Trieszt- és Villachból Prágerhof felől 11 — estve Marburgba csatlakozás Villach és Francesfestbe. • '' s . . Fiancesfestból Jssiss 25-tél jaiiss M| 1876. Hó- ás heti-aap Kath. és prot naptár Görög naptár *> atj 26. As eltévedt juhról. Lukács XV. 25 26 «7 28 29 30 1 Vasárnap Hétfő Kedd Szerda CsűtOrtBk Péntek Szombat A. 3. Pr. sper Ján. Pál László Leo P. Pétsr ét Pál Pál emlékezete Sim. at. 15 C S Aquil. 14 Eliseus 15 Amos 16 Tychon 17 Bertái. 18 Leontius 19 Júdás m ài át s* r* « Felelős szerkesztő : Bátirf LajSS. Egy igen jó karban levó, czövekekre épített, hárompár kővel órló (aj) rábai MALOM szabad kézből eladatik, vagy három évre haszonbérbe kíadatik. A föltételek felól értekezhetni: Szájer Györgynél Rumban. (Vasmegye.) (127 2) PRŒMFS legfinomabb franczia és angol gyártmány, tartatja 1—4 frtig, valamint mindennemű gummi-czikkak sebészeti caóiokra. ("-s5> EMPÊCHEUR, legújabb czélszerü készülék az éjjeli ■^»■lè>lk meggátlására, . darabonkint Q írtjával saillit a lni»niáHti ntssi tással együtt Zieger János (kasztosa, Klsstsrwlstfssss 34 pi—í lyártmásysk é> gsMsi-ÉrskBlősI sgess egek raktára Feichtmann Adolf homoeopath, orvos Szent Gotthárdon a janija a t. cz. közönségnek gyógymódját, heveny S idült, különösen QŐr-Ctüt, köszvényes és ideges bajokban; továbbá legmakacsabb gőrvéíyes% kórok s titkos betegségekben. '' (129-1) Alulírott tisztelettel hívja fel a t. közönség figyelmét Szombathelyen létező harang- és rézöntő üzletére. Készít tfizoité fecskendőket és kutakat mindenféle szerkezetben. Ja vitások lelkiismeretesen készíttetnek el. Szállít kitünó minőségű összetétet mezőgazdasági géptengely.-ágyak kiöntésére. Készít továbbá harangokat vas- és fatartáiyokkal, azok hang-zengését a kellemes összhanggal (harmónia) látja el, — mázsánként 90 írtért o. é. Kégi harangok beváltatnak bm, 60 frtért. Jótállás 10—12 évig nyujtatik. Javít bárminemű cséplőgépet, az ezeken elttfrött vagy elromlott részek, csapok stb. helyett ujakat készít. Kezei közt lévén a Shnttle-wort-féle és egyéb gyár gép részeinek mintái, gyorsan és olcsón szolgál megbízóinak. Bármily rész újból öntésének kilogrammja 2 frt o. é. Régi vagy törött anyag 50 krért váltatik be kilogrammonként. Raktárom tart és készít minden szakmájába vágó házi eszközt, mozsarakat téglázó eszközöket, gyertyatartókat stb. Kutfelszerolések 14-20 frtig jel és tartósan. A midőn tehát igyekezetét a szolgálatba vevő t. közönség minden igényeinek kielégítésére szenteli, bátorkodik magát a községeknek, uradalmaknak és a t. nagy közönségnek a legjobban ajánlani. Zucker János, (121-4) harang- és érczöntő. }rm orvos-, sebésztudor, szülész és szemész | gyógyít gyökeresen fényes és tArtós siker b i z t o-I s i t á s a mellett mindennemű , titkos betegségeket - ] 1) at önfertózésnek minden következményeit, úgymint I magömléseket, az ingerlékeny gyengeséget, az ondófolyást, különösen a tehetetlenséget (elgyengült férfierőt) 2) hugycsófolyásokat (még yly idülteket is), a nem-zóré8zek bujakóros fekélyelt és másodrendű bujákért minden alakjaiban és elcsufitásaiban ; 3) hugycsőszüküléseket: 4,),friss és idült nváktolyésokat nőknél, nz ugyne vezett fehéríolyáat ésai onnan eredő MAGTALANSÁGOT; | bőrkiütéseket; 