Ugrás a menühöz.Ugrás a keresődobozhoz.Ugrás a tartalomhoz.



* Adobe Reader letöltése (PDF fájlokhoz)

 
23.34 MB
2022-12-13 10:04:25
 
 

application/pdf
Nyilvános Nyilvános
507
783
Rövid leírás | Teljes leírás (571.13 KB)

Zalai Közlöny 1876. 062-070. szám augusztus

Zalai Közlöny
Nagy-Kanizsa város helyhatóságának, nemkülönben a „nagy-kanizsai kereskedelmi s iparbank”, a „nagy-kanizsai takarékpénztár”, a „zalamegyei általános tanítótestület”, a „Zala-Somogy" gőzhajózási részvénytársulat s több megyei és városi egyesület hivatalos értesítője.
Hetenkint kétszer, vasárnap- s csütörtökön, megjelenő vegyes tartalmú lap.
15. évfolyam

A következő szöveg a folyóiratból keletkezett automata szövegfelismertetés segítségével:

NAGY-KANIZSA, 1876. augustüs 8-án.
TlaenMMik évfolyam
1
ár: |
. 8 frt. i
Ultistésl
efé«s étn
tél évre • * • • • 4 • mytá é»re 3 »
J^y aStfW M kr.
NlrSstSsst
6 haaáboa petitsorban 7, muüditor 6 » minden
tovibbi «őrért 6 kr.
SYILTTÉEltKK
toronfciot 10 krArt »*
;etaek fel Kinmtárí illeték minden •gye* hirdetésért SU kr. fisetendfi
aindea )| kfiltSnf 18. |
______, Taka I)
rékpénatári épület föld-1 ■<¿1 — ujlfi réssét illeté kislwánysk pe-di|t -----
előbb:
-SOMOG
özlon
•aktéi fogadtatnak el.
Nagy-Kanizsa várat belytatiaágának. naakfliioben a „aagy-kaatasai karaakatoM • ipartaak", a .nagy-kaaizsaJ takarékpénztár' a .zataamyai áltatám taaité-
testfllef, a .Zala Saaagy* gézkajézáai részvéaytáraaUt t több Mayái é$ vártai agyaiBat hivatala« érteatttje.
Heienklnl kétszer, vasárnap* s csütörtökön, megjelenő vegyes tartalmi lap.
DEÁK FERENCZ
országos emlékszobrára
a „Zalai Közlöny41 szerkesztőségében levő iven a következő aláírások történtek:
7. Várhalmi Kálmán N.-Kanlzsa I frt — kr. h. Lendvay József „ 2 „ — . % Hajtató Sándor „ * » — »
összesen: 4 frt — kr.
Előbbi közleménynyel együtt 18 frt
Nagy-Kanizsa, 1876. julius 27 én.
Ilárom nevezetes törvény áll küszöbön, melynek végrehajtásától a népek jóléte, az államnak biztonsága feltételezhető. I-só a közigazgatási bizottságról szóló törvény.II-ik az adó végre hajtási. Ill-ik a közegészségi törvény. E három ikertestvér az, mely egybeöleli a jólétet — a biztonságot az állam érdekével.
Midón tehát törvények végrehajtási« ról van szó, nem maradhatunk hallgatag, ' kell, hogy e tárgyban körültekintóleg vizsgálgassuk azon elemet, mely hivatva lesz a törvénynek mint holt testnek életet adni, igy tehát első sorban ¿^közigazgatási bizottságról szólunk. "V k
A hivatkozott törvény értelme szerint ezen bizottságba a pósta-, távírda- és az igazságszolgáltatás érdekében kapocsként a kir. ügyész is tagja a bizottságnak; kell-e több, kell-e szebb intézkedés, midőn a megyék területén mükpdó összes hivatalok képviselet utján egy testté olvasztatnak és ezen nagy testnek, mely eddig szétszórva működött, most összesitetten. Lelke a főispán vagy ennek akadályoztatása esetére az alispán. esetleg a főjegyző.
Igaz ugyan, hogy az együttműködés
nrimten Hatan eíőaáójánafc beadványa alapján történik, mely beadványok ezen közigazgatási tanácsban tárgyalandók lesznek. A bizottság, hogy minő elemekből áll, nem tartjuk érdektelennek elmondani.
1-ször. Hivatalból tagjai a főispán, fővárosban a főpolgármester — az alispán, illetőleg a polgármester, a főjegyző, a fővárosban e helyett az 1-ső alpolgármester, a tiszti ügyész, az árvaszéki elnök, illetőleg a hol külön elnök nincs, a közgyűlés által kijelelendő tag — a főorvos, a királyi adófelügyelő, a kir. államépitészi hivatalnak a törvényhatóságban levő első hivatalnoka, a tanfelügyelő, a kir. ügyész, a pósta és távir-dai terület igazgatója, a fővárosban az államrendőrség főkapitánya, — azontúl ezen bizottság tagja a közgyűlés által választandó 10 tag, kik két évre választatnak, ugy, hogy minden év végével ¿tag kilép és ezek helye választás utján betöltendő lesz.
Midőn tehát a törvény világos intéz-kedésénél fogva az eddig egymástól elvont elemek összesittetnek, nem-e remény telje sen nézünk a jövő elé, hogy törvényeink végrehajtása szakférfiak kesébe tétetvén, a megyék felvirágoztatása küszöbön áll — bárha ez ugy lenne ! — de, hogy reményünk nem csal, matatja azon körölmény is, mert az adó behajtásáról is törvény alkottatván, megszabja az adó mimódoni kezelését, annak behajtását; eddig a községi elöljáróság szedte be azon adót, melyet jó szántával az adótfizető hozzá elvitt, de most, a 100 frton aluli adófizetés az erkölcsi testület bármily csekély Összege kivételével a községi elöljáróságnál" fizettetik, mely elöljáróság annak behajtásáért felelős, hisz ezt az 1876. évi XV. törvény világosan megszabja, — tehát
ha most az illető fél adóját a kittsAtt tétben évnegyeden kint nem fizeti, a község elöljárója az illetőt intő czédulával meginti, melytől a törvény 56. §-sa szerint 10 kr. fizettetik, de csak a 10 frton felüli tartozások intendók meg intő jegy alapján, az azon aluli tartozások a községben történt kihirdetéssel megintettnek mondatik ki, — melytől az intési illeték nem szedhető, a — zá-logolást és árverést szinte a község teljesiti, a zálogolásnál már minden forint után 2 kr, az árverésnél 3 kr. vétetik, a nem teljes forint egészbe számíttatik az illeték megszabásánál — igy tehát azon hátralékos ki zálogoltatik és ha a lezálogolt tárgy eladását is bevárja, 5 krt fizet minden forint után, ellenben, ha a zálogolás után adóját befizette, már ekkor csak forintonkint 2 krt tartozik fizetni, még pedig az intés, zálogolás és árveréssel összekötött költségeket egyszerre a lerovással fizeti, magától értetődik, ha a lefoglalt tárgy azon helyen, illetőleg községben, melyben lefoglaltatott, ha el nem árverezhető, más községbe szállítandó, ugy az 5 kron felül még a szállítási költségek is a hátralékos terhére esnek.
Ezen törvény megszabja a szolgabirák teendőit, kik a 100 frton felül közvetve az adóhivatalnál fizetendő összeg hátralékát behajtani, a községek elöljárói és az adókezelésre hivatott jegyzők működését ellenőrizni hivatvák az adófelügyelőkkel együtt, tehát a szolgabírónak, mint adóvégrehajtónak működése szinte szükséges, nemcsak szükséges, de a törvény értelme szerint ha kötelességének meg nem felel és 14 nap alatt eleget nem tesz, a teljesitendők teljesítése saját költségére kiküldendő végrehajtó által történik.
De, hogy minden jó rendben meajea,
hogy az adóképesség is biztositassék, gondoskodott a törvényhozó testület arról is, hogy az erő mint termelő megtartassák, ennek elérésére hozatott a XIY-ík törvény, mely a közegészséget tárgyalja, —igaz, első pillanatra ezen törvény végrehajtása nehézségbe ütközik, de ha vesszük azon nemes czélt figyelembe, melyet e törvény elérni szándélpzott, csak örömmel üdvözölhetjük végrehajtásában is; de mivel végrehajtásánál egy nagyszerű nehézség tűnik fel, nem szabad efelett aggodalmunk eltitkolni, kell, hogy ennek kifejezést adjunk.
A törvény megrendelte, hogy a községi, illetőleg kerületi orvosi állomások' rend-szeresitendők, ez meg is lesz, mert a végrehajtó hatalom megbízott a cselekvéssel, de ez a kívánt czélt nem éri el teljesen, mert gyógyszertárról nem gondoskodik, — az orvost, ki amúgy is temérdek családi és eltartási gonddal van körülvéve, arra, hogy kézi gyógyszertárt alakítson és tartson fel, kéay szeritni sem lehet, de ha beszerzi is a gyógyszert, azt, mivel anyagilag nem a legkedvezőbb helyzetben van, csak a legolcsóbbat szerzi be, igy a beteget csak félszeg kezelheti, de ha a kézi gyógytárt alaposán a kormánytól nyerné, ezen aggodalom eloszlatnék, mert a távolságot kellene venni és ehez mérten a kézi gyógytárt berendezni a gyógy-tárak közelében nem szükséges, ellenben távolabb eső helyekre okvetlen üyénről gondoskodni kell, akár a kormány, akár a be-keblezett községek költségén, de szerintünk a kormány által is minden megerőltetés nélkül felállítható, ha az eddig fizetett szegény-betegek utáni gyógytári költség felét oda adja, másik felét a megyék által adó után
TÁRCZA.
n
Búcsú kedvesem lakától.
' — Arad, 1876. jal. 7. —
Még itt vagyok falaid köxt, E falak köxt, édeeem. Hol annyiaxor ábrándoxtam 8 elmerengtem édeaen.
Hol annyiaxor GlelteUk Szerelmem axent hevében, Hol föltámadt — régee-régen Kltemetett reményem.
Hol annyisxor csókoltalak 8 caókolt/1 te engemet. Hol stép axemed bfivöa fénye Égbe vitte lelkemet.
Még látom kia kerted fiit, 8 alattok virágidat, Hol annyisfcor sóhajtottam 8 elfogott ax áhítat ....
8xobád falát fölsxentelem Sxivem mély foháaxiTal, Töltse el ax ég lakóit Minden b6 áldásival !
Megéldom kis kerted fáit : Kétaiter virágoxxaoak, 8 virágait — hogy tél nyárban Rajtok méhek ssongjanak.
Áldott legyen minden porsxem, Melyen kis lábad tapodt, Épitaenek majd belSlök Kia tQndéreknek lakot ....
Caillag fénye lakod fölött Ne homályosaljon el, 8 fénysugárban ÍUröa«*!1 meg laten napja hogyha kel ... •
Áldott legyen minden, minden, Ami eaak itt létesik « . . . Bár keblemben ex áldásnál A axiv moat is véresik.
Mert ki tndja: látlak-e még Lakoeakádban tégedet? Ha aoraom bal csillagxata Meaaxe tájra elveset.
Itt éltem át életemnek Üdvöt adó napjait, Itt fontam meg koronának 8xerelmüak fényasálait ....
8 moat, hogy tévoanom kell végkép, 8 viasxatérnem nem lehet : Kis lak ! sxivem magába xár, 8 axivem 5rxi képedet.
S ha tál) meaaxe tájon élek 8 velem balsxerencae jár : Emlékexet sólyom asárnyán, Lelkem ide víxszaaxáll !
8 rád gondolva, eaxembe jut Ifjúság éa axerelem .... 8 jól eeik majd elmerengni MegSrxött emlékeden.
PaSZTOR FERENCZ
A tiszteletes ur fia«
— Bexxély. —
Várhalmi Kálmántól.
L
A* öreg tiszteletes ur ott ül a kert lugasában. Előtte egy kézirat fekazik, alkalmasint a holnapi prédikácsiónak kivonata. Szépen, sorrendben egymás mellé fektetett bet&k, meglátszik rajtok, hogy erős, határozott, gondos kés irta le őket ods a papírra. A tisstsletes a rak ónban keveset látszik törődni az előtte fekvő ps-
pirral a a rajta lévő gömbölyű betűkkel, melyek mint mondanák: tekints már egysser reánk is, olvaas végig bennünket, ne nézegesd asokat a lábaidnál nyíló virágokat! öreg vagy te már ahhoz, nem neked valók azok!
De a tiszteletes ur csak tovább nézt* virágokat a azija komolyan öblös tajték pipáját Valami nagy gondja lehet.
Egyszer aztán a szellő, — mely eddig csak a kanyargó f&stfel legeket kapkodta el a tiaate-letea ur elől — nagyobb bátoraágot vess magának, be sir a caendea kia lugasba, lerántja a papirost az asz Iáiról a oda dobja ast a virágágyra.
Erre a zörejre aztán tiszteletes uram is abba bagyja a gondolkozást, lehajol, fölveszi a papirost s vissza teszi ast előbbi helyére. Kiveri gondosan pipájából a hamut s ast a — még nagyapjától örökségképen reá maradt nagy taj-tékpipát ezüst kupakjával — reá teszi a kéziratra, nehogy még egyszer lefújja onnan a szél s öreg tagjainak még egysser kelljen érte hajolni a földre.
Még egy ideig Ol ott a lúgos padján, aztán fölkel, kesébe veaai a papirost s rajta levő pipával együtt s Isssu, komoly léptekkel megindul a ház felé.
Ahogy beteszi maga után a kis kertnek ajtaját, eléje jő egy leányka — ssép, mosolygó szőke arca, dus aranyszínű hajjal, melyet egy rózaaazinü szalag tart össse s az a két szál ne-felejta, melyet a leányka odatűzött ssalagja szomszédságába, ugy hasonlítanak azokhoz az ábrándos kék szemekhez.
A kipirult arcz • a nőnemnek egyik leg. ssebb dísze as a hófehérségű kötény, arról tanúskodnak, hogy a leányka a tűzhely mellett forgolódott. Vidám mosolygó teremtés! Olyan
arcz, mely as első látásra, aa első pillanatra megnyeri as embernek vonsalmát, rokonszenvét. Fiatal, alig lehet több 15—16 érésnél.
Midőn már sgéss közel ért a tiasteJetsa úrhoz, tiszta, csengő hangiával igy ssólott:
,Épen jó, hogy jön kedves atyoskám, leakartam a kertbe menni érte, a vacsora már as asztalon van."
A tiszteletes ur nem szólt, csak megfogta leányának kesét, egy darabig néste, aztán csak azon vette magát észre, hogy ások a vén szemek könyekkel vannak tele... . . ' Elfordult Nem akarta, hogy leánya észre vegye gyengeségét
.Csak menj be kedves leányom, menj be előre, épen itt jön a kocsi hasa, kinyitom neki a kaput, aztán megyek én iz.*
Mikor a leány már benn volt, a tiszteletes ur kivette tarka zsebkendőjét, letörülte azokat az önkénytelen szemeibe gyűlt könyeket s odalépdelt a kapuhoz, fölnyitotta azt s megvárta, mig a szénával rakott koczi befordult rajta s astán ssép csendesen beballagott a szobába.
utt már vártak reá. Ssöúanpí Ult aa ase-talhos s csak olykor-olykor adott sgy-«*J rövid válaast a tústeleteené asssfo^y apróbb kérdéseire.
Még ók a vacsora mellett ülnek, ismerkedjünk meg kissé a bánnal s lakóival.
Nagy Lőrincs tiszteletes uram assal a nyílt, Őszinte, egyenes arcsasai, bodrogi eklé-zaiának feje. Híveinek száma mintegy két ezerre megy, többnyire jómódú, iparkodó becsületes nép. Huszonnyolca éve már, hogy a tissteletes ur kösöttűk vas: mint apjukat aseretiksEstelik őt
Eddig mindenki ugy ismerte őt, mint vi-
befizetendő szegény alapból pótoltatja, ezen aggodalom is eloszlatnék és nem kellene a ^közmondás azon sérvét használni .adtál uram esűt; de nincs benne köszönet!*
Zalaniégye
törvényhatósági bizottságának J. 1870. évi atimisttis hó 7-én tartam h> rendes évnegyedes közgyűléséi>en Jelueciuiö tárgyak sorozata.
Alispáni évnegyed''«jelentés a torvény hatóság állapotáról.
A lemondás foly tán üresedésbe jött pacsai és tapolczai járási srolgabirói állomásokuak vá-
* lasztás utján betöltése.
A négymélióságu közmunka és közlekedési m. k. ministerium leirata a Dráva és Mura folyóknak országos költségen leendő szabályosa sairánt folyó évi május 1-én s folytatva tartott bizottsági közgyűlés 3632/9(3 jk. sz. a. kelt végzésével hozzá intézett feliratra.
A nagyméltóságú magyar kir. belügy-ministerium rendelete a közegészség ügy rendezéséről szóiló 187»). XlV-ik t. czikk végrehajtásához szükséges előíntézkedések megtétele véftett.
Nagyméltóságú rak. vallás és közoktatási W ministerium rendelete, melylyel néhai Venesz József szegvári volt r. kath. tanító özvegyének nyugdíj kirendelésére irányzott tolyamodványát l-ső fokban leendő szabályszerű elintézés végett leküldi.
A vallás és közoktatási m. kir. ministerium leirata, mely mellett Ueregmegye közönsége által, az izraelita anyakönyvek vezetése és ellenőrzésére nézve hozott határozatot közli.
Belügy ministeri leirat a gazda és cseléd közti viszony szabályozásáról szóiló 187G-ik évi XIII ik
törv. czikk végrehajtása iránt.
A nagyméltósági m. kir. földmivelés, ipar és kereskedelmi ministerium leirata, a f. évi május hó l én s folytatva tartott megyei bizottsági közgyűlés általi a mértékhitelesítő hiva-' talok beszüntetéséről £882—3125 128/jk. sz. a. hozott végzésbe. V
Király ^.ajos szolgabíró ur igazoló jelentése, Pintér Lajos és Scfcveiger Dávid keszthelyi lakósok által Gáál táiklós, t. szolgabíró és Bakssy Sándor csendbiztos urak ellen benyújtott panaszos folyamodványokra.
Sveiger Dávid keszthelyi lakós folyamod-ványa,melybenGáál Miklós szolgabirósági irnok és tisztetelbelí szolgabíró által hivatalos eljárás alkalmával rajta elkövetett sérelmeket s tett leges bántalmaz tatását panaszolván, ellene a fegyelmi vizsgálatot elrendeltetni, kéri.
Ugyan e tárgy ban Király Lajos szolgabíró ur jelentése, melylyel panaszlottnak igazoló nyilatkozatát 8 a vonatkozó ügyiratokat beterjeszti.
Szabó Teréz keszthelyi lakosnak Gaál Miklós tiszteletbeli szolgabíró ellen hivatalos hatalommali visszaélés miatt vizsgálat elrendelésére s hivatalától leendő felfüggesztésére irányzott folyamodványa; ugyan e tárgyban
• Király Lajos szolgabíró ur jelentése, melylyel ^aaaszlottnak igazoló nyilatkozatát és a vo-
dám, örökös jókedvű embert; pár nap óta komoly, szótalan, kerül mindenkit, magába mélyedt. Hogy valami baja van, hogy valami bántja, azt elárulták a leányávali találkozás alkalmával szemeibe szállott könyek. Mi lehet az V! Majd megtudjuk később.
Felesége, a tiszteletesné aszszony, áldott egy teremtés.
Midőn a tisztéletes ur, még mint tiatal kezdő pap jött ide, ismerkedett meg a szomszéd falubeli tiszttartóékai s lányukkal, mostani nejével. Egy évi ismeretség után mint férj és feleséget fogadta őket magába a csinosan berendezett paplak.
A falon, két nagy olajfestmény függ egymás mellett, az egyik szép, fiatal leányt ábrázol; kezében szépen színezett virágcsokrot tart; a másik egy férfi, gyönyörű szabályos vonásokkal, kezében vastag — alkalmasint — szentes könyvvel. Ez a tiszteletes ur, az első pedig kedves felesége. Huszonnyolc* év elő:t!
Nagy idő! Sok minden történt azóta, sok változott meg azóta, csak a házaspárnak egymás iránti szeretetök nem.
Huszonnyolcz évi együttlétüknek gyümölcse az a kis vidám, mosolygó arczu szőke leányka — Ilonka — kit már látták — s egy fiu, ki nővérénél 8 évvel idősebb, jelenleg Pes-teíTVafl"atyai nagybátyja tekintetes nemes Na^y ÁrdU fc^véd urnái, kinél az utolsó ügyvédi gyikórláti éVef fejezi be. Vele, mint beszélyünk egyik főszereplőjével leend alkalmunk megismerkedni. '* J
Ez volna röviden a tiszteletes urnák és családjának megismertetése. Mikorra visszatérünk hozzájok, épen a vacsorát fejezik be. Ilka as asztal elrendezésével van elfoglalva, a tiszteletes ur pedig feleségével kiül a ház előtti padra
Rövid, pár szótlan perez után, mi alatt tiszteletes uram a pipájából kikanyargó füstfel hők nézésébe volt elmerülve, as asszony tőré meg a csendet:
i natkozó ügyiratokat beterjeszti; — végre Pámer Antal zala-egerszegi ügyvéd urnák, mint Szabó Teréz meghatalmazottjának panasz* kérvénye, az ezen ügybeu Király Lajos szolga bíró ur által illetéktelenül eszközölt vizsgálat
érdemében.
Zalamegve központi árvaszéke a folyó évi május hó "l én 3283/79 jk. sz. alatt kelt raegyeközgyülési határozat folytán beterjessti néhai Oltai Sándor hagyatéka tárgyában tett gyámhatósági intézkedésekről s a hagyatéki ügy állásáról szólló részletes jelentését
Nemesapáti és Orbányosfa községek több lakósainak folyamodványa, melyben Orbányosfa községet a pacsai járástól elválasstatni, és a zala egerszegi járáshoz csatoltan a nemesapáti körjegyzőség területébe beosztatni kérik.
Zala-Egerszeg város elöljáróságának jelentése, melylyel a város határabeli vadászat gyakorlása iránt a közbirtokosság által hozott határozatot s ez ellen több városi birtokos részéről benyújtott kérvényt felsőbb! elintézés végett beterjeszti.
A megyei épületek eladása tárgyában vélemény adás végett kirendelt küldőitaég jelentése.
Bonczodföld község folyamodványa, melyben Bonczodföldtől Csurgasz felé vezető utat, a megyei utak sorába felvétetni kéri.
. Glavina Lajos bizottsági tag ur, 1875 évi május 3-án s folytatva tartott bizottsági közgyűlés 3010/118 jk. bz. a. kelt végzése folytán, a kanizsai berki főcsatorna tisztítására vonatkozó jelentését bemutatja.
Kis János é» neje Németh Terézia akalí lakósok folyamodványa, melyben az úrbéri legelő elkülönítés folytán részükre egyezségileg kiadott legelő birtokukra nézve a tulajdonjogi bekebleztetéshez szükséges pótegyezséget és vázrajzot megyei hatóságilag megerődítetni kérik.
Blazics György gárdinovecz községi bírónak a nevezett község lakosai nevében benyújtott folyamodványa, melyben a legelő és erdő elkülönítés alkalmával részükre jutott 877* holdnyi erdőterületet az 1870-ik évben eszközölt birtokaránylagos felosztás szerint továbbra is egyénenkénti külön használatokban meghagyatni kérik.
Krób Pál kir. 2 od tanfelügyelő ur átirata, melyben Pakod község képviselő testületének a községi iskola építésére engedélyezett 2000 frtnyi államsegély bekebleztetése tárgyában hozott határozatához a törvényhatósági jóváhagyást megadatni kéri.
Komárváros község képviselő testületének folyamodványa, melyben az ottani 21-ik számú telekjegyzőkön y ben Pajor László és Pór Örzse nevén 1 sor 31 hsz. szám alatt előforduló háznak a község számára történt megvásárlására vonatkozó határozatához törvényhatósági jóváhagyást kér.
Baglad község képviselő testületének folyamodványa,melyben az ott állami költségen épült iskola fundusának, s a tanító számára kijelelt ingatlanoknak a magas állam részére leendő átengedését kimondó határozatához törvényhatósági jóváhagyást kér.
„Mondd csak Lőrincz, mi az oka, hogy te pár nap óta olyan komor, hallgatag vagy ? Valami bánt; te titkolod ezt, valamit rejtegetsz előttem! Szólj, ugy-e igaz ? Vagy nem érdemli meg nőd, hogy azt vele közöld ? Az a komoly némaság viseleted a az a bizalmatlan tekintet, mindazt mondják, hogy a te lelkedet valami nyomja, valami fájó titkod van! Miért nem mondod azt meg nődnek ? Látod, látod Lőrincz, ez nekem igen fáj u!
Egy darabig csak hallgatta a tiszteletes ur nejének panaszos vádjait, néma nyugalommal. De mikor beszédének végére ért a nő s föltekintett a férj szemeibe, látta, hogy azok a szemek tele vannak könyekkel. Akkor aztán újra kezdte:
„Lőrincz! Te airsz, könyezal; az istenért, szólj miért?! Hadd vegyem át a fájdalom felét, igy talán könnyebb leend azt elviselned !"
Nagy Lőrincz uram még akkor sem szólt, hanem belenyúlt hoazszu fekete kabátjának belső zsebébe s abból egy levelet vett ki, oda nyújtotta a tiszteletesné asszonynak.
„Itt van, olvasd!*