6Í a húgyhólyag betegségeit és mindennemű vizelési nehézségeket. Rendel naponként: délelőtt 10 Arától l-ig, délután 3 órától 5-ig és estve 7 órától 8 ig. Lakik: Pesten,belváros, kigyó utcza 2-ik szám a kigyó- és városház-utcza sarkán (Rottenbiller-féle házban) I. emelet bemenet a lépcsőn DJjjal ellátott levelekre azonnal válasz adatik és a gyógyszerek megküldetnek. (45—36) A~ hamisítástól óvatik! üres fogak kitöltésére uíaca fiatályoaabb é« jobb szer, mint dr Pipp J. 6. udv. fogorvos úr. (Bécsvároa, Bognergaaae Nr. 2.) fogónja, melyet mindenki kAnnyen fájdulom nélkül behelyezhet odvas fogaiba, mely aztán a fogréazekkel én foghnvaal teljesen egyesül, * » fogakat a további elromlástól óvja s a fájdalmat csillapítja. Anatherln-szájviz Dr. POPP J. G. cs. kir. udv. fogorvostól Bécsben, Stadt''Bognergasse, Nr. 2. flveaekfcee I frt 40 kr., a legkitűnőbb azer a mázos tog fájdalmakban, gyuladásoanál, a foghas daganatai- és sebeinél; föl olvasatja a lét«zó fogkövet és megakadályozza annak uj képződését; az ingd fogakat a foghns erősítése által szilárdítja; s midőn a fogakat és fogottat minden ártalmas agyagoktól megtisstitja, a szájnak kellemes friaaeségct kölcsönöz és már rövid használat után eltávolítja a kellemetlen szagot. (15—18) AnatHerln-foffpasta Dr. POPP J.G.cs.k. udv. fogorvostól Bécsben. Ezen készítmény a lehelet frisseségét ós tisztaságát fenUu-tj*, azonkívül a fogaknak hófehérséget kölcsönöz azok romlását megakadályozza és foghust erósbiti. Dr. Pöpp J. G. növény-fogpora. A fogakat oly szép»« tisztítja, hogy annak naponkénti basc uálata által nemcsak a közönséges togkő eltávolittatik, hanem a fogak zománcza és finomsága is mindinkább tökéletesbal. Kaphatók: Nagy-Kanizsán : Belns József gyógysze., KoaenbergJ Eosenfeld, Welisch, J. és Fesselhoffer J. kereskedésében. — Pápán; Tschepen J-, Keszthelyen : Pfiszterer gyógyszerész, Singer M. Weisi W**1 OTAS. Azt tapasztaltam, hogjoaz általa« 2« ér óta készített és közkedveltsége Anatberin Hiájvii hason név alatt hamisittatik és előadatik. A t. közönség ámítására az ezen hamisítás készítői ugyanazon felszej-eléat használják, mint minőkkel én a saját gyártmányaimat "ellátom. Ennélfogva mindenkit figyelmeztetem, hogy az általam készített Anatberin szájvíz mindenkor teljes cxégeramel, J. fi. Popp. » Ur. adván fogorvos. Bécs, Bifaerfutt 2. a. cs. kir. osztrák o*vari czimerrel {kétfejű aas griffektól tartva) és a törvényesen letett óvjegygyel leez ellátva, is mindAion készitméuyek, melyek ngyan hasonló, de nem épen az itt leírt felszereléssel leesnek el-látva, hamisításnak tekintendők, egyidejűleg azt is megjegyzem, hogy a hamisított Anatberin szájvíz, mely gyakran kártékony határa, olcsóbban adatik el. Azért is, bogy egy részt valódi Anathe-rin ssájvfaom jó hírneve a hamisított által oeorkoláxt ne szenved-jen, másrészt meg, hogy a hamisítók ellen fölléphessek : tisztelettel felkérem a t ez közönséget, hogy a hamisítottnak megöamert Anatberin szájvizet az eladó neve megnevezése mellett nálam valódi ellen cserélje ki. J. Gk Popp, esász kir. udvari fogorvos ~ 2. Mindennemű diplomák a legkitűnőbb kiállilásban ¡¡küWnöaen katonai-. rokkant-, tűzoltó-, torna-. dal hlb. E G Y L E T K K