Mintha azt mondta volna; olvasd csak, majd ebből megtudod, mi bántja az én lelkemet; — olyan volt e hang.
A nő kezeibe vette a levelet. Először is a czímiratot vizsgálta meg. S aztán, midőn ráismert fiának írására, öröm- s kétség váltotta hangon mondja:
„Hisz ez Sándor írása, ezak as ó vonásai 1 Tudósít talán a napról, melyen hasa jön ? ! Istenem ' hisz már egy éve, hogy nem láttam őt!"
„Jöjj, menjünk be — szólt a tiszteletes ur — künn már úgyis homályos van, oda benn könnyebben végig olvashatod."
A két öreg fölkelt a padról. Bementek a szobába, hol Ilonka épen a lámpát gyujtá meg.
(Vége köv.)
Küldöttség'» jelentés a boldogfai határtól sz alsőbagodi mezőn keresztül a posta utig kihasítandó uj ut tárgyában. ^ '
KüldöíUégi jelentés a káptalanfái erdő megvizsgálására vonatkozólag.
Vasfarkaa György ós érdektársai folyamodványa, melyben a pacsatülósi határban, a réteken elterülő visnek a folyását szabályoz-
tatni kérik.
A megyei mérnöki hivatal Kot tori község által a murai rév fentarthatáss czéljából fele közmunkáját átengedhetni kérő folyamodványára véleményes jelentését bemutatja.
Szt.-Gróth község közönségének folyamodványa, melyben magát a lovas katonaságnak alispánilag elrendelt folyó évi beszállásolása alól tölmentetni kéri.
GyörfTy Dániel szolgabíró ur jelentése, mely mellett Tapolcza mezővárosnak, az ottani mértékhitelesítő hivatal meghagyása iránt beadott kérvényét felterjeszti.
Nagy József lendvai járási szolgabiró ur jelentése, mely mellett beterjeszti az alsó-lendvai mértékhitelesítő hivatal részére kibérelt helyiség felmondásáról felvett jkönyvet.
Király Lajos szolgabiró ur, Keszthely város folyamodványát, melyben az ottani mérték hitelesítő hivatalnak saját költségén leendő fentarthatását kéri, — beterjeszti.
Sümegváros képviselő testületének hordó hitelesítő hivatal felállitása iránti kérvénye.
Zala-Egnrszeg város képviselő testületének folyamodványa, melyben a méter mérték hitelesítéséhez szükséges eszközöket használat végett három évre átadatni kéri.
Kamazetter Vincze sümegi lakós folyamodványa, melyben a Tapolczán megszüntetett hordó hitelesítő hivatalt saját költségéu Sümegre kéri áthelyeztetni.
Nagy József zala-egerszegi járás szolgabiró ur jelentése, mely mellett a zala-egerszegi mértékhitelesítő helyiség bérleti szerződésének felmondása tárgyában felvett jegyzőkönyvet bemutatja. •
Özvegy,Gróf Andrásy Károlyné s többek folyamodványa, melyben a Mura folyó szabályozására közmunka napszámokat átengedtetni kérnek.
Monostor-Apáti község volt jobbágyainak kérvénye, melyben 1852-ik évben elkülönzött, s azóta közösen használt legelő erdőjüknek egyéni kitagozását megengedtetni kérik.
Scheller Adolf gulácsi lakós és érdektársai folyamodása, melyben Gulács, Gyula-keszi és Káptalantóti birtokosság által a legelőjükön összejövő vízbevezetésére felállított ludgé-gének jó karban fentartására az emiitett községeket reá szoritatni, vagy e helyett azt megcsináltatni kérik.
Csutor I mre alispán ur jelentése, a Dráva és Mura által okozott perlaki és egyébb mura-melléki községek kárainak megvizsgálása, ugy a tett és javaslatba hozott óvintézkedések tárgyában.
Szolgabírói jelentések a község jegyzői nyugdíj alapot kezelő választmány tagjául választandó 3 községi jegyző kijelölése tárgyában járásonkint eszközölt választások eredményéről.
Özvegy Báró Sina Simon né köszönő levele, a hozzá néhai férje elhunyta alkalmából a megye közönsége által intézett résztvátiratért.
Pest Pilis és Solt t. e. vármegyék közön ségének átirata, melyben Nyáry Pál síremlékének leleplezésére kitűzött határidőt tudatja.
Liptómegye közönségének átirata, mely mellett a kisebb királyi haszonvételek szabályozása, s az iszákosság terjedésének czél-szerű törvények általi meggátlása iránt a kép viselőházhoz intézet feliratát pártolás végett megküldi.
Csanádmegye közönségének átirata, mely mellett a makói kir. törvényszéknek újbóli fel állitatása iránt a képviselőházhoz intézett feliratát pártolás végett megküldi.
Jegyzék
a n.-kanizsai kir. törvényszék, mint bün-fenyitö bíróságnak 1876. évi attgustus hava első felében megtartandó nyilvános ülésein előadandó bünperek felett.
A u g u 8 t u 8 3-án:
(vsaby János n.-kanizsai illetőségű ellen sikkasztás büntette miatt végtárgyalás.
Augustus 4-én:
Kézi Gábor vindornyalaki illetőségű ellen súlyos testisértés büntette miatt végtár-gyalás.
Motecz György bajcsai lakós ellen súlyos testisértés büntette miatt folytatólagos végtárgyalás.
István József és társai p.-magyaródi lakósok ellen hamis okiratkészités büntette miatt folyt, végtárgjalás.
Augustus 10- én:
Pollák Lipót kottorii lakós ellen hamis esküvés büntette miatt végtárgyalás.
Levasics János ivánhegyi lakós ellen betöréses tolvajság büntette miatt végtárgyalás.
Augustns 11-én:
Gutman József nedelíczi lakós ellen caa lás büntette miatt végtárgyalás.
Hegyi György zalavári lakós ellen emberölés büflj^íte miatt végtárgyalás.
Petz Alajos és társai n.-kanizsai lakósok ellen talált vagyon elsikkasstáaa büntette miatt vég tárgyalás.
Helyi hirek.
— ÁthelyeziKirály ő felsége a zalaegerszegi törvényszékhez bíróvá Somogyi János budapesti törvéuyszéki jegyzőt nevezte ki, továbbá megengedte Koch Adolf nagy-kanizsai kir. járásbirónak a győri kir. törvényszékhez tszéki bírói minőségben, Kovács Béla zala egerszegi kir. törvényszéki bírónak a n.-kanizsai kir. járásbírósághoz járásbíróí minőségben hí vatalból leendő áthelyezését.
— A n -kanizsai gabona és borvásár rendezői bizottsága elhatárosta, hogy a városház udvarát mezőgazdászati, serfőzési, sörödéi és borkezelésre szolgáló eszközök kiállítására átengedi. 4 Cj0-*»yi tér 4 frt dij mellett a t. kiállítók rendelkezésére áll. Az összeg letétele mellett jelentkezhetni a bizottságnál. Minek utána a részvét a vevő és eladó közönség által nagyon élénknek mutatkozik, az illető köröknek eszközeik kiállítását saját érdekükben ajánljuk.
— A kisdednevelő egyesület óvodájának első zárünnepélye mult szombaton délutáu tartatott meg a „Polgári egylet* kert helyiségében szépszámú érdekelt közönség jelenlétében. Az a bátorság, nyílt, vidám és szabatos előadás, melylyel a kisdedek oly meglepő h&tást gyakoroltak, általános elismeréssel kisérte az intézet vezetője s tanitója Kanezay József ur s nejének Bzakbuzgalmas működését. Kedves volt látni a kisdedeket virágkoszoruzottan párosával, zeneszó és zászlóvivés melletti átvonulásuk sz ovoda helységéből az egyleti kertbe. Kár, hogy az ovodai társasjáték közepett oly szélvihar keletkezett, miszerint azt azonnal abbahagyni kellett. Másnap este lett a folytatása a nagyok tánczraulatságának, mely késő éjig tartott s mintegy 180 forintot jövedelmezett.
— A kisdednevelo egyesületnek szombatról vasárnapra maradt tánczestélye az „Egylet-kertuet a fellegtelen éj kellemes hű sében néhány órára egy kis tündérkertté varázsolta. A szabadban kedélyes és fesztelen fiatal társaság lejtó a tánezokat, az asztalok .körül pedig jó kedvű uri körök késő éjfélig lakomáztak, s mindenki meggyőződhetett arról,hogy 1-ör Kanizsának bármely nagy város árnyas ligeteivel is versenyezni képes mulató kertjei vannak, melyek a vasárnapon megjelent díszes körök kényelmét s megelégedését is kinyerni alkalmasak ; 2-or, hogy Kanizsán akkor, midőn közérdek kerül szőnyegre, midőn arról van szó, hogy köztámogatás kell valamely nemes czél-hoz, akkor nincs nyoma itt a társadalmi válasz falaknak s a castszellem még árnyalatában sem mutatkozik, hanem feltűnően az „egyenlőség* magasztos elvei felé irányul a társulás, — meggyőződhetett továbbá 3 or mindenki arról, hogy a fentemiitettem társadalmi előnyöket, főleg a kisdednevelőegyesület jelenvolt vezénylői s illetőleg azon nemeskeblü úrhölgyeknek köszönhetjük, kik mint a czimzett jótékony egyesülés alapitói, ez estélyen is megmutatták, hogy a gondos anyai tisztet nemcsak a „kisdedek," hanem a „felnőttek* érdekében is nemes buzgalommal s lekötelező figyelemmel tudják és akarják is gyakorolni. Nem tudom, a bevétel menynyi volt s a fel ül fizetések mennyire terjednek; hanem azt tudom, hogy az ilyen mulatság künn, szabadban, csendes nyári éjben, suttogó faleve lek alatt még a nem élvsovár közönségnek is kedvencz élvet ad s örömest oda siet máskor is.
Tuboly Victor.
— Figyelmeztetjük a vadászjegy tulajdonosokat, hogy az uj vadászjegyek csak a lejárt jegyek bemutatása és 50 kros bélyeggel ellátott kérvény mellett szolgáltatnak ki as alispáni hivatal által.
— Zala-Eger szegről irják nekünk : Nem czélom senkit megsérteni, hanem as igazat megvallva, nálunk Z.-E. városában a kisded-ovodának nem szükségelt lakosztályokból a lakósok eltávolíttattak,— igen helyesen, — mert a mai általános erkölcstelen cselédségtől az ártatlan sarjadékok elmételyesedtek volna. Ámde a nagyon tisztelt választmánynak nem volt hihetőleg tudomása arról, hogy a többek közt még kit kellett volna az ovoda helyiségéből eltávolítani, avagy a mások becsületét nyirbáló éles nyelvűségnek 3/s dára leszállítása és as ököl al kalmazásának végképeni eltörlése kötelezettség vállalása mellett meghagyni. A dolog ugy tör« tént, hogy V. I. ur 4 éves kis leánykája egy reggelen a házi rendszabályok alkalmazása után az ovodába továbbittatott A kedves kis csintalan alig, hogy elfelejtette as emiitett szabályok egyik §-sa kedvezményében! részesülését, már is egy másik kedvezményben részesült Nem tudom, miféle natio, — elég az, hogy as ernyedetlen szorgalma ovadás mellett segítségül levő öreg aaszonynyal lakik. Miért ?
— nem tudom,
de bizony indulatos természeténél fogva hallomásom szerint amúgy Isten igaiába jól megüt-
jegeli«* a kis bet«*^eat. Ki bízta reá? most meg (íj, kérdezem valakitói, — hiszen 6 sorami az óvodás gyermekek körül. — De ha volna is valami, az ütlegelés tilos, — de még azután, ax amúgy is kényes női szervezet a mi minden ki-c.sinyHég miatt könnyen veszélynek van kitéve, hát ha még ütlegelik, kivált indulatos meggondolatlanságból. Ennyit kívántam tehát tek. szerkesztő urnák megírni, hogy becses lapjában közzé tenni szíveskednék, nem av;ért, mintha a üHjryon tisztelt ovoda választmány iránt tiszte-i+-tl<-o.<ég'-t tanúsítani akarnék s azért nem sce méhben a választmánynál, hanem a „Zalai Közlöny "-ben tettem meg tapasztalataimat, — „h ! nem — hanem azért, m;vel jobbnak láttam, hogy egy második személy által jusson tudomására a tek. választmánynak, hogy mily veszélynek lehetnek kitéve a szülők szeretettei.
Egy Z -E. lakós.
— Hymen. Grünhut Fülöp ur kedves l^ánva Selina kisasszony és Rapoch Gyula ur esküvője aug. <I-án délután 5 érakor tartatik meg :i n.-kanizsai izr. hitközség templomában. Kísér j'- boldogság frigyüket!
— A keszthelyi polg. telső és alsó nép-¡sk. tanító urak, Hajgató Sándor tantestületi elnök. t. barátunk s Brucker Alajos sümegh já-rásköri alelnök ottléte alkalmával kedélyes gyűlést rögtönzött, melyen a f. hó 24-én megtartandó nagy gyűlés tételei lettek egész figyelemnél __ előlegesen — végig tárgyalva. Utána prdig többen iparkodtak oda, hogy t. barátaink m«^ ott töltendő napjait lehetőleg változatossá és ki-fívessé tegyék collegialís barátságukkal. — az egymást becsli lés legbiztosabb jele és kifolyása a m-mes Önbecsérzetnek. mi a valódi buzgalom én törekvések forrása. Fogadják szives
kéz>zoritásunkat!
— DunálUul egyik legkeresettebb leánynevelő és taniutézet a győri Vargyasné — Petz Vilma asszonyé, hol a lefolyt évben is öl növendék volt, unerő 14. Tandíj 3 frt, felső osztályokban 4 frt; a benlnkó növendékek ellátási dija egy iskolai évre 250 frt. E jutányos ár, de kiválólag az intézet magyar szellemft vezetése messzebb vidékre is méltán ajánlatossá teszi magát.
— Balaton-Füredet julíus hó 29 én iiagy rémület tölié el. Estefelé 7 óra táján hírtelen uagy szélvész támadt. Egy pillanat alatt a nyugvó Balaton hullámzásba tört ki. Ugyanekkor a parttól jókora távolságban egy csónak látszék veszékelm. — A részvét teljes volt. Mindenki, aki csak láthatá, az áldozat kiléte felől igyekezett tudomást szerezni, — mig végre a közvélemény Dr. Lenhossek József egyetemi tr. é* családját erősité meg. A részvét még teljesebb lett. Hogy ne isV! Veszve hinni egy oly családot! Kicsi vártatra a hajó keresésükre indult. Egész éjjeli 11 óráig járt a Balatonon, de hasztalan. Heggel azonban a holtnak vélt család távirda által tudatta, hogy élve maradtak. Kivetette őket a hullám Szamárdi "lá, honnan a hajó ma délben hozta meg. Örülünk rajt! Megemlítem, hogy a családdal volt még három kertész legény s két hajós.
— Nyilatkozat Letenye, 1876. juL 31. Tisztelt szerkesztő ur! Több oldalról támadt félreértések kikerülése tekintetéből ezennel kijelentem, hogy a^,Zalai Közlöny* f. é. 60-iki számában a „papírszeletek" rovat alatt
h ó b a g" cwm alatt megjelent tréfás versezet szerzője én vagyok és hogy érintett verset egyáltalán senki személyére való megsértési szán-' dék, vagy vonatkozással nem irtam. Zakál Gy.
— A bécsi nemzetközi gabonavásár au-íustus 21. és 22-én tartatik meg a világkiállítási palotában. A résztvevők oda és vissza egy harmad vasúti árleszállítást élveznek.
— B. -Füredről Írják, hogy Prém József tiatalabb író eljegyzé magának nőül Lonkay Lenke kisasszonyt és az esküvő valószinüen szeptember végén leend. Ugyancsak Prém Józsefről haljuk, hogy „Veszprém* szerkesztésével Mtagy a october elsejével Éndrődi Sándor geniá-lis itju költő veszi át.
— Balaton-íüredre a 11-ik számú kimutatás szerint julius 26 ig 731 folyó számban 1102 fürdő vendég érkezett. Köztük Lendvay József kir. ítélőtáblai biró, Ihász Lajosné, l/őrintéről, Gorove J, Ádám Gerzson, Dr. Ven-czel Tivadar, Pázmándy Béla, Mocsonyi Géza, Szép Dénes, Dobojcóevics prépost sat.
— Veszprémből irják lapunknak: m. h. 30. városunkban nagy tüzoltógyülés rendeztetett, melyre a dunántuli kerületben levő egyletek, szám szerint 31 meghivattak; — ezen egylfti-k közül 14 volt képviselve, de a hozzánk közeli Sz. Fehérvár nem, de N. Kanizsa »em, e fölött Ítéljen az olvasó. — Az egyletek gyüíésezési czélja »Tűzoltó szövetség* felállítása volt, mely mégis alakult ily czim alatt: .Dunántuli kerület tűzoltó -egy letek -szövetsége", alap szabályainak kidolgozásira bizottmány választatott, valamint a leendő aradi tűzoltó gyűlésre küldendő egyes egyletek képviselője, az itt jelen volt egyletek fő-parancsnokukat valászták meg. — A tűzoltó-bajtársak 30 és 31-iki közti éjjelen jól mulattak, a tánca Reggeli 4 óráig tartott, mikor a jó kedvfi társaság bucsnt vett, az ujonan alakult szövetség jövő évi gyűlését Kőszegen fogja tartani.
— Rövid hirek Székely István Ko-
lozsvárott 1877-re „Távirda-Naptárt« ad ki. -Vasúti könyvtárak létesítése van kilátásba helyezve. — Békés-Gyulán 9 mázsás disznót mutogatnak. — A berlini, hamburgi és hannoveri lóversenyeken is magyar lovak győztek. — Munczi Lajos soproni zenetársulata Stokholm-ban van. — Örményi Miksa röjtöki uradalmát eladta. — A szabadkai omladinisták a szerb háborúra eddig 32 ezer forintot gyűjtöttek. — Ó Felsége Izsó özvegyének 200 frt évi kegy-dijt adományozott. — Királynénk ő felsége Ischlbe utazott — Székács József superinten-dens és koszorús irónk meghalt. — Luvicznán nagy hófuvatag volt. — ÓLublón 26 ház és 24 pajta égett, 3 ács a tűzben lelte halálát. — Az ó budai izr. templom kiraboltatott. — A bihari hegyek alján kolumbáczi legyek pusztítottak. — Az őstörténelmi kiállítás 30 ezer darabból áll. — Pozsonyban a vasúti indóházban kirabolták a postát. — Bajorországban a vasárnapi iskolások tanitójokat megkéselték s bele halt — Aradon egy ügy véd elhalt fia emlékére 1000 frtos alapítványt tett aa ottani főgymna-siurában. — Kemenczéii 70 ház égett el. — Szerbia térképét Hartleben 150,000 példányban adta el. *
— Háborús hirek. Kaukazusban forradalom ütött ki, 70 ezer cserkesz fegyverben áll. - Klapkát a török kormány Viddintől Zwornikig a tőrök sereg vizsgálatával bízta meg. — Hisztics és Gruics a szerb főhadi szállásra utazott — A szerbek a Timok vona-1 o n hátrálnak. — Osman pasa Zajicárt ostromolja. — A montenegróiak orbicai győzelméről szóló hir a szláv lapok részéről megezá-foltatott. (Szép; — ha ez egyszer igazat mondottak). — Mukhtár vereséget szenvedett, Szelim basa e csatában elesett — A montenegróiak azt hirdették, hogy «egy Osman pasát" fogtak, de kitüut, hogy a pasa nem volt más, mint egy "YVolf nevezetű héber polgártársunk. — A dri-nai hadsereg a Bjelina lcörűli folytonos csaták által annyira meggyönyült, hogy a törökkel nem mer szembe szálni. — A Breska-Palnnka, Bjelina és Racsa közti háromszög a szerbek birtokában van. — A törökök a SzávátóPtel-jesen elvannak zárva. — A török önkény-tesekkel szemben igen erélyesen lép fel a török kormány. — Hadji Murád önkéntes vezért, a PhiHppoli körül elkövett kegyetlenségéértaz ottani török páron csn ok felköttette. — A bolgáriai kegyetlenségek valóban égbekiáltók. — Nisnél a támadás meghiusult. — Hafis pasa a mult hó 29-én, Achmed Ejub pasa 30-án Gramadá-nál átlépték a határt, és a *zerbeket elűzték. — Sulejmán pasa jul. 30-án a palankai útról Pandiralónál támadást intézett 8 szerb zászlóalj s 12 ágyú ellen. — Risztics közvetlenül Abocul Kerimmel akar alkudozni. — A szerbek kifáradtak a harezban. — A főváros (Belgrád) fenyegetőleg követeli a háború befejezését. — Konstatirozva van, hogy Risztics elutazáaa előtt az angol, s késő éjjel az orosz Consullal hosszabb ideig értekezett. — Alimpics jelenti, hogy a szerb csapatok egyidéjüleg Bjelina és Zvornik felé, minden ellenállás nélkül előrenyomultak. — A »Tisza* hajó lövetésének okozója Pokro-vics Péter a szerbnemzeti militia parancsnoka, tiszti rangjától megfosztatott és elbocsáttatott ' — Osman pasa julius 26 án éjjel Belgrád csíktól Abdul-Kerim elé utazott — Nikita feje-//delem fényes győzelmet vívott, de Mouktár [ pasa ezalatt Mostarban volt — Nikita Beljani felé nyomul, hogy Peko Pavlovicscsal egyesüljön. — Trebinjében a török helyőrség már nagy szükséget pzenved. — Julius 29-én Veliki Izvornál csata vivatott.
Irodalom.
— A „ügyelő" szépirodalmi közlöny augusztusi száma gazdag és érdekes tartalommal
megjelent. Szerkeszti és kiadja Abafi-Aigncr Lajos. Újólag ajánljuk az irodalompártoló közönség méltó pártfogásába. Egy füzet 80 kr. félévre .4 frt.
— A , Vasárnapi Vjság' jul. 30-diki száma következő tartalommal jelent megVFé-nyes Elek (arczképpel).— „Otaiti leánya. *Köl temény Hugó V« után Keszthelyi. — „Berlin ostroma.* Elbeszélés. — Périer Kázmér (arcz-képpel). — A bolgár felkelés (két képpel). -Skutari, Albania fővárosa (képpel). — Monté-negro jelen alkotmánya, közmivelődési, igazságszolgáltatási ügye, hadiereje és szervezete. Gyögy Endrétől. — a török hadsereg szervezete és egyenruhája. — Az ón mint méreg. — A párisi magyar egylet koszorúja Deák koporsójára (képpel). — BHáború.* — Fővárosi tárcza Borostyáni Nándortól. — Törökországi levelek. (Eredeti tudósítás Ruscsukbó.) — Abdul Kerim pasa (arczképpel). «Találmányok könyve.* — A hétről. — Irodalom és művészet, közintézetek, stb. rendes rovatok.
— Vj könyvek. A Franklin-társulat Budapesten ismét néhány, kiadásában ujabban megjelent s igen csinosan kiállított könyvet küldött be szerkesztőségünknek: 1. A haza^öl-cse. Emlékkönyv. Szerkesztette Áldor Imre. Ára fűzve 1 frt 60 kr. 2. Falusi könyvtár. Egy-egy fűzet ára 60 kr. 20. fűzet A földmivelés alapelvei Victor Randa ütán francsiából közt Grubiczy Géza. 21. füzet Állatorvosi jótaná-
csok. Negyedik könyv. A beteg sertés orvoslása. Saját tapasztalául nyomán irta Dely Mátyás. 3. Jókai Mór munkál 98- 99. Népszerű kiadás. Fölfordult világ. A kettős fűzet ára fűzve 80 kr. 4. Franczia nyelvtan, iskolák és magántanulók számára. négy folyamban. Szerzé Schwíedland Frigyes. Negyedik folyam. Ara fűzve 80 kr. 5. Találmányok könyve. Ismeretek a kézmű -és műipar mezejéről. A föld-mivelés-, ipar- és kereskedelemügyi magy. kir. miniszter megbízásából és az oraz. magyar ipar-egyesület fölügyelete alatt több idevágó munka alapján kidolgozta Frecskay János. Első fűzet, számos, aszövt^kösényomottábrával. Az egész mö tartalma: 1 —' 0. füzet a nyers anyagok erő műves földolgozása, 11 -20. fűzet a nyersanyagok vtegyi földolgozása, 21—30. fűzet a természeti erők fölhasználása, 31—40. fűzet a mindennapi élet vegytana. A mfi 40 fűzetben fog megjelenni. Egy egy fűzet ára 40 kr.
nagy-kanizsai takarékpénztár részvénytársaság
1876. évi jolin8 havi forgalma.
BEVÉTELEK.
K
S
Pénztár maradván ^ 1876. jani tud
30-án......
Pénztár «támla 17. Hitelesének. Betét számlának Válté
Kölcsön .
KlSlegeséiii „ Bélyegületék . Kötvény éa válté kamat ss Beiratási dij Késedelmi kamat » Költdég Százalék
Házjövedelem a
Kintievfi kamat Háxbér hátralék Betét kamat 3% Arany és franc , Lejegyzési dij .
Érték papi r a
Betét arany „
Betét franc Arany kölcsön kamat Értékpapír axelvény ,
illeték
sSí
M
a
ft.
»20
960
' KIADÁSOK: 16 Adós Pénztár számi.
Betét sxámla
Válté
Kölcsön „
Betét kamat „
Költség
Kötvény éa válté kamat sr Adományoxáxi HáxjCvedelem Ti a*ti fizetés Előlegexéai Bátor
Betét kamat 3°10 Uleték Bélyeg illeték ' Nyngdij alap Arany kBleaön üaxtalék Ösztön dij
Betét ¡urany kamat Arany kamat
'támla
:
300
1 303
Pénzkészlet 1876 jaliua 31-én öaasea forgalom.
iS