számára gyorsan és olcsó árukon készíttetnek a papír- és nyomdaipar-részvénytársulat kőnyomda intó- zete által PRÍC5ABAN. (109-2) Cséplőgépeket kézi- és járgány ha*»náUka.a*lyek fe lűlmmlhatlaa képee^fük s helyes készítésűknél fogva 1875-ben 10 ezüst s mis ^ különféle érdem-éremmel lettek kitfiu-X tetve, már 34,000 példányban Európa '' minden részeiben elterjedve vaneak, szál -lit tetemes javítással, szerfelett olcsó árak menett játállás és bróbaidőre. Értelmes ügynökök mindazon helyeken, hol eddig helyettesítve nem vagyunk, alkalmaztatnak. Ára egy legújabb szerkezetű kézi rséplő-gépnek Bécsig szállítva 100 frt. baukjegyben. Mayfarth Ph. és társa gépgyára a/M. Frankfurt. Az eredeti Wilhelm-féle tél köszvény ós csúz elleni mint i-gyogyn az egyedüli biiton hataau vcrtiastltö ewkíi ód A cs. kir. udvari irodának Bécs. 1868. ■ decz. 7-én kelt határozata által megerSsitett. mely „ Európa* első orvosi tekintélyei álul a A cs. k. fensége által a hamisítás ellen biztosított. Bécs, 1871. márczius 28. legjobb sikerrel alkalmaztatott és beiyeseltetett Ezen thea tisztítja az egész szervezetet, mint semmi más eszköz, átjárja az egész test részeit is, belső hxsználat álul eltávolítja valamennyi tisztátalan betegségi anyagot, hatása biztos és bámulandó. Alapos fiyógytzer köszvény, csúz, fldűlt megrögzött bajok, ge nyedésbe raeuS rebek, valamint minden nemi- és bőrkifitési-betegségek, a test és arezoui borpörsenések, sömör és syphílistikns bajok ellen. Kttfiat bstasa van e theáuak a máj és lép viztódnlásánál, valamint aranyéri betégségeknél, forgóság, erős ideg-, íz- és tagbajoknál, gyomorszomlás, szélbajok, altestszornlások, magömlések, férficsŐgyenge-ség, nőknél« vérfolyásoknál stb. Betegeégek, mint skropbis, mirigydaganat gyorsan és alaposan meggyógyíttatnak e thea használata által, miután az egy igen alkalmas oldószer. Számtalan bizonyítvány, elismerő- és dicsérő irat, melyek kívánatra ingyen küldetnek, a fentebbiek helyességet fényesen igazolják. Ennek igazolására a következő elismerő iratokat közöljük : Wilhelm Kerenez gyógyszerész urnák Neunkírchenben. Bottusani, in der Moldau, 1878. márcz. 25. Kétszer rendeltem meg harmadik kézből önnek hires Wilhelm-féle köszvéuy- és csázellenes vértisztitó-theáját és az legnagyobb örömömre kitfinő hatást szült, jelenleg egyenesen Önhös fordulok, küldjön számomra 10 dobozzal, a melyért járó 10 irtot ide melléklem. Tisstelettel < Mdzykl Lajos, osztr. magy. helyeftez-Consul. Wilhelm Ferencz gyógyszerész urnák Neunkirchenben. Hollenstein, 1873. márcz. 31. Fogadja ön a legbensőbb és azivélyes köszönetemet az ön Wil-belm-féle köszvény- és csúsellenes vértisztitó theájának gyors küldéseért. Legnagyobb réesét magam használtam fel, részben szétosztám barátaim és ismerőseim közt. Mindazoktól, akik az Ön Wilhelm-féle köszvény- és csázellenes vértisztitó theáját használják, felkerestettem és lelszólittattam, hogy kö-söljem önnel köszönetüket — Főkép nálam theájának használata örvendetes hatást mutat. Az én köszvényes fájdalmain daczára 28 éven keresztül tett gyógykezelésnek aa Ön vértisztitó theajából nyoiez dobozzal használva, teljesen megszűntek. Mintán én az Ön köszvény- és csózelleni theáját jónak és