&
260
14,889
97
27 07
163^57 46,701 2,686 5657 — 17 80 7,97236 12 92 227 7
1050 101S|8I
2400
3575
232,882
85 90
29 81
62
85 74
149,728 62
2585 12,153 293 129
114
365 2688 50
34
858j36
21 58 28
76
1605 62
2
80
-I -
1180 2360
282,653
16,11« 495,645
15
55
85
86 42
Vegyes hirek.
— A roncsold toroklob, továbbá a*úgynevetett torolcgyik (angina), aöt a nép nyelvén nevezett ssamárhurut (Croup, Keachhuaten,) melyek kiváltképen gyermekeken gyorsan nagy erővel szoktak főltűoni, biston gyógyíthatók, ha asonnal, amint föllépéeöket óaaleljük, akár Bténen, akár ueaglángon hevenyében melegített tányérba anynyi rumot, bortseot, vagy h* egyéb ninca, egysaerö erós pálinkát Snt&nk, hogy egy nyakravaló gyanánt hasanálandó zsebkendőt teljesen beáztathassunk s asután az egész nyak környékére, fóleg pedig a torokra alkalmazzuk, mely eljárás által a meleges szeszt a nyak edényei gyorsan felszíván, a torok- és nyakbeli gyuladás és az annak következtében támadható torokbaj biztosan enyhfll éa elenyészik, ha ezen eljárást a bajnak látszólagos hanyatlásáig folytonosan ismételjük, ami legfölebb hat, vogy nyolcsóra hosszáig tarthat. Minthogy ezen eljárás teljezen ártalmatlan, de hatására nézve jótékonynak bizonyult, azt a szenvedő emberiségnek tapasztal4s alapján — kivált ott, hol orvos hamar eló nem kerithtftö — jó lélekkel ajánlhatjuk.
— A prágai kereskedelmi és iparkamara közlést tesz az iránt, hogy a Cseh királyság közgazdászat! tanácsa a gyapjuáraknak kiló szerinti jegyzése iránt az alsó-ausztriai kereskedelmi és iparkamara indítványát elfogadta és hogy ennek köretében Csehországban is ugy, mint Bécsben és Alsó-Aostriában n-gyapjuáruk kilónként fognak jegyeztetni. Miről a kamarai kerftlet gyapjutermelói és kereskedői ezennel
értesíttetnek. Sopron, 1876. julius 18-án. A kereskedelmi és iparkamara.
— A magyarországi piáriatv-rend a mult héten tartá az ország fővárosban rendes hatodévi na&y gyűlését A rend főnőkévé Somhegyi Fe renczet ¡tanét megválasztották segyszersmind a tanfiggre nézve oly nevezetes határozatokat hoztak,.'melyek a derék rendnek szakn-vatottaágátés hazafias áldozatkészségét fényesen tanúsítják. így a többi között elhatározták, hogy ezentúl a rend növendéktagjai csaktanul-mányaik teljesvégzése sa tanári vizsgálat kiállása után lépjenek tanszékre. Minthogy pedig erén indézkedés által igen sok tanszék megüresedik, ezekre a rend, amenynyiben anyagi helyzete megengedi,pályázat utján világiakat fog helyettes tanárokul kinevezni minddig, mlg az új intézkedés alapján saját tagjaiból vizsgált, okleveles tanárokkal fogja a tanszékeket betölt-hetni.
Papírszeletek.
Francxiaorsxágban nem régiben egy gyilkost halálra Ítéltek. ¡Civégeztetése elSéstéjén a bfirtönigas-gató — a mist aa «okáéban vas — MnófiMto, rá-laaaxon tetazéae aaerintí ételt vacsorára. Ae elitéltrf-kéaeité aegrende^ásét, caemeféfll asoaban szffllfit U> vánt. — Ax nem ^ megy — txólt aa igaagaté — a asSlIÓ még csak néhány hónap mnlva érik meg. — As elitélt nem sokat gondolkozva mondá: — Mit aem tea*, ráérek, várhatok.
— Oh tudom, mond aa 6reg úr keaerfi acemre-hiányáa hangján, öavegygyé vált vejének, már agy elfeledtet szegény leányomat, mintha aoha a« is lett volna a világon!
— Hogy gondolhat ilyet édes ipám aram 7 kiált fel a v5 méltatlankodva. Lássa, épen tegnap is, midin Hidassyéktél a báli meghívás érkesett, gondoltam magamban : ,Oh, ha szegény feleségem még élne, most el kellene mennem a bálba, s ott ooat-kozhatnám ismét reggelig ta
Egy eltiiicoi asinlsp. Futó János saiaigaagaté a költészettel ia foglalkosott, s versei mellett tSbb színdarabot is irt; ds z melyek tetszésben sohasem részesültek. Patakon léte alkalmával egy saialapon ez állt: Pntak. Fató János igazgatása alatt, Faté János jntalom-játékáol adatik: .A földön-fató.* — Irta: Fató. Rendezi: Fató. A n. é. köxönség pártfogását kéri: Fató. As el3adás után a köxönség és a színészek azt mondták: BOsse meg Fotó. Ssegény Fató . ..
Szerkesztői üzenet
2106. »Aratáskor*, nincs benne egység ; a metrómra több gond fordítandó.
2107. „F. Irmáhox11
,Mikor holdvilágos éjjel
A csillagokra nézel." (nézess.) Aztán
aPicziny szived haldokolna." — taaalsaányl
2108. K Sümegh. „MibSl tanainak többet sat." köx&ljflk.
2109. 8z. S. A megyegyillés alkalmával tessem tiaxteletemet. Ax njabbi körlevélbSÍ még ezámos példán j van, magammal viszem.
2110. D. Bpest. Teljes készséggel intézkedtlnk.
2111. P. Félegyháza. Megjelenéskor megküldöttem, valószinflleg a postán tévedt el.
2112. 8. Sopron. Egyszerre sok.
Érték ét viltéfüyaa augustut I.
5*/a metaliques 65.70; 5*/« nemz. kölosOa 69.20; 1860 ki álladalmi kölosön 113.—; baok-rászv. 8.67— ; hitelintázeti rássvények 143.20 ; London 124.20; magjar földtehermeniási kötvény 73.— ; temesvári fóldtehermentási kötvény 72.50 ; erdélyi földtehermentési kötvény 73.25; horvát-slavon földtehermentési kötvény —.— ; ezüst 102.50; cs. kir. arany 5.82— ; Napoleond'or 9.877»
Yasuti menetrend.
Érvényen május 15-tól 1876. A bada-pesti idótmatató óra szerint,
indal Kanizsáról
Vonat hova:
Ora Pere. Id5
206 Essék, Moháes,Dombovár s Fiaméba 4 48 reggel 215 . . ~ . , 2 80 délat. 212 Buda-Pestre........ 4 68 reggel
202 ...........9 6 délat.
204 ........... 11 30 estve
818 Béesbe (8sombathely, Bécs-Ujhely felé)5 8 reggel
801 . .........11 48 estve
816 Sopronyba ........ 8 88 délat.
203 Triesstbe és Pragerhofon keresztül Qráez és Béesbe......
201 Triesztbe és Prágerhofon keresstfil Grácz és Bécsbe ......
Srkeslk Knnizzárn
4 60 reggel
t 47 délat.
216 Essék, Mohács. Dombovárs Fiaméból I 41 délat. »6 . . . U 11
208 Bnda-Psctrftl........4 20 reggel
201 „ .........2 6 délat.
211 H ......... 9 44 estve
814Béesb51 (Szombath. B«cs-U}hely)fél8l 10 27 estve 802 w n , .46 reggel
816 Sopronyból........11 68 dfiel.
114 Bécsb« Oráea, Marborg, Pragerhof
felöl .........\ 4 12 reggel.
202 Trieszt- és Bécaból Marborg, Pragerhof fél 61.........1 21 délat.
204 Trieszt- és Yülachbél Prágerhof felöl 11 — estve Marfcorgba csatlakozás Villach és Franoesfestbe

JCÍ—1
l
Feleiós sxerkesztó: Báttri La]«t-
-I
■=—
»

Unter grösster Garantie
sicherstem Erfolges heilt nach neuesten Erfahrungen gründlich, schnell und angenehm geschlechtliche fixcesse jeden Grades, insbesondere vernachlässigte oder unvollständig knrirte, Jahre hindurch verschleppte Syphilis in secundärem und tertiärem Stadium, sowie Schwächezustände, Impotenz, Pollutionen, Weissfluss und Hautausschläge jeder Art, bei strengster Discretion. — Unbemittelte werden berücksichtigt.
O. v. Kleist,
(99 22-52) Berlin, S. W. ierutalwnerstrasse 9.
Um Angabe der zur Jteft sieh zeigenden Symptome, sowie der Dauer des Leidens wird ersucht und erfolgt die Zusendung erforderlicher Präparate umgehend.

I
TOTH SÁNDOR
RAKTÁR
asztalos kárpitos bútorokban hajtott, nád-szalmaszékekben.
saját készitményü RAKTÁR
63 bútor gyári raktár ruganyos
a g v a 1 i a k
SZOMBATHKLYKOL ? '
matráczok,
' (21 12—- '
és
NAOY-KANIZSAN
tükrök és
függőny-
vasnt-utcza, a városházban, tartókban.
Szálloda
K üxÁllod« Bér«
Társasköreik,
P i n c z e é
a három arany koronához.
Bécs, Wieden, Fő-utro, 13.
egyik legnépesebb fS otcxáin, u opera- és mfivészház, xen«>egylrt stb. közelében feksxik.
egészen njonan és kényelmesen berendezve, minden irányban közlekednek. (150 5—10) s konyha, olcsó árak mellett legyálogatottabb. Havisxobák és pension in.
HEYDNER B.
A Glöckner Luiza-féle
hat osztályn magyar-német
leány tan- s nevelőintézetben
Pozsony, irgalmasok tere, 237. szám. . kesdddik as oktatás (illetve as aj tanév) f. ó. september hó 1-én; a beiratások augusztus 15-ótől d. e. 9 — 1 órakor. Felvétetnek vidéki leánykák ia. benlakáa és telje«ellátásra, v*gy csak oktatásra. A« intését jeles tanerőkkel rendeike sik; helyiségei tágasok és a legcsélsserübben kiállitták.
írásbeli tudakozásokra készséggel ád felvilágosítást as intézet tulajdonosnője. (106 4 — 6)
mmm*m*mmmmmmmmmmmmmaarnm
A hamisítástól óvatik!
Üres fogak kitöltésére
nincs hatályosabb és jobb saer, sünt dr. P»fp J. fi. adv. fogorvos dr (Bécrriros, Bognerfasse Nr. 2.) fogó aj a, melyet mindenki könnyen ¿a fájdalom nélkül behelyezhet odvas fogaiba, melj astán a fogréssekksl és foghassal teljesen egyesül, s a fogakat a további elromlástól óvja s a fájdalmat csillapítja.
AHatherin-szjyviz
Dr. POPP J. G. cs. kür. tady. fogorvostól Bécsben, Stadt Bognergasse, Nr. 2.
Bwpfcfc— I frt 40 kr., a legkitteSbb sser a csúzos íogfájdalmak-ban, gynladáaokaál, a feghas daganaUi- és sebeinél; ftlolvasstja a léte kő fogköret és megakadályozta annak nj képsSdését; as ingd fogakat a foghas erffsitése álul ssilárditja; s midSn a fogakat és foghnst minden ártalmas anyagoktól megtisztítja, a ssájnak kellemes frisseséget kölcsOnOa és már rOvid hassaálat után eltárolitja
a kellemetlen szagot.
(16-12)
Dr. POPP J.GLca.k. udv. fogorvostól Bécsben.
Esen késsitmény a lehelet frisseségét és tisataságát fentartja, aaonkivfil a fogaknak hófehérséget kölcsönös ások romlását meg-akadályossa ás foghnst erósbiU.
Dr. Popp J. G. növény-fogpora.
A fogakat oly saépea tisztítja, hogy annak naponkénti hass nálata által nemcsak a közönséges togkS eltávolittatik, hanem a fogak zománcaa és finomsága is mindinkább tSkéletesbdL
Kaphatók: Nagy-Kanizsán : Belos Jówef gyógysae., KosenbergJ [Kolenfeld, Welisch, J. és FesselhofTer J. kereskedésében. — Pápán ; tTsehepen J., Keszthelyen : PTtszterer gyógyszerész, Singer M. Weist IA. Eala-Egersaegen: Isóó Fi, gyógysaerésa. Kaproneaán : Werii gyógy-ízerés». Varasdon : Halter gyógyszerész. Sümegen: Dorner Kajet. Szom->athelyen: Pillich Fereucz és Rod«l/gyógyszer. Határírvidékl 8z.-Oyöx--fön: Fibíc E. C. Veszprémben : Heyr Tuszkau, ngy Gnthard Tivadar fiainál. — Székesfehérvárott; Legmann A. Brann J. gyógysz. Loras-fémben: Heislar g/ffcysa. #aloesán : Horváth K. gyógyszerész. Xecs-teméten : Milhofer és Uacbleid gyógy sz. Pakson : Flórián J. gyógysz. Körmenden (• Horváth J.Somaanrend gyógysz. Kaposvárott : Kohn jl [Bögl, Bel us és 8chr5der gyógysz. Saegsaárd: Brahaay gyógysz. —1 konyhádon : Kramolin 'J.ftrigerrárotttBarwarth, Bálámon gyógysz. — I *aján : Michitseh Bt. és Hemfeld fiai, ngy Herzog Ignácmnál — Pécsett ; lolnay W. és K. Záeh, 8tp6ex gyógysz. Kárádon: Zadnbáasaky gyógysz!. - Marczaliban: Kiss gyógysz. — Tolnában : Graff gyógysz. — Dnnaföíd-'rott Lukács gyógysz. — Szent-Györgyön: Nöthig. — Alsó-Lend ráo'J gyógysz. — Bohonczon: Simon gyógyszeréig nrakuál.
OVAS.
Aat tapasztaltam, hogy az általam 2« év óta készített és közkedveltségé
Anatherin axájvis
hason név alatt haaaisittatik és «lSadstik.
A t. közönség ámítására aa esen hamisítás késaitSi ugyanazon felszerelést használják, mint minSkkel én a saját gyártmányaimat ellátom. "
Ennélfogva mindenkit figyelmeztetem, hogy as általam ké-szitett Anatherin szájvíz mindenkor teljes caégemmel, J. fi. Pspp, M Ur. sdvsrl fsfsrvss, Bécs, Bsf—rfssst 2, a cs. kir. osztrák udvari czimerrel (kétfejO sas griffektól tartva) és a törvényesen letett óvjegygyel less ellátva, és mindazon készítmények, melyek ngyan hasonló, de nem épen az itt leirt felszereléssel lennek ellátva, hamisításnak tekintendSk, egyidejűleg azt is megjegyzem, hogy a hamisított Anatherin saájviz, mely gyakran kártékony ha-tás?, olcsóbban adatik el. Azért is, hogy egy részt valódi Anatherin szi ijvitem jó hírneve a hamisított áUal csorbulást ne szenvedjen, másrészt meg, hogy a hamisítók ellen fölléphessek : tisztelettel felkérem a L ez közöneéget, hogy a hamisítottnak mégőimért Anatherin szájvizet az eladó neva megnevezése mellett aálam valódi ellen cserébe ki.
J. G. Popp,
csása. kir. udvari fogorvos
f¡¿ditT
(22 11-♦)
Ajánlja gasdagon telsxerelt urak-, hol. gyek, és gyermekek számára való topánrak -tárát a legjobb minőségűeket a lehető jutányos áron.
Ugyssinte figyelmébe ajánlani bátor vagyok a cs. k. katonaság s t. körön a égnek, hogy megrendeléseket a legjobb bel és külföldi bőrből elfogadok és késeitek, az árt legjutányo-sabban ssámitom.
Aa én raktáromban vásároltakat kijavításra elfogadom.
Empfiehlt sein reich assortir.%» Lager aller Qattungen Herren-, Damen- und Kin-der-Stifietten von bester Qualität und zu möglichst billigen Preisen.
Ferner mache ich das k. k. Militär und verehrungswürdiges Publikum aufmerksam, dass ich alle Bestellungen vom besten In- und Ausländer*Leder verfertige und prompt und billigst berechne.
Aach wird von mir gekauft«; Wa&re su reparieren angenommen.
Ügynökök,
de csakis állandó helyen tartózkodó egyének nyerhetnek oly foglalkozást, a mely bármely állással vagy hivatallal meg-egyez.Ajánlatok F. Leitner Nándor cs. kir. pénzváltóhoz Bécsben, küldendő. (156 1—21
Mustárpapir
nélkfllöxliPtien há*;-sier, dsrabjs fi kr, 10 ilrli 50 krért mindi* kapható az orvos-gyógyszerészi ügynökségnél
BernáUky Károlynál,
Budapest, IX. Mynl-ntcaa, 26. Nagy-Kanizsán :Wajdits József
könyvkereskedésében. Ismét eladók, gyógyszerészek, orvo. sok stb. kedvezményben részesülnek.
(86 12-*)
Cséplőgépeket
oo
I
»o
kézi- és járgány használatra, melyek fe-lOlmnlhatlan képességük s helyes készítésüknél fogva 1875-ben 10 ezüst s más kfil&nféle érdem-éremmel lettek kitüntetve, már 34,000 példányban Európa minden részeiben elterjedve vannak, szál-lit tetemes jsvitással, szerfelett olcsó árak mellett játállás és bróbaidSre.
Értelmes ügynökök mindazon helyeken, hol eddig helyettesítve nem vagyunk, alkalmaztatnak.
Ára egy legújabb szerkezetű kézi csépifi-gépnek Bécsig ssállitva 100 frt. bankjegyben.
Mayfarth PtL és tárta gépgyára a/M. Frankfurt
DTTDÍTA5 baj Ifjíté tej, •>«•*> tizjftwték, bw.» tj; t«>J«ou.B XT U M\L X AO^ folyadék, mely majdnem azon csodálatos túlidon sággal bir, hogy 5sz hajakat megifjít, aaaz lassanként, még pedig SéMl tllS—ftrr aas alatt ama szint visszaadja, melylyel eredetileg Urt!
Kapható: a késaitS Frss2Ottó ésUrsásál,Bécs,llsHsMferstrsMS 38. SZáa, Nagy Kanizsán valódi minőségben PráfST Btift gyögyszerc-st urnái. C135 5' 26
Kitűnő hatással bir
mint hási axer ^yomorbajok, elrontott gyomor • étvágTtAlanftÁftnál
Dr. FE RINI
BLET-ELIX1RJG.
Egy nagy Qveg ára 80 kr., kicsinnek 42 kr.
Egyedül mftgsaereihetó FBANZ Y.-nél Holoobkanban
(Csehországban.) Ugyanott a rövid idd alatt oly nagyhírűvé lettkŐSZ-véay-sxesz, (mely idült kössvény ellen is hasinál) í 1 frt ÍO-lírért saintén kapható.
Ismét-eladok kere^tHnek. (123 7—*);
1
Fontos birtokosok, gazdák, állattenyésztők s gazdasszonyok részére.
Számos felszólításnak engedek, midőn ezen a kehes bántalmak«, étvágytalanság- s járványos vérben alapuló betegségek kitdnó gyógyszerét:
Dr
keh-poromat
az állattenyésztő gazdák becses figyelmébe ajánlom. Egy csomag ára 80 kr. o. é. utánvét, vagy az.összeg előre való beküldése mellett kapható: Beszédes Gyula gyógyszerésznél Duna-Yecsén (Pestmegye) továbbá Thallmayer B. és Társa uraknál Budapesten, Dieballa György gyógyszerész urnái Sz.-Febérvárott, Bosnyay Mátyás gyógyszerész urnái Arad, Wajdits József urnái N. -Kanizsán.
Bizonyítvány Alólirott a Beszéde« Gyula-féle kehport, keh betegségekben ssenvedS lovakaál kitQnS sikerrel alkalmazván, valamint használtatott n6m által a baromfidög ellen és sert-véseknél a lépfene ellen ssinte kitflnS sikerrel, mit feltaláló nr felhívására esennel készséggel bizonyítok és egyntta] a nevezett keh-port a felhozott állatbetegségeknél mint hathatós szert lelkiismeretesen ajánlhatom. Nagy-Keton, 1876. máj 30-án. 8 a ab 6 G y n I a. (124 4 -•) gazdatiszt.
>rvos-, sejbésztudor, szülész és szeinésj
gyósyit gyökeresen fényes és tartós siker biztosítása mellett mindennemű
titkos betegségeket
1) as önfertőzésnek minden követkesményeit, úgymint
magömléseket,
as ingerlékeny gyengeséget, as onddfolyást, külöDösen s
tehetetlenséget
(elgyengült férfierőt)
2) hngycsófolyásokat (még oly idülteket is), a nem-zőrészek bajakóros fekélyeit és másodrendű bn-jakórt minden alakjaiban és elcsufításaiban ;
3) bugycsöszfikOléseket: ^
4) friss és idült nyákfolyásokat n 6 k c é 1, ss úgynevezett fehérfolyást ésss onnan eredő
MAGTALANSÁGOT;
5) bőrkiütéseket;
6) a hngyhólyag betegségeit és mindennemű viselési nehézségeket
Kende! naponként: délelőtt 10órától l-ig,délután 3 órától 5-ig és estve 7 órától 8 ig.
Lakik: Pesten,belváros, kigyó-utcaa 2-ik sxám a. kigyó- 6s v&rosház-Qtcza sarkán (RottenbiUer-féle házban) I. emelet bemenet a lépcsőn
Díjjal ellátott levelekre azonnal
adatik és a gyógyszerek negkflldetnek. (45 4SM