gyógy-erejűnek találom, tisztelettel felkérem, szíveskedjék az ön köszvény és csúz ellenes vértisztitó theájából 12 dobozzal küldeni, melyért az összeget soraimhoz mellékelem. Tisztelettel Uatorioctaer Jáaos. ~ birtokos. Bis am 12. Juli d. J. werden von dem uuteraeichneten Bankhause Bestellungen entgegengenommen für die Ziehung der 81 von der hohen Regiernag genehmigten und garantirten grossen Geldlotterie. Dieselbe besteht aus 84,500 Originalloosen und 43,500 Gewinnen. S&mmtiiche Gewinne werden innerhalb einiger Monate ia 6 Abtheilungen entschieden und betragen zusammen 8 Süll. 696000 R.-ÄL Der Haupttreffer betrigt ev. 450,000 R. M., specieU enthalt diese Lotterie folgende Gewinne : 1 4 S00,000, 1 4 160,000, 1 4 80,000, 1 4 60,000. 2 4 40,000, 1 4 36,000, 6 4 30,000, l 4 2*,000, 1 4 «0,000, 1 4 18,000, 11 415,000, 2 4 12,000, 17 4 10,000, 3 4 6000, 27 4 5000, 42 4 4000, 255 4 3000, 8 4 2000, 12 4 1500, 1 4 1400, 40041200, 23 41000, 648 4 600, 1O00 ä 300, 75 4 240, 35 4 fcOO Mark ffr. Laut amtlicher Feststellung kostet 1 ganzen (Irlglialloa 16 Mark, 1 halben > 8 l viertel „ 4 Jeder Bestellung beliebe man den entfallenden Betrag bei zulegen, oder denselben pe{ Post einzuzahlen, anch kann die Zn-seudung per Nachnahme verlangt werden. Die Besteller erhalten sofort von unterzeichneter bekannten Firma bis die Originalloose mit ausführlichem Verloosungsplan. Nach Ziehung erfaJQt jeder Theilnehmer sofort die amtliehe Ziehungsliste. Die Auszahlung der Gewinne geschieht unter Staats Controlle durch das mit dem Verkauf dieser Staatsloose beauftragte Bankhans (H3— 8) Adolph Lilienfeld Hamburg. A. Zala-Egerszegen : Isóó Fi, gyógyszerész. Kapronczán : Werli gyógyszerész. Vatfasdon : Halter gyógyszerész. Sümegen : Dorner Kajet. Szombathelyen: Pillich Ferencz és Rudolf gyógyszer. Határőrvidék! Sz.-Györ; gyöm Fibíc E. C. Veszprémben : Meyr Tuazkau, ugy Guthard Tivadar éa fiainál. — "Székesfehérvárott; Legmann A. Braun J. gyógysz. Lovas-Berényben: Heielerg/ógysz. Kalocsán : Horváth K. gyógyszerész. Kecskeméten : Milhofer éa Machleíd gyógyaz. Pakson : Flórián J. gyógysz. Körmenden : Horváth J.Somzenrend gyógysz. Kaposvárott: Kohn J. B8gl, Belus és Schrőder gyógysz. Szegazárd: Brahsay gyógyaz. Bonyhádon a Krsmolinj J. 8»gefvárott:Barwarth, Salamon gyógysz. —I Baján: Miehitscl^St.é* HerzfeU-£a>, ugy U«rzog Ignáeznál. — Pécsett Zsoluay W. és E. Zách, Sipőcz gyógyaz. Kárádon: Zadubánszky gyógya Marczaliban: Kiss gyógysz. - Tolnában : Graff győgysz. — üanaföld-várett Lukács gyógysz. — Szent-Györgyön: Nöthig. — Alsó-Lendvánr Kiik gyógysz. — Rohonrzon: Simon gyógyszerész araknál. Wilhelm Ferenci gyógyszerész urnák Neunkirchenben. M Schönberg, k87S. máj. 5. Kérem, zziveskedjék Ön az Őn kitűnő Wilhelm-féle köszvény- és csázellenes vértisztitó theájából 2 tnczattal postai utánvéttel küldeni. Kiváló tisztelettel Fröhllch J., nyugalmazott ezredes. Óvás a hamisítás ós felcserélés ellen. Szíveskedjék a t. közönség vásárlásoknál törvényes óvó bélyegemet és czégemet, melyek minden egyes csomag külső felén láthatók, különös figyelemmel megtekinteni, bogy hamisítások által rá ne szedessék. A valódi WlMa-féle antiarthritis, antirheumatikus vértisztitó-thea csak