if kiadó-, lap- ós nyoadatolajdonos gyorssajtó nyoaUaa. Nagy-Kanii
NAG1-KANIZ8A, 1876. augustus 6-án.
63-1K Bscám
1
EMlntm
«cén évre .
♦él • • jecyeó étt
M
8 frt.
?
JO kr.
Klriitiiit
6 buÁboi peüuorhao BMOii)tor f> • mindan ,váV>hi sorért 5 kr.
toi
XyLLTTÉRHK* .oronirmi 10 kr«rt
MMt fel Kincstári Uleták minden hirdetésért kfllönf i 30 kr. fizetendő._1
Nagy-Kanizsa várat
Tékpénztári épOUt föld -«zint, — anyagi réssét illető közlemények pe-dif a, kiadóhoz oeuf»" lutumijt:
SAGY-KAK1Z8A
II
előbb:
ÖZLON
Bérmeatetlea larelek eut ismert Bunkatár •aktái fogadtatnak el.
Késiratok vissaa o*a
£
balyfiatésáflának. nemkülönben a „nagy-kantztai kereskedelmi t tpartoank' , a »nagy kanizsai takarékpénztár" a .zalamegysi áitaiános tanité-tettfflet", a .ZaiaSemsgy gézba jézási részvénytársulat t ttbb «egyei és várt ti egyesilet fchratalet értesitije.
ftielenklni kétszer, vasamap- s csütörtökön, megjelenő vegyes tartalmú lap.
Néhány szó a vadászati jegyek engedélyéről.
Az engedélyezett vadászati jegyek kiadását az 1875. évi XXI-ik tőrvény szabályozza , mely törvénynek 8-ik §-sa világosán megmondja, hogy Magyarország egész területére egy érre adatik ki és pedig január 1-tól deczember utolsó napjiüg, mely törvény 28-ig §-sa azt mondja, hogy a törvény I-só fejezetének végrehajtását a bel-és pénzflgymini8terek rendeletei utón határozzák meg, míg a II-ik része kihirdetés után azonnal életbe lép — az I-só rész a vadászfegyverek használatát, az e tárgyban kiadandó engedélyek körüli eljárást tartalmazza, mely eljárás a törvény 12-ik §-sa szerint a vadászfegyvereknek 12 frtos bé-lyegjegyen leendó kiadását rendelik el, — kétséget sem szenved, hogy az 1875. évi május hóban kihirdetett törvény II-ik fejezete, mely a fegyverek megadóztatását szabja meg, az azonnal életbe lépett és mivel a vadászati engedélyek kiadása 1875. augustus l-jével kezdődött, szinte a 28-ik §. alapján lett foganatosítva, mely alkalommal azok ugy adattak ki, hogy 1876. évi augustus l-ig érvényesek. Most lejárván az engedélyre kitűzött és a törvény 8ik§-ban meghatározott egy év, arról a törvény nem intézkedik, hogy a csorba év mi módon lesz a bélyegre nézve pótolva, de láttunk már több 1876. évről kiállított engedélyt, mely julius hóban lett ugyan kiállítva s az rendesen a 12 frtos bélyegen adatott ki és határozottan csak deczember végéig van kiállítva.
összeegyeztethető-e ? a törvénynyel ezen eljárás, melyszerint 5 hóra 12 frt lefizetésével adatik az engedély, vagy tán ez
TÁRCZA.
M. Emlékk5nyyébe.
Füjfgv© a ssép jörSn
Virágzó rernénjnyel, — S merengre arczodon
.Képeddel alszom el.* —
Megjelensz álmomban.
Bájaid kedvesek,---
EljOa a hajnal s in „ „Képeddel ébredek 1« —
Újra éltetsz, mint a
Kis virágot tavasz — — Mennyire szeretlek :
.Kimondhatatlan az." —
És most im távozom,
8zemeim kOnnyeeek, — — Szivem fáj, —-nagy kin az .Mit érted sassvédek!"
VÉRTKS8V BÉLA.
A tiszteletes ur fia,
— Beszély. —
Vár halmi Kálmántól.
n.
Mielőtt beasélyünk folyamában tovább haladnánk, ismerkedjünk meg azzal a lánykával, ki Ilonkát karján tartva sétál a ház előtti k»orok között
Bár kissé homályos már as est, a két leány közti különbség azonnal szemünkbe ötlik.
Ilka, kedves mosolygó arczával s gyönyörű •*őke hajával egéss ellentéte társnőjének, ki termetre nézve jóval magasabb nála. Arcsa hal-
után 5 hónapos évek lesznek, azt mi a fentálló törvényekkel összeegyeztetni nem tudjuk, de nem hisszük, hogy maga az előrelátó pénzügyi minister urnák is módjában volna az 5-osból egyszerre 12-tőst törvényesen teremteni tudni, de nem tudunk törvényt se, mely a ministert arra feljogosította volna, hogy a tőrvónynyel világos ellentétet állíthasson, mert mi ugy tudjuk, hogy nem a törvények vannak a ministerekért, hanem igen a ministerek vannak a törvénynek alárendelve, tehát ez esetnél nem lehet és nem szabad a polgárok túladóztatását foganatosítani, mert alkotmányos életet élünk és nem absolut kormányzás alatt állunk, ha az adónak évnegyedenkinti behajtását, előírását lehet foganatositni, kérdjük, miért nem lehet a fegyver-engedély adónak is azon alaponi berendezését foganatositni, vagy tán a fegyver engedély birtokosai nem is magyar állampolgárok, hogy ezekkel oly könnyű szerrel lehet bánni!
Igaz, hogy azt mondhatják, mikép az 1872-ik évi Vl-ik törvény a vadászati időszakot meghatározza, úgysem lehetne január utolján tul augustus 15-ig vadászni, de tévednék azok, tik ezen ókaSatolással lépnek fel, hisz azon törvény megmondja, hogy a csoportban járó állatokra máskor is lehet, hogy a ragadozó állatokra szinte lehet vadászni, tehát mindezekből az tűnik ki, hogy biz az év nem 5 hóból, de igen 12-ből áll és a törvényben kimondott 12 frt az egy évre fizetendő.
Közli: e g y é r d ekeit.
¿cőllészetl és borftaurti előadások
a n.-kanizsai m. kir. állam fegyházban.
Előadó: Tersáaczky József tissti megyei járásorvos ur.
Tizenegyedik előadás.
A) A szőlőművelésről.
Még mindig a metszésről.
«Mondottam önöknek, hogy metszeni alacsonyra, magasra, k o passra, rövid- és hosssn csapra, ssál-vesszőre és vegyesre lehet, hogy tényleg mikép kell mindezek végrehajtása körül eljárni, elmondom ma s mielőtt elmondanám, arra kérem önöket, jól figyeljenek, jól meg-néxsék, mikép fejlesstem esen holt tőkéken, részben vesszőkön a munkát."
•A magas metszés, vagy magas m&ve-lésmód azon mód, mely által a tőke az első négy évben folytatva fölfelé eresstetik, hogy 4 év alatt fél lábszárig, térdig vagy akár mily magasra nőjön, elérvén czélba vett magasságát, kezdődik a fej formálása a csapos metszéssel. Hogy valamely tőke magas alakot nyerjen, nem kell ahoz egyéb, mint ason tőkén egy vesszőt botegyenesen felnevelni karó mellett olyfor-mán, hogy alsó rügyei a legfelső kettőig minden évben lecsipessenek s midőn elérte a 4 évet, a felső végen hagyunk elsőben 2, később 3, még később akár 4 rövid csapot termésre \ e csapos metssés által formálódni fog a tóko feje, ügyelvén arra, hogy a vesszőn más hajtások el-ne töressenek. Ilyenkép egéss-jfaaiakot lehet adni a tőkének."
.Az alacsony metszés, vagy alacsony múvelésmód arra való, hogy a tőjte egy arasat-nál magasabbra ne nőjön. Ennél a metszést mindig agy kell intésni, hogy a tőke növésében aláfelé szoríttassák és es teszi ssükségeasé, hogy a metsző as első négy évben mindig a legalsó vesszőt vegye csapozás alá, mint már emiitóm."
.Kopasz metszés as, midőn a tőkéről minden vessző lemetssetik a legeslegalsó (agy) rügyig. A termő vesssők esek kösül válogatta tnak ki oly formán, hogy midőn a fürtök
már észrevehetők, * fifcrfcnélküliek kitördeltet-nek. By metssésmódot ritka faj ssőtó tür el, legalkaimatosabb e művelésre a sslánká-m e n k a, mely csaposással agyon termi ma-
„A rövid csapos metszés ason metssés mód, mely által a termésre szánt vesssők legkevésbé 2, legföllebb 3 rügyig visssametesetnek és esek rügyeiről váratik a termés. A metsző metszéskor körültekinti a tőkét és kijelöl ason 2, 3—4 vesszőt, hogy esek a tőkefejen köröskörül álljanak, mint nyitott tenyéren áll a szétterjesztett 5 aj és hogy es igy történhessék, van eset arra is, hogy silány vesssőt is kénytelen meghagyni a jövő termés biztosithatása fejében, nehogy a osapok a tőke egyik oldalára szoríttassanak. Kijelelve levén a termés alá ssánt vesssők, agyán ennyit válasst ugarnak. Mindezek után a termésre ssánt vesssőket be-kurtitja rövid csapra, tehát 2, leginkább 3 szemre, as ugarnak valókat pedig elmetssi a legeslegalsó (agy) rügy felett, s többit simára lemetszi, tehát ugy, hogy ss agy se msrsdjon rajta. Jövő évben rövid oaapra metszi sz ugar vesssőket, a kitermetteket pedig ugarnak metszi meg. így neveli a tőkét rövid csapos metszéssel a meddig kelL A ki csak egy rügyes rövid csapra metss, annak kevesebb bora fog lenni, mint annak, ki 2—3 rügy re metsz. Ét épen ebben fekssik sok metsaőnek tudatlansága és rosslelküsége, mennyiben midőn as egyik czélsatősen metss 1—2 szemes rövid csapra, akkor a másik tudatlanságból, vagy roes akaratból metss 1 vagy 4 —5 rügy re is. Esőkből következik, hogy a gazda metszőinek munka előtt jól megmagyarázza, hány rövid csap hagyassák minden tőkén és hogy legkevesebb 2, iegfelebb 3 rügy re messenek. As engedetlen metszőket legjobb kiutasítani a ssőllőmumkából és a netán általak osélsstosan okosaadó kárt reájuk beesültetni.« *
,A hosszú csapos metszés épen ugy történik, mint a rövid csapos metssés, csélja egy-egy csapon legkevesebb 4, legfeljebb 6 rügyet meghagyni. Egy tőkén két hossza csap és ugyan-annyi ugarvessső elegendő.'
„A szálves8zóre metszésnél 6 rügyön
ványságáhos oly jól állanak azok s vállaira bocsátott fekete hajfürtök, melyeket as esti ssellő játszadozva csapdos a halvány srcshos.
Róza, egyetlen leánya, ssemefénye as öreg bodrogi Farkas András urnák, a falu fől-desuránsk. Jómódú, vsgyonos, de őseire, neve és származására büszke ember. Rózát anyja korán magára hagyta, de azért a földesúr semmit sem kiméit leányának kiképeztetésére. Tisenkét éves korátél egéss tisenötig a főváros egyik legelőkelőbb intésetében volt, honnét csak a rendes ssünidőkre hozta ót haza as spa. Már két éve, hogy végleg itthon van, s es idő óta a tiszteletes urék Ilkája s Róza elválhatlan barátnők lettek. Tőszomssédok voltak. Nem múlt el nsp, hogy a két lány — hacsak pár peresre is — össze ne jött volna; testvérekként szerették egymást. Ott sétáltak most is karöltve a hét háa hosszában föl és alá.
Rúza — ugy látssik — valamit erősen bisonyitgst Ilkának, ki cssk mosolyog s fejét csóválja reá. Hallgassuk meg őket.
.Mondom, Ilka, én ast as embert ki nem állhatom. Tegnap is msjd megölt már unalmas, üres feesegéeével. Aztán, képseld csak, már másodszori ittléte után — talán arra a hetedik ágasatbeli rokonságra támaszkodva — per .ssentem Rózám" beszélgetett velem. Szerencséje, hogy a psps is benn volt s ssobában, különben .....
.Ugyan kérlek, Rózám, soh' se mérgelődjél asért Tekintsd as őrnagy urat ugy, mint távoli rokont snokás. Aztán agy se jöhet ő ki a városból oly gyakran hozzátok.'
.Dehogy nem — felelt Sósa — meglátod, holnap ismét itt less. Eh t de mit is bessélünk róla; nem érdemli meg.'
Még egy fél óráig sétálgathattak így, as Un elváltak.
Kövessük Rózát.
tv
Meglepően szép csinnal rendezett szobába lépünk. A lányka egy — a leggyönyörűbb fs-ragványokkal diasitett — női iróasstalhos lép, s annak fiókjából egy levelet vess elő. Nehés selyemből késsQlt kerevetre bocsátkozott. A lámpa fénye épen odassáll a halvány arcsrs. Kiveszi a borítékból a levelet s el kezdi ast ol-vssni. Minél tovább halsd, annál fessültebb vágy tükrözik fekete szemeiből. Keble gyorsabban veszi a léleksetet, s alatta a szív láss-sabban dobog. As a fehér márvány arcs lassan-lassan élénk piros ssint nyer és sjksi körül öntudatlan édes mosoly játszados.
Elfáradott. A levelet ölébe bocsátja. Pedig hányssor, de hányszor végig olvasta már! De minths mindenik betűjét ssivébe akarná vésni, újra, meg újra kesébe veszi ast.
Boldog, sserencsés ifjúkor, melyben egy késszorítás, egy halkan önkénytelenül kiejtett szó, egy szál virág a menyekbe vissen.S viszont egy jéghideg mosoly, egy visssautssitó pillantás a kárhozat örvényébe dönt
Olvassuk végig a levelet, melyet Rósa még mindig kesében tart.
.Egyetlen Rózám 1 Tegnap kaptam meg as ügyvédi oklevelet. Elértem a czélt, mely után oly régen küsdöttem. Te voltál as, aki erőt adtál hossá. Te és sserelmed I
Emlékesel-e még néha vissza ss órára, midőn kertünkben sétálva, egy nefelejts szálat szakítottál le tövéről s tüséd kebledre. 8 midőn én a virág ssépeégét dicsértem, te, elpirulva — de szó nélkül — nyujtád ast nekem. Emlék-
szel-e még! ? Engem mindenüvé annak as órának emléke kísér 1
As a nefelejts — hervad tan bár — még most is megvan.
Az első kézszorítást még most is érésem. Az első csóknak lángja még most is égeti ajkamat — s első, szerelmet lehelő soraidat, most is itt őrizem szivem felett.
Edes atyád mitsem tud. Tartok tőle, hogyha föl leend fedesve előtte e nem is sejtett titok, kikacsagja a szegény tiszteletes fiát.
Mit téssss akkor?! Ssó&el tudnál-e hagyni mindent, amit tiédnek mondass ? 1 Tudnál e követni engem ismeretlen távolba, homályos jövőbe ! Eltudná-e lelked viselni érettem ss apai átoknak súlyos terhét és örökös kínjait?!!
Hs nem,---mit tessek akkor én
--még nem tudom! Pedig határosai, tenni
kell. Atyámnak már írtam. Fölfedaateia előtte drága titkomat, kértem őt, hogy est
atyáddal is s kérje meg nevemben kendet as én ssámlmra.
A sserelem ledönti talán a válaszfalat, mely közöttünk magaslik. Csak te légy erős ás állhatatos, csak te ne hagyj el, ugy mi boldogok lessünk. Higyj, remélj és sseresd örökre hú Sándorodat'
A leány még mindig ott ül a nehés selyem ssövetü kereveten. Most már nyugodtabbnak látssik. As öröm, remény és félelem, mely keblén sajló hullámként hánykódott keresztül, erőssé tették őt Tudta ő ast, hogy atyjának beleegyeséséért küzdenie kell. És es erős küzdelem leend.
Merően nézett as ablakokat betakaró flg-
felül hagyunk & tőkén egy, vagy több vesszőt termőre ugyan annyi ugar vesszővel stb."
„Yegyes metszés az, midőn egy tőkén több metszésmódot teszünk, igy például hagyunk egy pár rövid és egy hosszú csapot vagy egy-két rövid csapot és egy, vagy több szálvesszőt, vagy hosszú caapot és szálvesszőt."
„A most elősorolt metszések után. a tőkéket aszerint kell gond viselni, minő metszésben részesültek. így :"
.1. Kopasz metszésnél, midőn a fürtöket már észre lehet venni, a fürtnélküli vesszőket mind le kell tördelni, ha pedig egy sem birna fürtökkel, akkor annyit hagyunk agy szemre, mennyire szükségünk leend jövő évi termésre agy szem után. A hajtásokat egyszerűen és időközönként karóhoz kötözzük, hogy le ne törhessenek."
„2. Rövid csapos metszésnél az ugar- és termő vesszőkön kivül minden egyéb hajtást le kell tördelni és p-*díg már május hónapban. E munkát össze kell kötni a hosszabb vesszőknek karóbozi kötözésével, de gyengéden, nehogy munkaközben letörjenek. Elvirágzás után a csapról nőtt vesszőket az ugar-vesszőkkel együtt ismét karóhoz kell kötni; is-métlendő a kötözés kánikula után. A kánikula utáni kötözéskor az ugarvesszőket kivéve, minden vesszőt oly rövidre kell megmetszeni, hogy 3 lábnál magasabb ne legyen. így a fürtök, vesszők és rügyek jobban megérnek.*
„3. Hosszú csapos metszésnél a csapról nőtt vesszőket azonnal vissza kell metszeni, amint a virágzás végét érte és a bogyók nyulsörét öregek lettek és pedig a legfelső fürtön felül a 4-5-ik levél közt. Ezeket kötetlen is lehet hagyni, legfőkép, ha a vesszők eléggé erősek. Elég karóhoz kötni magátahosz-szu csapot Az ugarvesszőket vissza metszeni soha sem szabad, nehogy a jövő termésre szánt rügyek idő előtt ki fak adózzanak a jövő terméskárára. A többire nézve is a már visszametszett vesszőket ismét visszametszeni nem szabad. Ha földre érnének a fürtös vesszők, ezeket fel kell kötni, • de csak ugy, hogy tágan álljanak; söprümód-jára kötni egyáltalán azért nem tanácsos, mert megfosztotik fürt, vessző a melegtől, légtől stb. * .4. Szálvesszőzésnél módosul as elbánás, mert formálhatunk ivenczeket, nevelhetjük a szálvesszőt karó mellett, vagy rámára léczhez, dróthoz kötve. így . "
„a) midőn egy szál vesszőn egy, vagy több rövid csapot hagyunk, legjobb a szálveaszőt két tőke közt ásó után letenni, mint mondottam a tőkeszaporitásnál, a rövid csapok hajtásait karó mellett felereszteni, ^¿agy"
„b) hagyunk egy szálveaszőt és ezt karóhoz kötjük botegyenesen, ezenkívül nevelünk egy ugarvesszőt melyet szinte karóhoz kötve müvelünk. Vagy*
,c) müvelünk karó mellett 2 ugarvesszőt, meghagyunk két szálveaszőt, a két utolsót oldalt lűhuzzuk harántan és a szomszéd tőke karójához kötjük, hogy a földtől 2 araszt magasan álljon; gyümölcstermő vesszőit elvirágzás után, midőn a bogyók sörét nagyok, a 4—5 ik levél közt elmetszük, mint minden hos«zu csapos metszésnél és szálvesszőzésnél szokás. Az ugarvesz-szőket karó mellett hagyjuk felnőni. Jövő évben ssálvesszőre műveljük a 2 ugarvesszöt, a kitermett két szálvesszőt pedig megmetszük ugarnak. Vagy"
,d) hagyunk egy szálvesszőt, ezt abroncs alakban alant és derékon hozzá kötjük a karó hoz, az ugarvesszőt felvezetjük a karó mellett.
gönyökre, mintha azokon keresztül akart volna a jövőbe tekinteni.....
Tehát a szegény tiszteletes fia s a gazdag íöldesur egyetlen leánya szerették egymást, évek óta már, titokban senkitől sem sejtve.
Sándor a Rózához irt levélben emliti, hogy ő a titkot atyjával már közölte. Ez volt hát az a levél, mely az öreg tiszteletes urnák nyugalmát megzavarta.
Tudta ő azt jól, hogy a nevére és őseire büszke; — különben is gazdag földesúr soha sem adná beleegyezését leányának Sándorrali frigyéhez. Másrészt ismerve fiának határozott
— mondhatni makacs természetét, félt a bekö-vetkezkető eshetőségektől. A földesurat tisztelte. Eddig a legjobb egyetértésben éltek. Fiát, Sándort pedig véghetetlenül szerette. Nem tudto, mit tegyen?
Tudassa-e a földesúrral, — mint fia őt erre levelében kéri — Sándornak szándékát?! Fölfedezze e előtte, mit eddig ő maga sem sej-lett> » gyermekek titkát, szerelmét ! ?
Küzdött önmagával, nem volt annyi lé-lekereje, hogy ezt megtegye, másrészt nem volt annyi bátorsága, hogy fiának kérését megtagadja.
Végre is győzött az apai szeretet !
.Jól van — mondja az öreg tiszteletes ur
— holnap elmegyek. Kérni? Könyörögni? Nem! Azt nem tudnám tenni! Bár lelkem érzi a vihart, melyet e lépés előidéz, — mindeey. Ö akarta Így.- ™
(Vége köv.)
Elvirágzás után az abroncs szál vessző hajtásait
visszanyessük mint mondottan». Vagy"
„ej a szálvesszőt egy virágcserép fene-Kén lyukán keresztül abba huzzuk, földdel megtöltjük, földbe ássuk, hogy * virágcserép széle földszinesen álljon ; öntözgetjük, megmetszük hosszú csapra, botot adunk neki, hajtásait vissza kurtitjuk, mint mondám. Ha gyümölcs-kiállításra akarjuk vinni, messük el alant a szilvesszőt közel a cserép fenekéhez, szüret előtt két héttel, kenjük be a vesaaő metszett végét ojtó viasszal, tartsuk víztartó tálban, szellőztessük, adjunk neki világosságot, igy a jövő évi májusig is zöld marad a levele; érett, ép fürtje. Ha pedig kora tavaszkor korán érő sxól-lőt akarunk felmutatni, váiasssunk korán érő szőllőfajt, bánjunk el vele, mint most körvona-loztam. Elválasztani az anyától mégis csak a levelek lehullása, a fürtök teljes megérése után szabad. Lemetszve levén, két hétig hűvös, télvilágos helyen kell tartani, hogy szunnyadásba menjen át. E helyről fokonként kell világosságra, szellőre és melegre átvinni. Meleg helyen (üvegházban, fűtött szobában ablak közt) de-czemberben a rügyek már fakadornak, korán virágzik és korán is hozza gyümölcsét; virágzáskor arra kell legkivált gondolni, hogy enyhe szél érje és ha ilyen nem volna, cserepestől meg kell rázogatni, hogy a himpor a nőczét megtermékenyíthesse."
,1) rámás léczhez, dróthoz is lehet kötni a szál vesszőket, nevezzük e múvelésmódot I u-g o h in ü v e I é h n e k. És mivel a lúgos művelésmód sajátszerű metszés- és kezelésmódot kiván, azért is e tárgyról más alkalommal fogok szólni."
JUHÁSZ PÉTER,
fegyhási tanító.
Helyi hírek.
— Mánolat. Földművelés-, ipar- és kereskedelemügyi magyar kir. minister, kelt Budipesten, 1^70. július hó 28-án 15357. szára. Folyó évi julius hó 15 én kell felterjesztésére vonatkozólag értesítem t. uraságodat, hogy a folyó évi augustus hó 24-én az egyesület által Nagy-Kanizsán rendezendő gabona- és borvásár sikerét előmozdítandó államsegély képen 200 frtot engedélyeztem, utasítván az ottani adóhivatalt, hogy ezen összeget t. uraságodnak vagy helyettesének bélyegeit nyugtájára fizesse ki. — Intézkedtem egyúttal, miután halmozott teendőim személyes megjelenésemet akadályozzák, — hogy Balázs Árpád a keszthelyi gazd. tanintézet igazgatója képviselje a vezetésem alatt álló ministeriumol. Felkérem végre t. ura ságodat, hogy a gabona- és borvásár sikeréről, valamint a 200 frt államsegély miként történt felhasználásáról annak idején részletes jelentést tegyen. Simonyi s. k. tek. Glavina Lajos ur a zalamegyei gazdasági egyesületeinükének Nagy-Kanizsán. A másolat hiteiéül Belus József, b. alelnök.
— A zalamegyei kir. adófelügyelői állomás uj ;bbi betöltése azért vált szükségessé, mert B^ntilovics előbbi kir. adófelügyelő ur a temesvári kir. pénzügyi igazgatósághoz tanácsossá neveztetett ki.
— Szerb érem. Volt alkalmunk látni Dr. Szűkíts Nándor ur gazdag s messze vidéken párját alig található érem-gyűjteményéből azon szerb érmet, mely „Duschan István Szerbia hatalmas császárja" arczképével van ellátva s a nagy Szerbia koszorújának leveleiben olvasható a mi „Bánátunk" és „Bácskánk" is s egyéb tíz éremileg — álomban — bekebelezett tartomány. Nevezetes bizonvitékqpz Milán szerb-fejedelem és általában Szerbia kormányának Ausztria Magyarország irányában kifejezett barátságos hajlamáról.
— Általános sajnálattal vette Nagy-Kanizsa város intelligentiája társas életünk figyelmes, szorgalmas és áldozatkész buzgalmu szerepvivóje Koch Adolf kir. járásbiró urnák körünkbóli távozását. Társadalmunk kastszel-lemű falai még inkább erősödni fognak ily vezérférfiu távozása miatt, ki 10 év óta minden szép, nemes és jó ügy mellett élénk érdekeltséget keltett, finom modora, udvarias bánásmódja és kedélyes hajlamával. Midőn őszinte sajnálatunknak adunk kifejezést, a győrieknek gratulálunk !
— Szerb sébe»ült magyar orvos szán-dékozik letelepedni N.-Kanizsa vidékén, Fay N. ur hat év óta szerb katonai szolgálatban volt ni int ezredorvos, az utóbbi alexináczi csatában megsebesült s jeleni3g Barcson fekszik, de pár nap alatt Kanizsán lesz; testvére az itteni vaspálya állomáson tiszt.
— Lapunk kiadótulajdonosa a készt-hely-héwizi fürdőben van, Nagy-Kanizsán az a vak hír terjedt el felőle, hogy a fürdőben életveszélyes beteg lett: valamint sürgönye, ugy magánlevele folytán kijelentjük, hogy'igen jól érzi magát s friss, jó egészségnek örvend.
— Lapunk mai számához van mellékelve Csöndes J. F. soproni tan- és nevelőintézetének felhívása. Ajánljuk a szülők a gyámok méltó figyelmébe.
— Azon szülők, kik leányaikat as állami tanítónő képezdébe akarják beadni, folyamodványaikat aug. hó 15-ig az illető igaz-
gató tanácshoz orvosi, erkölcsi, iskolai, esetleg szegénységi bizonyítványokkal benyújtsák. A bizonyítványok belyegmentesek, valamint a
folyamodvány is.
— Balaton Füredre a 12 ik sz. értesítő szorint jul. 29 ig 795 folyószámban 1197 fürdővendég érkezett; köztük Nedeczky Jenő, Gr. Cziráky János, Gr. Cziráky Béla, Gr. Esz-terházy Béla, Andor, László grófok, Báró Trautenberg Frigyes, Báró Fiath Ferencz főispán s családja, Döry Lajos éft Béla sat
— Meghii^ás. A .Zalamegyei általanoa tanítói testület" keszthelyi járáai köre 1876. aug. 10-én d. e. 9 órakor a keszthelyi elemi fiiskola helyiségében ülést fog tartani, melyre a kör t. tagjait s a tanügy barátait tisztelettel meghívja az elnökség.
— Lápokban olvassuk, hogy Hertelendy zala-egerszegi tisztviselő urnák nemrég férjhez ment leánya, ki férjével rósz viszonyban élt, gyufaoldattal megmérgezte magát.
— Az „Apollo" czimü. zenemüfolyóírat ötödik kötete legújabban megjelent augusztusi füzetének tartalma: 1) Capriccietto Bella J. L. tói. 2) Komoly magyar nóta, lakodalmas és enyelgő frisek Csermák Antaltól, zongorára átírta Wachtel Aurél. 3) Sarolt» keringő, zongorára szerzé Büky György. 4) Fatinicza négyes SuppéFerencz hasonczimű operetteje után zongorára szerzé Nagy Béla. A boritéken: Dr. Ambros A. W. Ujzenemüvek bírálata. — Vegyes. — Zeneműjegyzék. Az előfizetési ár egész évre 6 Irt, félévre 3 frt. A jelen szám 1 frtért külön is megszerezhető. Az előfizetés vidéken legczélszerüebben a postahivataloknál posta-utalványozás utján eszközölhető, Budán, az „Apollo" kiadóhivatalában viziváros, fő utcza, 220. sz. a. Minden eddig megjelent szám és kötet ugyanott leszállitott áron kapható.
— „Erzsébet királyné Deák Ferencz ravatalánál" czimfi múlap Halász István kiadó nái megjelent.E mülap történetileg a leghívebben ábrázolja azon hatásos jelenetet, midőn ő felsége a koszorú elhelyezése után az imazsámolyra térdre ereszkedik, s a rendítő veszteség feletti fájdalom nagyságától áthatva — a nemzettel együttérző fájdalmát nem titkolhatván, — arczán a legmélyebb megindulás, szemében gyász-köny látszik. E kép oly hü, megható, s oly sikerült kivitelben készült, hogy azt, mint nagybecsű ritka történelmi emléklapot, minden honfi és honleánynak méltán ajánlhatják. Ara 2 frt kapható és postai utánvétel megrendelhető Halász István kiadónál Budapest VIII. Esz-terházy-útcza2. sz. 1. A kép jövödelméuek egy része „Deák Ferencz szobor" javára fordittatik« és eddig már is 50 frt. az illető helyre a szobor javára befizettetett.
— Rövid hirek. A* árva leányhás javára a cultusminister 200 frt állami segélyt küldött a magyar gazdaasszony egylethez. — Morny herczegnek, III. Napoleon egyik szolgai eszközének a napokban árverezték el Párisban fekvőségeit. A mult hó 20-án Korythniczán oly hideg volt, hogy farkasbundában és bekes-ben jártak inni a hideg forrásokhoz. — Völgyi György és Völgyi Gyula színigazgatók összes vagyonát lefoglalták Esztergomban. — Szent-Péter helységben (Komárommegye) aug. 10-én uj postahivatal fog életbe lépni. — A pápa be-tegségéről szóló hir egy római távirat által meg-czáfoltatik. — Klapka, mint jelentik, a jelen hét végén fog elutazni Konstantinápolyból. — Jókai .Egy az Isten" czimü regénye miatt Erdélybe utazott. — Coburg herczeg a színi iskolában az operai szakra 200 frtos ösztöndijat tett le. — A nemzeti hajósegylet aug. 12 én a Margitsziget alsó vendéglőjében zártkörű tánezvi-galmat fog rendezni. — Nyilvay Béla, sradí m. k. pénzügyi irodatiszt Monor és Pilis közt a vasúton hirtelen meghalt. — A szerb tövis kiirtására állami intézkedés történt— Rudolf trónörökös e hó 21 én tölti be a 21 évet és igy nagykorúvá lesz. — Az olasz trónörökös Humbert és neje Margit,Oroszországba utaznak. — Az uj bankszervezet 1878. január 1-én fog életbe lépni. — Révész Bálint super-intendens a k o n y á r i (Bihar) sósfürdőben időzik. — Szende Béla aug. 2 án este Újvidékre utazott, hogy megszemlélje a várost és vidékét. — PéchyTamás kraloké-dési minister a fővárosban van, — Ferciel Béla igazságügyér Tolnába utazott a Bartal György arczkép leleplezési ünnepélyre. — A Péterváradon állomásozó 61. számn (Cásarevits-féle) gyalogezred határőrzés czéljából Orsovára rendeltetett — GrófMikú Imre, a jeles hszsfi agga8ztólag beteg. — Tisza Kálmán mi n is terel -nők Margitszigetre költözködött — Károly La jos fhg. neje Mária Therezia fbgnő hétfőn (jul. 31-én) este 7 órakor szerencsésen egy leánykát szült. — a pozsonyi posta kirablóját, Hegyi Bélát Győrött elfogták; — az elrablott pénzből nem hiányzott semmi. — Simonyi Lajos báró s kereskedelmi s Perczel Béla az igazságügyi tárczát a napokban leteszik. — Vaálban (Fe-hétm.) jul. 27. tüz volt, két ház és asztag égett le. — Márgon, a Hegyalján jul. 29-én éjfél előtt tüz támadt, s 60 háznál több lett a lángok martaléka. — A .Hunyady János* keserű vizfor-rásnál aug. 1-én éjjeli 12 órakor tüz volt — A bábolnai ménes számára a kereskedelmi minister legközelebb s szultán istállójából 190C0
frtért 5 arab mént vétetett meg. 7- A király ő felsége a sürtheirom. ksth iskola épitésése 200 frtnyi kegyadományt méltóztatott engedélyezni.
— Tréfort Ágoston minist* rf. hó 2-án Pozsonyban rofe. — Budapesten a wult hétben 270 gyermek született és meghalt 288 személy; — s ez év 30 hetében született 8140, elhalt 7535, a születések többlete tehát 605. — Bánfiy Adám báró válsszuti kastélyát kirabolták és mintegy 3000 frt értékű ezüatnemüt loptak el. — Dr. Ru-ther Sámuel meathi (Irland) prot. püspök meggyilkolta magát. - NagySzebenben az állam uj elemi népisko4$.Iliit a jövő tanévben. — A zentai árvaszéki pénztárt feltörték és kirabolták, s kár 4200mot tesz. —Angliában aGreat-Vestem vasúton nagy szerencsétlenség történt; 30 utazó sebesült meg. — Bagdádban pestis dühöng. — Kőrösmezőn nagy felhőszakadás volt. — 30 ezer millió frank arany és 20 ezer millió frank ezüst pénzforgalom van a földön«— Mező-Telekinél egy 14 éves fiu feküdt a kolozsvári vasút elé s szétzuzatoft. — A párisikomikai opera a jövő évre 240 ezer frknyi államsegélyt fog kapni. — Trefort Ágoston minister Salzburgba utazott, honnét Pá-risba készül. — Sárospataki P a t a k y Mik-ló s 55 éves korában Mező-Madarason meghalt —
— Háborús hirek. Mukhtdr pasa minden várakozás ellenére Miiekben van. — A belgrádi távirat jelenti, hogy jul. 31-én délután a főhadiszállás Alexinatzböl Deligrádba tétetett
— A törökök elfoglalták a derventi sáncsokat és benyomultak Szerbiába Gurgusovátz irányában. — A widdini sürgönyök jelentik, hogy a törökök megragadták az offensivát. — A montenegróiak Antivarinál megverettek. a Philippolisban elzárt 400 bolgár szabadon bocsáttatott. — Syriából tizenegy zász-. lóalj katonát várnak, kiket Anti variba küldenek. — A fegyverszüneti tárgyalások mind kézzelfoghatóbb alakot öltenek. — Risztics Deligrádból táviratozott — AngolországZwor-kot ígérte Szerbiának azon esetre, ha a döntő csata előtt lé re jön a békekötés. — A törökök jul. 31 tői fogva folytatják Lesjamin és Cserna-jeff megkerülését.— Oroszországnak a fegyverszünet kötése ügyében tett lépései hajótörést szenvedtek. — Krajinában 15000 bolgár kelt fel. — KrajinábaSali Sekirpasa tétetett áttörök főparancsnoknak. — Krajinába2000 kurdot várnak, kik 800 softával külön hadtestet fognak képezni.
— A törökök a krusevátzi uton is megkezdették az előnyomulást. — A muzulmánok, tömegesen nyomulnak a zászlók alá s nsgy con-tingenst szolgáltatnak a keresztények is. — A török lakósság felébredt apathicus hangulatából. — A seraskier főtörekvése a török haderő szervezésében az voltr hogy ne kelljen a próféta zászlaját kibontani.
— Csak Konstantinápolyban 20000-nél több önkény tes jelentkezett s jelentkezett volna több is, ha a kormány nem szüntette volna meg a toborzást — Ázsiában a harczkedv felébredt.
— A török fegyvergyárakban és katonairaktárakban éjjel-nappal dolgoznak. — A vélik i-i z vori magaslatok, melyek a T i m o k völgyének egy része felett uralkodnak, a a z a j-c'sári hadállás kulcsát képezik, a törökök birtokában vannak. — Seffet pasa 8000 albán vadászt szerelt fel, kik a montenegróiak ellen indultak. — Arjabbi hirek szerint 3 —4000 klefta és arnauta csatlakozott az al-ban vadászathoz. — Kréta szigetén, mint K a d r y bej jelenti, nem lehet tartani a felkeléstől. — Trebinjében hire járt, hogy D e r-v í s pasa 32 zászlóaljjal a szerb batár felől közeledik. — Az osztrák alattvalók Trebinjét kivétel nélkül odahagyták. — Trebinjében a törökök a legvégsőkre is készen állanak. — Konstantinápolyban sehogy sem tudnak megbarátkozni Klek elzárásával. — A Ragussaból aug. 2-án jött távirat jelenti, hogy Mukhtárés M u s t a f a pasák elsebesül len Trebinjében vannak; a montenegróiak már Ljubomirnál vannak és körülzárolják Trebinjét — Suleí man pasa helyreállitá az összeköttetést Ejub pasával a szerb területen. —' Ej ub pasa hadteste Gurgusovát z-felé való előnyomu-lásában egy szerb hadtestet 7 órai csata után szét vert. — A szerb hadsereg Cscrnajeff alatt Gurgusovátznál áll. — A montenegróiak lövöldözik Bileket a Vuci-dónál elfoglalt ágyukkal. — Ozmán délfelé akar nyomulni, valószínűleg, hogy H a i r i pasával egyesüljön. — Az operstiókat Abdul Kerim pasa vezeti. Babina Gla-vából, hol aug. 2-án, a török főhadiszállás volt.
— Fadejeff orosz tábornok Belgrádba érkezett és szerb hadissolgálstba lépett s a zaj-csári táborba utazott — A törökök Zajcsárt bevették. — Mukhtár pasa meg van sebesülve.
— A törökök Knyazevácznál nagy veszteséggel visszaverettek. (Szerb forrás,) — A szerbek kegyetlenkedései égbekiáltók- — Mitroviczábsn Ali Sahib pasa parancsnokol, ki a napokban kapott két egyp-tomi ezredet — Kasspinovich elfogatott. —
Vegyes hírek.
— Az oross osztrák baráttág a »Pesti
^tplót" a kővetkező velős megjegyzésre indítja: Kgy millió fegyveressel soba kormány oly önállótlan é8 félénk politikát nem folytatott, mint jelenleg a bécsi. Soba a monarkbia annyi kbtooai erővel nem rendelkezett, mint tnost; és mi ciéiból ? Hogy ezen erőt saját érdekei ellen fordítsa! Soha népek anynyi áldozatot hadseregért nem hoztak, mint Áusstria-Msgyar* orstág az utolsó tir év slatt, és miárt ? Asért, j,„py mikor döntésre kerül a dolog, e népek . rzelmei ez országok életérdekei figyelembe se ¡¿jenek s a mi hadseregünk idegen érdekek Szolgálatába szegődjék!* Hozzá tehetjük még «■hhez azt is, hogy a legújabb nemzetgazdasági kiegyezést, ba keservesen is, de mégis elfogadtuk, m»rt az volt mondva, hogy a közös külügyi hivatal erélyes ténykedést csak akkor ifr.het ki, ha a monarkhia két állt ma egymás között nem egyenetlenkedik. Most már látjuk, }K,irv milyen az a na^y erélyű ténykedés. Mfgbunyászkodóbban vesztett csaták után v, ni viöellietnf.k magunkat.
— A török alkotviányterv, melyet Mid-hal basa készített, a következő főbb pontokat foglalj* magiban: 1) A keresztyének és mohamedánok teljes egyenjogúsága. 2) A keresztyének telje» hivatalképtssége, beleértve a nagy-vezéri méltóságot is. 3) Kitörlése ama vallási alapelvekn-ík, hogy egy keresztyén tauuhágté-tele mohamedán ellen mit sem nyom. 4) Képviselőház alakítása, melyben a birodalom minden vallásfelekezete, számarányhoz képest képviselve legyen ; a képviselőket az öregek tanácsa nevezi ki. Minden vilajet négy képviselőt küld, Konstantinápoly tizenhatot. 5) Polgári törvény alkotása, a „CodeNapoleon" min táj a szerint. Uj büntető és kereskedelmi törvények életbelépteié se. 6) A miniszterek felelősek a kamrának s a felelősség gyakorlatilag lenne szabályozandó.
— Ctókok naplója. Lonanban a Earz hegvség vidékén hajdanában nem volt szabad a fiatal embereknek kényök-kedvök szerint csókolózni ; hanem csak hatósági engedély mellett. Ha a legény a leányt meg akarta csókolni, tartozott bejelenteni az elöljáróságnál, hol acsóko-lódásról naplót vezettek, mely lassankint tiz vas koa kötetté nőtt. Hány könyvet kollene tele írni, ha nálunk minden csókot följegyeznének ? Bizony árs legalább is anynyit, ahány csepp viz van száz mérföldnyi távolságrs, — a Dunában !
— 1830. u. 1876. A magy. kir. honvédelmi míniiterium 60,000 darab ruha-, fénymá*-, sár- és puskakefe, továbbá egyes és kettős bá-dogszelencze, végre kés, villa, kanál és gomb-fuző szállítására pályázatot hirdetett. A kisiparra való különös tekintetből a szállítás kisebb részletekben és egyes csikkek szerint elkülönítve is eszközőlketó. A magyar nyelven
kessteit ajánlatok t. évi augusstus 20. déli 12 óráig a budspesti fő-mharaktári bizottságnál benyújtandók. A köselebbi feltételek s f. évi julios27-én 170. sa. alatt kiadott »Budapesti Közlöny" mellékletében olvashatók. Sopron, 1876. julius 29. A kereskedelmi és iparkamara.
. Utazók névsora
Nagy-Kanizsán, 1876. julius 27-töl —au-gugtus 2 -ig.
— .Arany Koronáh oz* czimzett szálló-dábau : KSváry Miklós Kecskemét. Ussrek János Csongrád. Tbauaigl. Budapest. Vérteay N. Keszthely. Kreez-tics A. Budapest. Blas« N. Budapest. Hachau Adolf Héon. Hertei Endre Budapest. Nagy Jánoa Somogy. Varga J. Kis-Petrencaén. Juniaa K. Bajosa. Deglita B. Somogy. Jényi Elek Márton fa. öav. Périné Belegb. i Pslffy Elek Z.- Eperaxeg. 8árkfixy I. N -Bajom. Tragut | et Comp. Bécs. Riedl Emil Rajcevár. Bogdán T. Budapest. Bausch N. Béc». Békkésay Árpád Nyiregybáza Burgner N. Sx^kea-Kehérvár Bonner Freund Bécs. Barabstein N. Béca. Tarányi Ferenci Zalamegye. Ta-liáa Gábor Szabar (Somogy . Leeger Péter Rajna. Münos J. Bécs. Nickel Otto Zala-Egeraxeg. Porfy Emil Bpcst. Leitncr Anton Budapest. Gróf Schlich-tenbacii Béc*.
— „SiarTiik o i" caimaett szállodába: G ran iestädter E Bécs. Horvátb Kálmán Budapest. Latako A. Budapest 8tern J. Bécs. Scbramey F. Bécs. T. E Jakobi Sopron. Reis I. Trieszt. Mikinda A. Eilberg. Kaincs A. Prága. Raaber N. Grácz. Italia-ner M Budapest. Kroscb M. C. Bécs. Murcaány Gy. Bécs. Konyán L. Csáktornya. Sibuk M. Ob .Schätzen. Boutelovica Z.-Egersseg. Erreht K. Pécs. Kerdy J. Vétyem. Banelly 8. Caáktornya. 8cbreyer A. Bécs. Grésa A. Csáktornya. Álban 1. Béca. Hoffmann A. 8. Temesvár. Schmied I. Pola. Tuboly I. Söjtör. Blun I. Becs^heiy Stern M. Pécs. Mautner L. 8*igetrár. Fucbs A Babóeaa Szalacsy Farkas Vent« Fürst M. Oljifltz. Eigner F. Lipcse. Mandl 8. Bécs. Lövenstem H. Budapest. Löwy 8. Prága. Wocber S. Bak. Hoch-singer L. Csáktornya. Abraham H. Budapest. Tre-besbery B. Rajk. Bunenfeld M. Komárom. Zieger Ferencz Csáktornya.
— vZöldfáhos" czimzett szállodába: Hoff-man I. Bécs Schmelczl I. Bécs. Boffman I. Szolnok. Roiner I. Feldbach. Böhm K. Pa.-László. Lukács I. Neumark Resseben lach Linea. Galler T. Károlyváros. Negro I. Krakkó. Széli A. Pttrstenfeld. Dombokosch M. Grosz-Pertischtrab. Grünwald J. 8zombathely. Gro-bawfsky A. Prága. Gaberkaapl F. Laibach. Wirth L. Grácz. Welwinger J. Szombathely. Horváth I. Obenwart Ostenwiscb I. Schling. Weiss M Csáktornya Veitzler K. Kaposvár, lfermund W. Köln. Műszer A. Klattan. Fiacher Leo Pest Graber J. Pécs. Palenberg F Budapest. Heilenberg Manchen. 8amuel Kohn Béca. Weisamayer M. V arasd.
— rO roitl ánhoi' czimzett szállodábs : Horváth J. Prága. Pulai J.Kagylóst Gölter A. Prága. Funk E. Grács. Lipsics J. Keszthely. Rosenthal L. Castel. Sieff I. Letenye. Frank M Boglár. Becsics F. Zágráb. Gormann R. T roppan. 8zigethy L. Letenye. Schwensobn. J. Bécs. Blau M. Gerse. Löbl M. Csehó vátz. Bessenyei I. Vállczka. Hoffanacz I. Budapest. Pollák A. Grács. Euchberg L. Kanizsa. 8imkou V. Zdala. M. Heialer Bécs Leteroich I. Hessenkastel. Brflll M. Bécs. Vadas Károly Pagya. Himpacher J. Liczkó.
PlaesUrak.
Hivatalosan jegyzett piacaiárak Nagy-Kanizsa város piacabiztosi könyvéből: 1876. évi sugustus hó 2-án.
Buza legjobb suly 88, '/, hektoliterkint, 100 kilogramm szerint: 10 frt — krn középszerű suly 87, 9 frt — kr. — Kétszeres legjobb suly —, — frt — kr. középezerü suly —, — frt — kr. Rozs legjobb suly 86,7 frt90 kr.,középtaerüsuly 85, 7frt 40 kr. — Árpa legjobb suly 32,8 frt — kr, középszerű suly 80, 7 frt 80 kr. — Zab legjobb suly 20, 8 frt — kr, középszerű suly 19, 7 frt 50 kr. — Kukoricáz (ten-reri) 6 frt 60 kr. — Burgonya 2 frt 10 kr. — Bzin-liazt 23 frt — kr., zsemlyeliszt 21 frt — kr., kenyériéit ftbír 16 frt — kr., fekete 12 frt — kr. — Kiss 22 frt — kr. — Bma-dara 28 frt —. Árpa-kása 36 frt — kr. — Borsó 24 frt — kr. — Lenese 80 frt
— kr. — Bab 7 frt — kr — Köles-kása 11 frt —. Savanyú-káposzta 16 frt 50 kr. — Savanyu répa 12 frt — kr. Széna ó legjobb 4 frt 60 kr., középszerű — frt — kr.; széna aj legjobb — frt — kr , középszerű 2 frt 80 kr. — Kötött- vagy ágyszalma legjobb 1 kéve 25 kr., — középszerű 24 kr., szalma takarmánynak való legjobb 3 frt 50 kr., középaterű 2 frt 50 kr., szalma alomnak való legjobb 2 frt 50 kr., középszerű 3 frt 50 kr. — Uj-bor bectoliterkia: 8 frt — kr. Ó-bor 11 frt — kr. — 1 liter pálinka áC . kr. —1 liter eczet 8 kr. — Bükkfa, egy köbmétWkint, egy méter hoaszu hasábokban, keiesztrzkásaal— frt — kr, keresstrakás nélkül 3 frt 50 kr. — Cserfa keresztrakással — frt
— kr., keresstrakás nélkül 8 frt 20 kr. — Tölgyfa keresstrakáaaal — írt — kr., ktresstrakái nélkül 2 frt 70 kr. — Kóasén a bányából 100 kUograamkint 70 kr. — Lámpaolaj, repeséból, egy kilogrammktnt 54 kr. — Árpadara — frt — kr. Fagyugyertya öntött 64 kr., mártott 68 kr. — Szappan 88 kr. — Nyers fagyryu 82 kr. — Lámpa-bél, egy méter, 8 kr. — Marhahús egy kilogramm szerint 50 kr. — Borjúhús 5l kr. — Sertéshús 56 kr. — Szalonna 75 kr. — Disznózsír 85 kr. — Marhassir 1 frt — kr. — Köménymag 56 kr. — Vöröshagyma 16 kr, — Foghagyma 40 kr. — Pőtt só 15 kr., kő-só 13 kr. — Bors — frt 96 kr. - Paprika 70 kr. — Czukor 50 kr
Kiadta:
(P. h.)
M
a n i n
v. aljegyző.