az első nemxeti Wtlbelm-féle vér tiszti tó-theagyárban Neunkirchenben Bécs mellett, vagy álulam a lapokban kijelelt raktáraimban kaphatók. Egy dekoz 8 adagra felosztva, orvosi haaxnálat- és ntasitással ellátva 1 frt., a bélyeg és pakolás-dij 10 kr. A t. cz. kózöiu^g kényelmére a valódi Wllbela-fele aitlarthrltls é* atrtlrbeamattkas virtfeztité thea kapható : Nagy-Rali (zsáa PrágerBéla gyógyszertárában; Zágrábban : Mittlbach Zsigmond gyógyss.; Kőszegen: Csacsinoviu Istv. gyógysz.; Kadarkuton: Beck Béla gyógyz*. ■ Keszthelyen: Keszthelyi Kmanoel-Kaproncxán : Werli Miksa gyógysa"; Sopronban: Wrchowszky Rudolf; Szombathelyen : Pillich Ferencz gyógyaz. ;és Szatsaártt: Bossin J. gyógy szeré sí uraknál. (6—9] Haszonbérleti hirdetmény. Balaton-magyaródi uradalom részéről közhírré tétetik: hogy a b. magyaródi yendégfogadó, ugy a lesvári csárdával egyött, vagy külön 1877 ik évi január hó 1-től bárom egymást követő évre haszonbérbe adatik, - mire a t. cz. bérleni kivánók tisztelettel meghivatnak. E tárgy felől az uradalmi bérlőkkel naponta lehet értekezni. Kelt B.-Magyarodon, 1876. évi jun. hóban. Hanny Testvérek, (125-2) . jószágbérlők. Az egyedüli üzlet Bécsben, mely a kedvezőtlen viszonyokkal számot vetve, áruinál egy további 3<>Vnyi árengedményt léptetni életbe indokolva látja: Bettelheim H. én táraa béral china-ezüst gyári raktára Ktratierotraase 14. tz. bazárbaa. Az árak éa pedig : 6 kávéskanál előbb ft 3 60, most 1.60| 1 cankor-ssel. fed.e. ft 4 —, most l.tO 6 evőkanál 6 asztali kés . 6 . villa , 1 leveameró-k. „ 1 tejmeró-kanál, 1 ft. 7.50, ft.7.50, ft. 7.r>0, ft. 6.—, ft 3. - 2.75 2.75 2 75 250 1.00 1 vajas köcsög 1 thea-kánna 1 pár gyertyát 6 eznkortáleza 1 eczet s olajtartó, ft 3.-, ft 8 —, ft 6—, ft 3.50, ft 8.—, kávésvindsa kau. ft. 6.—, , 3.—idom. cserdugasx ft 3.—, 1.50 B 6- - 3— , 1.20 ft 5.-ft 90 » Különösen figyelemre méltó 6 csemege-kés ) 24 darai díszes 6 csemege-villa ) tokba« 26 frt be 6 csemege-kanál) lyett esak 8 frt 6 kés ) A baozoaaégy darab Hz 6 villa . ) szevéve diszes tokbss 24 6 evőksn.) frt betyett csak 9 frt 6 kávétk.) 50 kr 6 kés támaszték ) 75 kr ''n Legújabb pasta arany, ezüst és china-ezüst tisztítására, darabja 25 kr, ö darab 1 frt 20 kr. Pompás tálezák, kávéskannák, theakannák, theáskézlet, asztal-szerek, gyertyatartók, cankorhintők, tojástartók, fogpiszkáló-tartók, asz talkendők, csatok stb. Vidékre utánvét mellett pontosan és lelkiismeretesen. Kívánatra részletes árjegyzék küldetik. (10*— Unter grösster Garantie sicherstem Erfolges heilt Bach neuesten Erfahrungen gründlich, schnell und angenehm geschlechtliche ßxcesse jeden Grades, insbesondere vernachlässigte oder unvollständig kurirte, Jabre hindurch verschleppte Syphilis in secundärem und tertiärem Stadium, sowie Schwächeznstände, Impotenz, Pollutionen, Weissfluss und Hautausschläge jeder Art, bei strengster Discretiou. — Unbemittelte werden berücksichtigt. O. v. Kleist, -12) Berlin, S. W. Jerusalemerstrasse 9. Um Angabe der zur Zeit sieh zeigenden Symptome, sowie der Dauer des Leidens wird. ersucht und erfolgt die Zusendung erforderlicher Präparate umgehend. W«jdit8 József kiadó-, Up- és nyomdatulajdonos gyorasajtó nyomara^ Nagy-Kanizsáa. |