Y&suti menetrend.
Érvényes május 15-től 1876. A buda-pesti idótnmfcató óra szerint,
s"
indul Kauizttáról
hova:
Vonat sr.ám
205 Essék, Mohies,Dombovár s
215 .
2l2 Buda-Pestre ....
202 .......
ÍW 9 ««•••« 818 Bécsbe (Szombathely, Bécs
>01 # .....
815 Sopronyba .... 208 Triesztbe és Pragerhofon
Grács és Bécsbe . . 201 Triesztbe és Prágerhofon Grács és Bécsbe . .
Ora Perc. Id8 Fiúméba 4 48 reggel 2 80 délut. . . . . 4 58 reggel ....26 délst . . . . 11 80 estre Ujhely fe!é)5 8 reggel . . . . 11 48 estve .... 8 88 délut.
Brkeaik kaaizaara
216 Essék, Moháes, Doabovár s Fiaméból 1 41 délut 206 . „ a , 11 11 estve
208 Buda-Pestről........ 4 20 reggel
901 „ .........2 5 délut.
211 .......... 9 44 estve
814 Bécsből (Szombath. Béca-Ujhely)felől 10 27 estve 802 „ „ . reggel
816 8opronyból ........11 58 délal.
>14 Bécsből Grács, Marburg, Pragerhof
fslől ......... 4 12 reggel.
201 Trieszt- ée Bécsből Marburg, Pragerhof felől.........1 21 délut
204 Trieszt- és VÜlaehból Prágerhof felől 11 — estve Marbargbs csatlakozás Villach és Franoesíestbe. • a , , Fxaneesfastból.
Lottobozás.
Buda, jal. 29-én: 8, 53, 52, 84, 14. Linea, „ . 90, 68, 86, 41, 71.
Triest, , d 84, 14, 34, 24, 79.
He Asgsstas >tl nai 6-tól s^sszts >táx. • I2-I| 1678.
Hé- és heti-aap ! Kath. és prot naptár G o r ö g naptár 1 letj
32. Jézus megsiratja Jeruzsálem városát Lukács XIX.
1 6 7 8 9 10 11 Vssárssf Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Péntek 8sombat A. 9. Ursa. v. K aj etán Cziriák v. Román v. Lőrinci Susanna Klára 25 C. 9. Anna 26 Hermol. 27 PantaL , 28 Proehor. 29 Kallin. 30 Silas 31 Eudok. ' 4 5 i tft
keresztül keresstfli
4 50 reggel 8 47 délut.
Felelóe «^rkeaitó : Báttrl Ujtl. JNTy-iitt^r.*)
Gazdáknak fontos.
A gazdasági gépeket illető űgy haladása oly lényegeket ölt, hogy nem mulaszthatjuk el egyeseket különlegesen is felemlíteni.
A frankfurti Mayfarth FQföpé* társa féle
cség mar 34000 példányban elterjedt cséplőgépei, melyek 1875. évben Oroszország, Belgia, Luxenburg, Ausztria és Kémetorsságban díjjal kitflntettettek, — az 1876. ivadra oly lényeges bóvitést nyertek, hogy e cség gépei mindeu tekintetben a legtökélyesebbek-nek mondhatók. — Ajánlható tehit minden gaadá-J nak, hogy gépmegreudelése előtt a
Mayfartl Mób és társa-íéle.
cség cséplőgépei ábrázata!t és körülírásait levélileg megszerezze vagy pedig űgyaökei egyikéhez forduljon.
I
•) K rovat alatt köalöttért felelősséget aea vállal a Saerk.
Dr. Haier Mór
)rvos-, sebésztudor, szülész és szemés:
gyógyit gyökeresen fényes és tartós siker biztosítása mellett mindennemű
titkos betegségeket
1) az ünfertózésnek minden következményeit, úgymint'
magömléseket,
a* ingerlékeny gyengeséget, az ondpfolyást, különösen a
tehetetlenséget
(elgyengült férfierőt)
2) bngycsófoly^okat (még ulj idülteket is), a nem-zórészek bujakóros fekélyeit és másodreadü bujakórt minden alakjaiban és elcsofitásaibaa ;
3) hugyc8Ő8züküiéseket:
4) friaa és idült nyákfolyásokat nőknél, az úgynevezett febéríolyástéaaz onnan eredő
MAGT^LANSÁGOT;
5) bőrkiütéseket;
6) a húgyhólyag betegségeit és mindennemfi vizelési nehézségeket.
Rendel naponként: délelőtt 10 órától l-ig, délután 3 órától 5-ig és estve 7 órától 8 ig.
Lakik: Pesten,belváros, kigyó-uteza 2-ik szám a kígyó- és városJiAz-atc*a sarkán (Rottenbiller-féle házban) I. emelet, bemenet a lépcsőn
Dijjal ellátott levelekre azonnal válasz adatik és a gyógyszerek
megküldetnek. (45 46-50)
Unter grösster Garantie
sicherstem Erfolges heilt nach neuesten Erfahrungen gründlich, schnell und angenehm geschlechtliche Ezcesse jeden Grades, insbesondere vernachlässigte oder unvollständig knrirte, Jahre hindurch verschleppte Syphilis in secundärem und tertiärem Stadium, sowie Schwächezustände, Impotenz, Pollutionen, Weissfluss und Hautausschläge jeder Art, bei strengster Discretion. — Uubemittelte werden berücksichtigt.
O. v. Kleist,
(99 23-52) Berlta, 3. W. ierusaiemerstrassa 9.
Um Angabe der zur Zeit sieh zeigenden Symptome, sowie der Dauer des Leidens wird ersucht und erfolgt die Zusendung erforderlicher Präparate umgehend.
Az egyedüli üzlet Bécsben,
mely a k^dvosStlenM'Soiiyokkal számot vetve, árainál egy toráblit 30^-nyi árengedialn.Yt léptetni életbe indokolva látja: Bettclheim H. én tárna béén!
china-ezüst gyári raktára
Uratssratpssss 14. tt kszárkas.
As árak és pedig :
1 dohányuelence
tőrökdohánybos e. ft 4. — , most 1^0
kávéskanál előbb ft 8 50, most 1.50
ft. 7.50, ft.7.ao, ft. 7.60.
evőkanál 6 asztali kés
6 . villa 1 levesmeró-k. . (l 6.—, l tej merő-kanál. ft. 3.-, 1 káTésvia«sa kan. ft. <6.—,
ft ft
1.50 6 — 3.— 1.80 5.— 90
2.75 1 vajas köcsög . ft 8.—,
2.75 1 thea-kánna . ft 8.—,
2.75 1 pár gyertyát . ft 6.—,
2 50 6 cxakortálcsa . ft 3.60,
1.5011 ecset s olajtartó, ft 8.—,
3.—¡8 idom.cserdugass ft 3.—,
Különösen ajándékoknak alkalmat.
6 csemege-kés ) 24 átrak ti«2SS 6 csemege-villa ) tskfcaa 26 frt Im-6 csemege-kanál) lystt esak 9 frt 6 kés támaszték ) 75 kr.
kés ) A baszsméfy darab isz villa ) szsvéve tfiszss tskkai 24
6 evókan.) frt Myett esak 9 frt
6 kávésk.) 50 kr.
Legújabb pasta arany, esOst és china-esfist tisztítására, darabja 85 kr,
6 darab 1 frt 80 kr.
Pompás tálcsák, kávéskannák, thsakannák, theáskéaslet, asztal-•serek, gyertya tárták, csukorhintők, tojástartók, fogpisakáló-tartók, asztalkendők, csatok stb. Vidékre utánvét nellett pontosan és lelkiismere tesen. Kivánstra réssletes árjegysók küldetik. (104 14—24]
PUBITAS
Haj-ilQitó-tej.
A , PsrUas" nem hajfesték, hanem tejoemő folyadék mely msjd-oem azon csodálatos hatással bír, hogy ősz hajakat megifjit, azaz lassankint még pedig Isfkésikk tiz sas égy ssp alatt ama azint visssaadja, melylyel eredetileg birt!
A PirítsS" nem tartalmaz festékanyagot. A haj tetazéa szerint vizzel mosat hátik, lehet fehérrel átvont vánkosou aludni és gőzf&rdőket használni, a festéknek nyoma sem vehető észre, mert a
HT „Purltaa" "VI
oem fest, hanem ifjitja és pedig a leghosszabb és legdúsabb női hajtatot és a férfi haját és szakállát.
Egy fl"g „Pirítás" ára 2 frt. (postai szétküldésnél 20 krral több s készpénzzel vagy utánvéttel kapható: FraiZ OttS és társánál BáOS, Hs-rískilfkrstrisss 38. szia. Nagy-Kanizsán valódi minőségben PráfV |Béis gyógysserész urnái. (185 8—26)
Petroleum.
Echt amerikanisch raffinad in original Fässern, berieht man zu billigsten Preise bei der
Compagnia Commissionaria Triest.
(157 1-8)
PRESERVATIFS
legfinomabb fr&nczia és angol gyártmány, tncsetja 1 — 4 frtig, valamint mindennemfi gnmmi-cilkkek tebétxeti cxélokra.
h 39-50) empêcheur,
legújabb caélneerfl kéaxülék as éjjeli Mféalétek meggátlására, daraboi~kint 2 írtjával saillit a használati ntasitéssal egyQtt
Zieger János
Gráczbaa, Klottorwlesgasse 34 lamingyártaáiytk is arvkütöil egesség ek raktára.
Szálloda a három arany koronához.
Bécs, Wieden, Fö utcza, 13.
E szálloda Bécs egyik legnépesebb fo ntrsáin, ss opers- éa mfivéazháa seneegylft stb. közelében fekszik.
Társaskocsik, egészen ujonan és kényelmesen berendezve, minden Irányban közlekednek. (150 6-10) Pincze és konyha, olcsó árak mellett legválogatottabb. Havissobák és pension »«.
HEYDNER B.
David Wiiireiterl%yllókókf
Agenturen Geschäft
jspeciell für Getreide, Malz u. Saamen,
übernimmt Vertretungen renommirten Firmen. Beste Referenzen stehen zn Diensten. (117 6 — 10)
I
da csakis állandó helyen tartéx-kodé egyének nyerhetnek oly fofUlkoaást, a mely bármely állá »sei vagy hivatallal megegyez. Ajánlatok F. Leitner Nándor es. lrir. pénzváltóhoz Bécsben, kflldendS. (156 2-2)
keltés
4.
Könyvnyomda tetemes nagyobbitása.
Tiszteletteljesen értesítem a n. é. közönséget, miszerint 1862-ik évtől fennálló könyvnyomdámat újból felszerelve, azt tetemesen oly annyira megnagyobbitám, hogy bátran Dunántul az első könyvnyomdák közé sorolható, szinte kiállítást illetőleg bármelyikkel is kiállja a versenyt, mert azt nemcsak nagymennyiségű uj betűkkel, hanem az eddig működő hét különféle
gépet ismét egy gyorssajtóval bővitém,
ennek folytán könyvnyomdámban egy
gyors, egy egyszerű gyors, egy Sigl-féle kézi, egy simító, egy fényifo,
egy aranyozó, egy dombornyomó-sajté,
valamint
EGY GYORS METSZŐ GÉP
S
van működésben.
Mindenféle nyomtatványok,
úgymint:
eljegyzési és esketési jegyek, számlák, körlevelek, monogramotok és névjegyek,
LEVÉLFEJEK ÉS PECSÉTCZIMXÉl
hivatalos táblázatok, falragaszok,
f f
9 t
0 BORÍTÉKOK, BEVASARUSI JEGYEK, VASARI- ES HELTPENZ-JEGYEK,
kereskedési irókönyvek
minden nagyságra, váltók és utalványok, lapok és folyóiratok, bármily nagyteijedelmü munkák minden nyelven,
KŰNYV-NYOMATU RÉSZLETNEK,
részvények, oklevelek és ezimkék stb. stba
£
A LEGDÍSZESEBB. KIÁLLÍTÁSBAN
jutányos árak mellett készíttetnek.
Mint mindenkor, ngy ezentúl is fóigyekezetem oda lesz irányozva, elkövetni minden lehetőt, hogy a reám bixott könyvnyomdai munkák, tisztin, gyorsan és hibátlanul adassanak ki, mely annál és inkább elérhető, mivel egyrészről temérdek nyomdai anyag, kitttnó jó gépekkél; másrészről pedig nagyobb nyomdai személyzettel is rendelkezem.
Az évek óta fennálló könyvnyomdám szives pártolói fogadják ezennel udvarias köszönetemét, jövőre is becses megbízásokat kérve, maradok
Kelt Nagy-Kanizsán, 1876. julius hóban. / kiváló tisztelettel
Wajdits József,
köQjT&jrottda-fetlájdonoa.
(133 1-*)
Wajdits József kiadó-, lap- ót nyomdatulajdonos gyorssajtó nyomása, Nagy-Kanizsán,
*AGY-KANIZSA, 187«. augustos 10-én.
Tizenötödik évfolyam.

1
üitzatétl ér-
egéu é*i* tri
(é: évr»< •
OCtT'-Ü éWTft
Fsnr
f
- •» JO XT.
Ntriituit
6 baaáboa petitaorbaa 7, BModMor 6 a mindon további torén 6 kr.
^ÍYILTTÉRHKN
loronttot 10 rrnrt »n
-.etuek fel Kis iratári illeték minden wjm hirdetésért kfllB i »0 kr. fisetendn
!
inden |j ktUSnf
előbb:
O ixr
lep szellemi réesAt
illető kAaletnéuT«: a
I szerkesztőket. Takarékpénztári épület fiild-
i szint. — anyagi részét °i illető közlemények pedig a kiadóhoz oér-meucre intézendő;: 'ÍAOT-fCANIZHA Wlasslcskár
Bérmantetlen levelek csak iamort annkatár-.j saktál fogadtatnak el
II —
| Kéziratok viasza nsm i
J k Oldatnék. J
------
Migy-KajUzsa várat tielybatésáflának. neatfflönlMfl a „«agy-kanizsai karos* «tolni t ipartunk", a .nagy-kanizsai takarékpénztár* a .zalaeegyei áita&MS tanító"
testület", a .Zala Saatgy* gézbajézasi reazveaytártuUt t tabb negyei ét váras* egyesflet hivatalai órtaaitije.
Uetenkint kétszer vasárnap- s csütörtökön, megjelenő vegyes tartalmú lap,
Pártoljak az élőket!
Válasz a „Zalai Közlöny*-ben „Támasz-szuk td tudottunkat * czim alatt megjelent czikkre.
(8. S.) Élénk figyelemmel kisérve a „Zalai Közlöny" ben megjelent .Timasz-szuk lel halottunkat* czimű közleményt — megálljuk — egymást nyomban követő szebbnél-szebb eszmére akadunk ; a hazafiságérzet lángoló példányképét varázsolja szemeink elé és méltó elismerésre lelkesíti olvasóit; — de amint minden mulandó e világon, ugy itt is a nemes ösztön egyszerre oly térre vergődik, mely személyes nézeteinkkel is homlokegyenest ellenkezik.
Hogy társadalmi életönk városunkban oly nagy hézagokat jelez, melynek következtében a magyar nemzetiség fejlesztésére
erős tápanyagot nélkülöz — való! —---
De hol rejlik ennek casusbeli-je? -fip ennek magyarázata — joggal állithatjuk — hiányos az érintett czikkben és hiányos adatai folytán a siker kétes: — a halottakat feltámasztani!
Van városunkban már 13 év óta fennálló dalárda, van torna-, tűzoltó- és számos más egylet és mindmegannyi a társadalmi élet előmozdítására vonatkozó egy és ugyanazon elvet vallja. — De hol rejlik léte, üdvös kifolyásának legfőbb czélja; — a magyarosítás általánosításában felmerülő gát?
• Legyünk őszinték. Azon intézmények majdnem kizárólagosan német ajkúak kezdeményezése folytán honosíttattak meg és tartatnak fenn, egyaránt nyomatékosan szerepelvén magyar városunk történetében.
Hol marad magyar fiatalságunk, hogy azon egyletekben többségre vergődve, — a
intézményt
rendelteié-
kor mányzást megragadva, az
azon főbb polezra emelje, mely sénél fogva iránya, elve ?
Igen, tapasztalt sajnos tény ! kerüli azon egyletek mindegyikét, tisztelet a kivételeknek ! keveset segit a bajon, társalgás alatt becsmérli, újságokban megrovásokkal illeti, tettbeli interventiótól tartózkodva, inkább ama baj megszilárdítását mozditja elő annyiban, hogy azon egyletek — a tőrvény értelmében — habár nemzetiségre vonatkozólag hibás iránynyal — mégis fenn állanak — a germanisatioegyik faktorává növik ki magukat és városunkra igy — a vidékkel szemközt — árnyékot vetnek!
Világos tehát, hogy ujsági czikkek-kel, puszta szavakkal ez elemeket megtéríteni nem lehet; könnyű az egyiket'vagy másikat szavakkal lehordani, nevetség tárgyává tenni; de tönkre tenni biz nem oly hamar és ha már végre mégis, mi volna akkor más oldalról nyerve ? — Uy törekvések csak városunk rovására arathatnának sikert. — Egyleteink egytől egyig eltűnhetnének felszínről ; társadalmi életünk ez egyetlen közegeitől megfosztva, ókori helyzetbe sülyedne vissza éá alig érezhetne nálunk a vidéki különbséget, Sormás és Kanizsa közt.
Könnyebb valami létezőt aláásni, mint teremteni, kivált egy morális alapon nyugvó intézményt; és ha azon intézmény a kor szellemének csak egy oldalról is felel meg, mig más oldalról, igen is, beteg, de bajából felgyógyulandó, akkor aláásása mindenesetre megbocsáthat]an bün volna, különösen pedig azok részéről, kik a felgyógyuláshoz a szükségelt czélirányos gyógyszerrel bírnak. — Ellenben nagy érdem leend ismét, ha a gyógyításhoz buzgalom- és szere-
»
tettel fogunk; — ily értelemben aztán: „Támaszszuk fel halottunkat,* azaz jobban mondva tán: „P á r-toljuk az élőket!*
Végre informáljuk a t. czikkiró urat, bogy a „Schlaraffia* tendentiájáról — baj, de nem bir elég ismerettel. — Uy intézmények (különben csak magán, egyes társas együttlét-, humoristicus előadásokkal fűszerezett commercekkel foglalkozó társaságok) nem reflektálnak semminemű privilégiumra és nem bírhatnak tehát némi kihatósággal is a külső életre; — kizárólagosan nagyobb városokban a művelt elemeket foglalják körükbe, nagyobb műveltségi fokot képviselvén. — Nagy előszeretettel hallgattatnék ott magyar előadás is — tapasztalataink alapján, — de ki tehet róla, ha oly kevéssé nyilik reá alkalom, ha oly kevesen találkoznak, kik a magyar nyelvet megfelelő jártassággal bírják, ha végre a magyarajku közönség folyvást távol marad ,a lovagok szent országából." Hisz a „scbla-raffok" állama nem a nyelvért küzd,hanem szórakozást keres vidorsággal, különben beszéljen kiki magyarul, németül, francziául, Olaszul, spanyolul, szerbül, törökül, stb. stb. csak a parola, .jó barát" — az legyen szivébe - nem pedig nyelvébe vésve.
Tehát ismételve:
Pártoljuk az élőket!*)
•) Sok igazat moiul «-cikkező, de megengedi, ha czáfolatát teljesen nem oaztjuk s alkalmat veszünk visazatArui a f-JveteU eaztnúk tisztás iaára.
Szerk.
Az orsz. magyar kertipar egyesület
első alakító vándorgyűlése Pápán, septein-ber 23-án.
Közgazdászat! és kultur&i állapotaink mindinkább szószólói lettek annak, hogy társadalmi életünk háztartásában eddig érzékenyen nélkülözött szövetkezés „Az országod m. kertipar egyesület" czim én megalakuljon; e csélból az egyesületi alapszabályok tervezett értelmében az alólirt alakitó ideiglenes igazgatóság az első alakitó vándorgyűlést folyó évi szeptember hó 23-ik napjára Pápa városába összehívja, következő berendezéssel.
Napirendi
September 23-án ismerkedési estély a casino kertben.
September 24 én reggel 9 órakor megnyitó nagygyűlés — és a kiállítás megnyitása.
Délben közebéd — délután népünnep — este tánczestély.
September 25-, 26- és 27-én szakosztályi ülések és kirándulások.
September 28-án zárgyülés.
Közgyűlés tárgyai.
1. A nagygyűlés elnöke és titkárának megvásasztása.
2. A közgyűlésnek osztályokra (eloszlása.
3. Az egyesület alapszabályainak vég megállapítása.
4. Az egyesületnek megállapított alapszabályai értelmében szervezése.
5. Az egyesület munkássága irányának kijelölése.
6. A szakosztályok által előkészített indítványok tárgyalása.
7. Jövő évi II. vándorgyűlés előkészítése.
Kiállítás.
A kiállítást a pápai kertészeti egyesület rendezi a pápai jótékony nőegylet hozzájárulásával; — óhajtandó, hogy az ország minden vidékének nagy termelésre hivatott kertiparága képviselve legyen : gyümölcsben (a szőllőt ós dinnyét is ideértve) — konyha- és iparnövé-vényekben, mindezek nyersen és feldolgozva (tehát borok, szörpök, izek, aszalványok sat.) — magvakban — és ^ kertipar minden érdé-
• -
TÁRCZA
Zivatar.
Korrá nyári napnak délesti bőség»-Kivonult már részben s párolgó térről. Melynek aik rónáján a föld munkái népe Szinte roskad, alél a sok verejtéktől.
A látkör távolán, kéklő begyek mftgBtt, Hol csak most szállt alá a lángsugara nap, Áttörh etlen, aetét tőmörületben fel Kgivre vészfelleg emelkedik, dagad
Vad moraja szerint haraggal tftr elő, 3li a fékezetlen szélben ia nyilvánul, Mely előtte sivít, szilaj, boáz rohammal, Tőr, xúz, tép éa szakgat, mi eléje tárul
Néhány perez és kormos, borzalmas lepelbe Burkol mindent, mit a szem gyönyörben látott, S véazea palástjával a háborgó elem Setétcn elfedi a rezgő világot
•Széltiben czikáz a tüzes villámostor, £ Kgy-egy földet rázd cssttsnás éa robaj, Felváltva dördül el az elnémult tájon. Mely fölstt oly terhes önsúllyal leng a baj.
S az elem borzasztó szavát érzi minden : lieng a kunyhó fala, rajt' a szalmafedél Torzítja üstökét, — mozdul a kugétn is.
Inog, hajlong s hinnők, hogy biz még ez is fél.
J
Zugába húzódott a vén komondor is. Mely máskor vitézül vigyorgatá fogát, Nem mer csaholni sem : egy kis villámszikra, Egy vízár s siratná nyughelye azalmÁját.
Egyetlen madárka nem csiripel, remeg, Viaazavonnlt minden érző féreg, állat, Mely felfogni képea : mennyire függ attól. Ki időnként vele' ily képet ia láttat . . .
Minden lecsendesül, — ki e f«-nti bőszét, Hatalmat iaineri, rejtekbe húzódik ; Csak az ember, ez a szabad akaratú Miutafaragvány, ez, caak ez szitkozódik !
NŐTTEK ANTAL
A tiszteletes ur fia.
— Beszély. —
Várhalmi Kálmántól.
(Vége.)
III.
Hagyjuk el a kis falut, szerény házaival» mosolygó völgyei s egyszerű lakóival.
Pesten vagyunk. Nem azt az egymásra rakott kőhalmazt, fényes kirakatokat s az önérdeket hajhászó embereknek tömegét jöttünk meglátni. Sándort keressük föl, a bodrogi tisz teletes ur fiát.
Épen nagybátyja az öreg Áron bácsi társaságában találjuk őt. Valami pörös ügyet tanulmányoznak. A bácsi egész hévvel magyarázgatja öcscsének az előttük fekvő pör tartalmát. Megmagyarázza neki, a kezdő ügyvédnek, hogy mit kell tenui, ha az ellenfél oly érveket hoz tel az ügy vódelmezésére, mely elöl nincsen kibúvó ajtó.
Dehogy nincs 1 Éptn ezzel az érvvel kell megfogni, lefegyverezni öt. Érdekes lehet az, ▼alakit a saját kezéből kivett fegyverrel megverni !
. Épen a legcsattanósabb ellenválasznak mikénti készítését magyarázgatja öcscsének az öreg ur, midőn megnyílik az ajtó. A levélhordó lép be s két levelet nyújt át Sándornak. Ez átveszi, látszólagos nyugalommal ugyan, de ha arczát figyelmesen vizsgálnék, lehetetlen, hogy
észre ne vennők rajta azt az izgalmas változást, mely mindenkivel közös, ki egy levelet tart kezében és ettől a levéltől várja életének üdvét, boldogságát avagy hárhozatát.
Ki már volt ily helyzetben, az meg tudja fejteni azt az érzést, mely ilyenkor a remény-, vágy- és félelemmel telt keblet ellepi.
Kesében a két levél; ránéz a kéziratra. Az egyik atyjától jő. A másik meg Rózáé.
Mintha keresztül látna a borítékon / Egy neme az előérzetnek támadja meg, mely azt súgja neki, hogy a jövő, melyet maga elé festett, nem oly rózsaszínű, — fekete lesz az és örömtelen.
Majd ezek a levelek mindjárt elbeszélnek mindent.
Azt mondja Áron bácsinak, hogy jól van, megértette őt s az ügy elvégzésében utasításaihoz híven fog eljárni. Aztán bemegy szobájába, s Íróasztalához ül. A leveleket maga elé teszi. Először is azt bontja fól, mely atyjától jött. Á levél igy hangzik:
.Kedves Sándor fiam! Megtettem azt, mit az apai sziv parancsolt. Ott voltam Farkas András urnái. Bekövetkezett az, mit úgyis előre sejtettem. Elég, ha azt irom, miszerint hidegen s határozottan visszautasított. Hogy is gondolhattad azt valaha te, a szegény tiszteletes fia, hogy Róza a tiéd leend ! V
Merész gondolat, őrült remény volt az! Most már elmúlt. Légy erős. Verd ki a fejedből. Tanítsd meg szivedet felejteni! Hisz nincs könnyebb, mint elfeledni azt, ami ugy is elér-hetlen volt. Jöjj haza. Édes anyád s Ilonka húgod óhajtanaik látni. Itthon több less majd a szórakozás és könnyebb a feledés. Rózával nem fogsz találkozni. Egy őrnagy, valami tá-
voli rokona veszi őt nőül. Tegnapelőtt volt a késfogójuk. A földesúr sietteti az egybekelést, — jövő hét közepére van elhatározva. Ez ha elmúlt, jöjj haza.
Mégegyszer figyelmeztetlek, légy erős! Ha más nem, az idő majd megtanít, miként kell felejteni! Áron bátyámnak add át üdvözletemet. A hazajöveteled napját tudasd velünk. Mindnyájunk nevében csókol atyád Lőríncz."
Á fiatal ember elhalaványult; ajkait szo-ritá össze, mintha örökre elakarná némítani azt. Nem csalt tehát az előérzet. Romba dölt a képzelet alkotta vár; megsemmisültek a remények, sötétekké lőnek az ábrándképek !!
Egyszer aztán megpillantja maga előtt azt a másik levelet. Lázas gyorsasággal nyul utána. Hisz ez a levél még visszaadhatja elvesztett meny országát! És vissza kell, hogy adja! Olyan kéz irta e sorokat, mely gyilkolni nem tud. Nem lehet az, mit neki apja irt.
De azért keze mégis reszketett, midőn azt a másik levelet kivette a borítékból. Egy pár sor volt csak s mégis oly soká, oly hosszan olvasta.
.Tiszteltügyvéd ur! Megbocsásson, hogy igy kell szólítanom. Kell. Lehetetlen ezt máskép tennem! Két nap óta báró Köveesy Kázmér őrnagy jegyese vagyok s nyolcs nap múlva neje leszek. Ne kérjen több felvilágosítást. Atyám akarta igy, s a gyermek atyjának engedelmeskedni tartozik. Hiszem, hogy less erőnk felejteni egymást. Ha nem — ugy még rosszabb, még kinsóbb mindkettőnkre nézve. Az idő minden szívre gyógyulást hoz. Legyen boldog ! Isten önnel I Feledje el azt, ki.......
Éljen boldogul. Róza."
A fiatal ember csendesen, szótlanul telte
kei tárgyaiban, eszközeiben és anyagaiban; — melyek egyenesen Pápára a kiállítás rendezőség éb ez küldetni — előleg azonban aept. 15 ig ugyanott bejelenteni kéretnek. V
Az egyesület gyakorlati irányánál fogva
— ismeretterjesztés czéljából — az élvezhető kiállitmányok közösen fognak megizleltetni ¿a pedig: a borok a közebéd fölölt — a háziipar termékei a tánczeatély alkalmával — a gyümölcsök alkalomszerű bírálásokkor.
Kirándulások.
Kirándulások tervben vannak: Puszta üicz (báró Bézsán), Lovász Patona (gróf So-mogyi), Vép (gr. Erdődy Sándor) nagyobb kertészeti telepeire, a somlyói szőlőhegyre és a közel kisebb kertekbe, mig a helybeli grófi várkert a magasabb kerti művészetet bemutatja.
— Az egyesület ideiglenes igazgatósága — közösen a pápai kertészeti egyesület — és Pápa városa kiküldött rendezőségével gondoskodik arról, hogy ezen tervbe vett tanulságos kirándulások és egyéb épületes élvezetek a közgyűlés napirendjével összhangzásba hozassanak — mely berendezésről még elég idején fog az érdekelt közönség a szak- és napilapok utján értesíttetni.
Az érdekelt közönség részvétére nézve.
A vándorgyűlésen ré»ztvenni kívánó t. közönség — honfiak és honleányok felkéretnek, hogy ebbeli szándékukat — illetőleg as egyesületbe való belépésüket — a felvételi 2 frt — és évi tagsági 3 frt, öBezesen 5 forint dij beküldésével az országos m. kertipar egyesület ideiglenes igazgatóságánál (Budapesten From-mer A. Hermán czég magkereskedésében) legkésőbb f. évi september 15 ig bejelenteni ssi-veskedjenek, hogy a hasai vasúti és gőzhajózás forgalmi vállalatoknál kilátásba tett mérsékelt utazási kedvezmény élvezhetésére szükséges igazolványok még elég idejében megküld-hetők legyenek és a megjelenők illó elszállásolásáról eleve intézkedni lehessen.
A kertészettel hazánkban is aa értelmiség foglalkozik előszeretettel, azon értelmi közönség, mely magán munkásságában felismerni kényleien ama nehezségeket, melyek a kertipar- és a jövedelmező kivitelt feltételező nagytermelés kifejtésének - s az életkérdéssé vált befásitás-nak útját állják, és átérezni tudja, egy, minden tehetséget éi tevékeny erót felkaroló egyesület szükségét, hogy az útban álló akadályok közös erővel és egyesületi tekintélylyel legyőzessenek; midőn tehát ez iránybani testvéries első találkozásunkkal a munka küszöbére lépünk, erős bizalmat kell helyeznünk a közréazvétben, mely képes csak társadalmunk eme ujon szülött életrevaló csemetéjét keble melegével oda nevelni, hogy messze majdan kiterjesztett kaijai hús árnyában közgazdászati és társadalmi állapotaink szebb életre viruljanak.
Kelt Budapesten, 1876. augostus hó 1-ső napján.
As egyesületi alakító ideigi. igazgatóság részéről: Gróf ZICHY JENŐ,'
elnök.
LUKÁCSY SÁNDOR,
igazgató.
Lfrommer béla,
MT* pénztárnok.
(Frommer A. Hermán czég.)
a levelet asztalára. Nem érzett mást, csak hőséget, kimondhatatlan forróságot fejében. Aztán lassan-lassan sötét lett előtte minden.
Vannak perczek, pillanatok, melyek rémesebbek mint a Vihar legrettenetesebb kitörése; fájdalmasabbak a mérges kígyó halált hozó csípésénél!
Egy darabig csak ült az ifjú a nézte a levelet merően, hidegen, mint egy kőszobor. Átvonultak lelkén merész ábrándjainak leggyönyörűbb képei. Elkezdett velük beszélgetni. De ások a képek oly hidegen néztek reá, s kérdéseit válaam né'kül hagyták.
Lassan-lassan egyenkint tűntek el szemei elől. Aa utolsót megszólítja, hová megy ? maradjon nála, ne hagyja öt el!
Ez is, mint a többi, megy s ő magára marad kínjával, fájdalmaival. Kinyújtja kesét utána, hogy visszatartsa 1!.,. Hasztalan.... Kese as asztalon fskvő levelek egyikét ragadja meg caak, mire as ifjú fölessmél s mintha izzó parazsat tartott volna kesei között, messsse dobja ast el magától a padozatra.
Egyszerre hangosan felkaczag. Aztán, mintha as a gondolat, mely most agyában villám gyanánt czikázott végig, uj erőt öntött volna lelkébe, előveaai tárcsáját; abban van egy
száras, elhervadt virág. Ast nézi--nézi,
mint egyetlen eg^emlékét, végromját, utolsó emlékestető jelálőrült szereimének.
Bestédet kezd essél is. Megkérdezi ót : hol volt jobb ?!\ Jobb volt-e ott neki abban a kis kertben, honnét őt egysner leszakították ?! Annak a lánynak a keblén talán, vagy itt, as ő saive fölött? 1 f
Mikor astán látja, hogy as a hervadt virág bisony nem ad hangot, aa ő kérdéseire an-nak a virágnak nincsen felelete, oda vonja ast
Tárgyalóterem.
A nagykanizsai kir. törvszék kiinj. osztályánál J. évi augusztus havában még a kővetkező bünperek tárgyaltainak :
Augusztus 17 én. Varga Pál és társai elleni betöréses tolvajlás iránti bűnügyben vég-tárgyaláa. (Előadó : Gulyás J. kir. tsséki biró.)
Kuhár Baláss a.-vidovecsi lakó« elleni életveszélyes fenyegetés iránti bűnügyben végtárgyalás. (Előadó: ugyanaz.)
Ugyanaz elleni ssűlőbántalznaaás és erőszakos nemi közösülés iránti bűnügyben ÍI. bírósági Ítélet kihirdetése. (Előadó: ugyanaz.)
Özv. Csukás Pálné és társa a.-vidov«csi lakósok elleni bírói zártörés és síkkssstás iránti bűnügyben végtárgyalás. (Előadó: előbbi.) „
Takács János és társai elleni súlyos testi-sértés iránti bűnügyben II. bírósági ítélet ki hirdetése. (Előadó; ugyanaz.)
Augusztus 18-án. Gyergyák Antal lete-nyei lakós elleni erőszakos nemi kösösülés iránti bűnügyben végtárgyalás. (Előadó: Gulyás J. kir. tszéki biró.)
Fischl János és társai ssepetneki lakósok elleni nyilvános erőszakoskodás iránti bűnügyben II. bírósági Ítélet kihirdetése. (Előadó: ugyan as.)
Luksa Ferencz a.-vidoveczi lakós elleni emberölés iránti bűnügyben III. birósági ítélet kihirdetése. (Előadó: Gózony F. kir. tszéki biró.)
Toplek Dorottya elleni jogosulatlan érvágás iránti bűnügyben II. birós. ítélet hirdetése. (Elősdó: Gulyás J. kir. t. bíró.)
Augusztus 24 én. Bödör Gábor és társa elleni tolvajlási ügyben végtárgyalás. (Előadó: Gulyás I. k. t. b.)
Torma István és táraa elleni birói zártörés iránti bűnügyben végtárgyalás. (Előadás: Dr. Horváth F. k. t b.)
Gergán Imre goricsányi lakós elleni hamis okmánykéssités iránti bűnügyben végtárgyalás. (Elősdó: ugyanaz.)
Augusztus 25-én. Raaovics Klára özv. Ssobolics Mihályné elleni birói zártörés és sikkasztás iránti bűnügyben végtárgyalás. (Előadó: Dr. Horváth Ferencz k. t. b.)
Lázár Sámuel és társa elleni súlyos, illetve könnyű testisértés iránti bűnügyben végtárgyalás. (Elősdó: Gulyás Jenő kir. tsséki biró.)
Sánta Betyár Jóssef és társai elleni tolvajlás és orgazdaság iránti bünperben III. birósági ítélet kihirdetése. (Előadó: Gózony F. k. t. b.)
Farkas vagy Vukán Jóssef horvát-szent-miklósi lakós ellen tolvajlási ügyben végtárgyalás. (Előadó: Gulyás J. k. t. b.)
Tróják Mária férj. Kristovica Józsefné elleni mérgezési bűnkísérlet iránti bűnperben végtárgyalás. (Előadó: Dr. Horváth Ferencz kir. tszéki bíró.)
Közli: ZALAY LAJOS.
Helyi hírek.
— Többnejűség bűntettével vádolt Scha-pira, álnéven Robinsohn Samu csáktornyai izr. hitközségi ksntor ellen megejtett bünvissgálat folyamán kitűnt: míaserínt Schapirának Dan-zigban Teifensilber Caeciliával kötött házasságs
ajkaihos és elborítja őt lásaa, szenvedélyes csókjaival. «
Mikor Áron bácsi öcscséhez bement, ott találta azt a pamlagon fekve, kimerülten, eszmélet nélkül A báziak segélyével levetkőztették s ágyába tették őt.
SsesényAron bácsi nem tudta elképzelni, mi történhetett egyszerre, oly hirtelen öcscsével, Egészen elrémült, midőn látta azt a sírjából kikelt balottéhos hasonló halvány arcsot, rideg, ssétdúlt vonásaival, asokat a fénytelen beesett ssemeket Mikor astán egyszer az ifjú görcsös kacsaját meghallotta, — est már nem bírta.elviselni. Elfordult az ágytól s könnyek csillogtak szemében. A részvét könnyei.
Az ápolásra odarendelt házbeliek felügyelete alatt tudván öcscsét, átment szobájába és leült, hogy öcscsét, Lőrineset, a fiu aggályos helysetéről tudósítsa.
IV.
Ismét a tiszteletes ur Inkában vagyunk. As udvaron annak as eperfának lombjai oly bánatoaan hajtogatják le fejőket, még a szél is fél megmozgatni őket.
A házőrző eb, a ssép fényes ssőrü Tisza, mely máskor oly barátságos farkcsóválással fogadott minden ismerőst, most ott feksaik a pitvarai-Uja előtt, két első lábára boosájtva s még a vele ingerkedni akaró kandúr pajsánkodáaaira sem figyel.
A háziak csendesen, lábujjhegyen járnak s as ajtókat is Issssn, óvatosan teszik be maguk után. Csend van, akár egy, lakóitél elhagyott, kipusstult házban.
A konyhában senkit se találunk. A no* bába lépve, ott látjuk a kis ssókefÜrtü Ilkát, kisirt szemekkel.
A másik ssoba ablakain a függönyök le vannak bocsátvs s a félhomályban megpillant-
_ birazon kellékekkel, mely as ottani törvé nyék szellemében feltétlenül szükséges, hogy a házasság törvényesnek tekintheti legyen, hanem az, az ottani bíróság által oly magánfrigynek jellemeste tett, melynek felbontásához bírói beavatkozás szükségtelen s szt a felek maguk kötött bármikor szabadon felbontottnak nyilváníthatják. - Temesvárott Fűrst Emiliával kötött második hásaasága pedig aa ottani törvényszék által törvényesen felbontatván—Schapirának Csáktornyán Heinrich Karolinával kötött harmadik hásaasága oly hásasság, mely eszerint sem két, sem pedig többnejüségnek nem tekintethetik. Schspira, álnéven Robinsohn Ss-mu elleni vizsgálat bessüntettetett s ő maga ismét szabadságábs visszahelyeztetett. Az ellene lett állítólagos csalás iránti feljelentések is légből kapottaknak és alaptalanoknak bisonyultak.
— Balaton-1ikredről írják nekünk, hogy as ottani fürdőbiztosí hivatal, Budapestről érkezett sürgöny folytán a mult pénteken egy angolt tartóztatott le. — Az illető, angol és trancsia nyélven beesélt s igen pasarán el volt látva utísserekkel. Mint hallottuk, Bécsben elkövetett nagy számú váltóhamisítás, leányke reskedés gyanúja terheli, ó asonban tiltakozott itt mindenféle ellen s igen nyugodt magatartáat tanúsított. Vasárnap Budapestre toloncsol tátott
— Zalamegye bisottmányi közgyűlésének leírását lspunk jövő száma hossa; most csak ast jegyeszük meg, hogy pscsai járási szolgabíró Svastics Károly lett, tapolcsai járási szolgabíró pedig Ádám József.
— Szabó Imre szombathelyi püspök ur s hévvizi fürdőből, hol sikeres üdülést nyert, sug. 6-án utasott Zala-Apáthin keresztül püspöki székvárosába, Szombathelyre.
— Csáktornya mellett f. hó 4-én egy 28 — 30 éves ismeretlen férfi s robogó vonat alá vetette magát, a kocsikerekek derékon metszették őt ketté.
— Csáktornyán Molnár Lajos ügyvédsegéd f. hó 6-án esti 10 órakor pisztolylövéssel vetett véget életének. A 22 éves ifjú komoly törekvésű volt ugyan, de szegénységével nem barátkozott meg s a nyomor elől keresett menekülést.
— Sümeghen f. évi augusntus hó 6-án Deák Ferencs ssobor felállítása javára a lövész-társulat által rendesett lő- és tekeverseny, egyáltalában ezzel egybekötött táncsvigalom a legszebben sikerült. Albint halljuk, tissta jövedelem 100 frt lesz. Részletesebben jövő számban.
— Rövid hírek Ő felsége P a n t e-1 i c s János karlovicsi főgymn. igazgatónak Ferencs-Jóssef rend lovagkeresst-jét adományozta. — Zichy Jenő gróf, u igric z i barlangban ásatást rendelvén el, abban egy ritka nagyságú barlangi medve vására akadtak, melyet a museumnak ajándékozott. (A ritka lelet Magyarországra nésve egyedül áll a muzeumban.) — S i m o r bibornok-prímás as esztergomi árvízkárosultaknak házaik helyreállítására 50 eser téglát adományozott. — Viszel tGltött gránátokkal és bombák kai kísérleteket teasnek Bécs-Ujhelyen. — A szegedi kiállítást a nemzetközi stat cong. tagjai meglátogatják. — Vájnafalván (Erdély) jul. 28-án 3 perczig tartó földrengés észleltetett. — Bácsföldváron jul. 31 én éjjel igen nagy tűz volt. — Pakrácsban ésBelo-várban elfogtak néhány ssláv izgatót. —
juk a tiszta fehérre húzott ágyban fekve, mozdulatlanul, szemeit az előtte álló orvosra függesztve — Sándort, a tiszteletes ur fiát.
A kiáltott szenvedések egészen megváltoztatták őt. Ki pár héttel ezelőtt ismerte a vidám, életerős ifjút, bisonnyára nem ismerne most reá arra a vázra, ki itt as ágyban fekszik, halavány, kétségbeejtő arczával, némán, mozdulatlanul. Az orvos lehajol hossá, kezébe veszi azt a viaszsárga keset s az üterek verését hall-
gátja, egy perczig csak--astán megint
visaszabocsátja csendesen ss ágy fehér takarójára.
A tiszteletes ur % háttérből látja est Oda megy ssép csendesen as orvoshoz, félre vonja őt s Issssn, óvatosan, nehogy a beteg meghallja, ast kérdi tőle:
.Van-e remény orvos ur ?ö
»Még egy pár óráig" — volt az orvos rövid válássá.
.Talán már addig se tart" — saólegy lassú bágyadt beteg hang. — Es Sándor hangja volt. Meghallotta apja ás as orvos köeött váltott szavakat Oh 1 aa ilyen betegeknek igen jó hallásuk van.
Á tiszteletes ur egy fájdalmas pillantást vetett a beteg ágya felé, aztán elfordult — — kiment a asobából.
A tissteletesné assssony lassú zokogását, — ki eddig észrevétlenül félre vonult a szoba mélyedésébe — szintén meghallotta a beteg. Megssólitá ót. Odahívta magához az ágy mellé.
.Ne sírj, édes jó anyám, nem sokáig tart már" - mondá lassú, töredezett hangon a beteg,
Erre astán a szegény assssony még han-gosabb zokogásra fakadt. Oda borult fiához as ágy szélére.
Aradon Törökország résnéreSOO lovat vá-| tároltak. — a püspöki kar aug. 3-án Budapesten tanácskozást tartott — Somogy-megyében régen volt oly kevés beteg, mint ebben as évben.— I p o 1 y s á g b a n egy 12 éves gyermek 8 éves öcscsét atyja revolverjével vigyázatlanságból agyonlőtte. — Seregé-1 y es e n (Fehérm.) aug. 3 án nagy tűs volt
— Lovas berényben, "VereHifr éc Ácsán jul. 30 án nagymérvű sápor eső és Aslhőssaka-dáa volt — A budapesti sugárutat Szt.-István nspján nyitják meg» — Ssende Béla aug. 2-án M i t r o v i c s r s érkezett a hon védaáaa lóalj megszemlélésére. — a városligeti színkörben vasárnap adták elő Sturm A. fordításában a .Falu roesssát". — A fiumei tengerész ska-demiai tanév jövő hó 16-án nyílik meg s a felvételi vizsgálatok 10-én vessík kesdetöket. — A párisi világtárlat osatrákmágy&r fő-biztosának, gr. Zichy Ödön van kissé-melve. — A görög király sseptemberelsején tér visssa A tben be. — A török alkotmány behozatalát kedvezőbb s békésebb időre hagyják. — Vilmos csássár f. hó 11-ig marad Ga-steinban. — A tiszai vasúti hivatalnokokat, kik mindeddig nem tanultak meg jmagyaral, es év végével elbocsájtják. — (Helyes!) — Türr tábornok elvállalta a panamai földszoros átása-tását — Monti F ü i ö p 23 éves aradi születésű jogáss as Orczy-kertben szíven lőtte magát. — A belgrádi .1 s t ó ka csimü lsp postai ssétküldése a magyar korona területén betiltatott — Kemencsén (Hontm.)jul. 25-én 70 ház égett le. — N a n t es városában aug. 5-én tűzvész elpuastitotta a csukorfinomitó gyárat; a kár 5 millió frkra rag. —
— Háborús hírek. Ragusából jelentik, hogy M u k h t á r psss Trebinjében teljesen körül van a montepegróiak által zárva.
— A montenegróiak 4 ágyúval ostromolják Bileket — Ssuleiman hadosztálya egyesült Achrad Ejub seregével, Kjna zeváczot ostromlandó. — As slexináczi hadtest aug. 4-én megtámadta M r a m o r t; s a törököket kiűzte. — Praporcsete-t i ci kspitány a pandiraloi csatában tanúsított hősiességeért és Zach tábornok a Takova-rend kereastjét kapták. — A szerb lapok hatá-resottan ellenzik az euro]>ai hatalmak mediatíó-ját — Berlinből irják, hogy as odavaló bank 50000 chassepot-fegyvert vett meg a szerb kormány réssére. — Zworniknál nagy harcikra készülnek. — A Drína-sereg a védelmi vonal terjedtsége miatt defenzívára szorítkozik. — A törökök aug. 3-án megtámadták Knjazevácz felől, Trésibsbá-n á 1 a szerbeket, de azonban ezek által visz-ssaverettek Horvatovics vesérlete alatt — Bel grádban már nagyon sok sebesült van. — A szerb katonák eddig 13,000 fegyvert dobtak el.
— A bolgárok éa a bosnyákok zzámossn átmentek a törökökhöz. — Három sserb tiszt és egy pap, kiknél compromitáló iratok találtattak, a szerbek által sgyonlövettek. — Serajevoból ast jelentik, hogy M u s t a f a bey, bosnyák felkelő csapatokat kerített körül és ssalasstott meg, 150halottat a 300 sebesültet ejtett, továbbá sok élelmi és lósser birtokába jutott — Kali-n i c a megsebesült sserb alezredes nen^engedte lábát lemetsseni s sebében meghalt. — 10 orosz ápolónő s 10 gyógysseréss érkezett Belgrádba.
— Klapka megcsáfolja azon hírt, hogy Kon-
Az orvos megfogta őt kesénél s kivesett* s szobából.
Ezután nem hallatssott más, csak a betegnek lsssu kimért rövid léleksetvétele. Melle szorult, friss levegőt óhsjtott As orvos kinyitotta az ablaktáblákat
Ugyanes órában a templomban más jelenet folyt le. Róza és báró Kövessy Kázmér as oltár előtt állottak.
A mennysassony gyönyörű tagjait fehér atlasz ruha folyá körül.
Fehér volt a fejéről lecsüggő arca-fátyol, fehér a narancs virág, mely koszorúvá alakítva a sötét fürtöket övesé körül, de mindezeknél fehérebb volt a menny aassony nak arcsa. Hideg, fagyos volt as, mint as oltárkő, melysa térdepelt Éraéketlen, mint a templom rideg márványa.
Elhangzott a szó, melynek ereje és hatalma egy embernek a meny ország kapuit nyitja — egy máaiknak pedig aiiját ássa meg I Egyet fölemel — a másikat le, le a föld slá késztet Az egyiknek kéj, boldogság — a másiknak kárhozat és halál!
Rósa Kövessy báró neje volt Assá lett most, as Isten oltára előtt, örökre, elválssst-hatlanul.
Komolyan, ünnepélyes osendbén haladt a menet Farkas Andrfcs ur háaa felé. A tisstele-tes úrék előtt kelle elmenniök. Amint as sbls-kok alatt mentek, esek egyikén át fájdalmas zokogást s egy elhaló hangot hallottak.
A meny assssony férje karién megrázkódott
Issonyu megerőltetésébe kertit, hogy visssa birta magát tartani as össneroskadástól.
Beértek ahásba. Főlhangsottakasenének
jtantinápoljban magyar légió alakul. — R a ? u « a éa Trebinje között a> összeköttess meg van szakítva. — A boanyák felkelők általános támadást készítenek S t a r i Mago-, á n ellen. — a sserbek a k n a s e ▼ á-,. t j utón erős sáncsokat bírnak, melytől Z aj-a á r sorsa függ.— A oiiohi hadsereg előnyomulása nagyon aggasstja a sserbeket — döntő csata Tárható. — Zajcsár eltalálásának híre hamis — Mint hírlik, Caer-„ a j e f f felmentetett főparancsnokságától. — Kagusából jelentik, hogy Mukhtár pasa D«n meri a Trebinje várát ostromlókat megtámadni. — A Kagusából Trebin-jébe vésető utat a felkelők megszállották. — A monfnegróiak B i s i n á n á 1 megverettek. ^ Putrovics B o z 6 csapatainak egy réas* Albaniában a törökök álul bekerittetvén, m e^sem miaittetet t. — Csernajeff és Milán fejedelem abban állapodtak meg, hogy Koj&zevács előtt össspontosittassék ax ögaxes sserb haderő.— Luka Petkovics felkelő vezért aug. 5 én R a g u s á b a n elfogtak s a katonai hatóságnak átadták ; ő útban volt Ghrahovo felé. — A cserkess lásadás birét a lapok megcsáfolják. — Cettinjében megülték a vrbicsai győselem ünnepét — A t ö-r 5 kró k aug. 5-én, két napi harcs után elfoglalták Gurgusovács városát, melyet ai önkénytesek felgyújtottak. — E j u b p a-8 a serege egy részét Zajcsár ellen küldi. — F a z ! i pa«a osztályparancsnok Vrazogrna-c t o n alul átkelt a Timókon és éssak felől fenyegeti Zajcsárt. — A törökök aug. ó én kirontotUk B jelinából és visszabontották Kajkovicaot. — Abdul K. e r i m hadtestei előtt a sserbek minden oldalon hátrálnak. — A sserbek fŐhaderejüket A 1 e x i n á c z felé akarják állítólag ösespon-tnitani. — Z a j c a á r három oldalról van fenhetve () s man, Fasly ésEjub pasa téregei által. — Albániából egy török „ereg fenyegeti Alontenegro határait. — O a-m a n pasa még mindig Zajcsár előtt áll. (sug. 7. távirat Vidd inból.) — Kalafatból aug. 7-én érkeső távirat így ssól :* .Hassan pasa tegnap HOOO emberrel megtámadta a sserbeket Prliu mellett, megverte őket, felgyújtván Prlitát, átkelt a Timokon és ssoronyrohammal elfog laiu Grljant — Grljan, PrliU és más bárom sserb helység kiraboltatott és felgyújtatott — Ozmán pasa bombáztatja Zajcsárt, de csak a sáncsokat.
- Lesjanim ujabb csapatokat kért, Knjasevács tagnap óu ég s teljesen a török birtokában van.
- Az orosz tisztek nyilt engedélyt kaptak Sser-biába való menetelre. —
Vegyes hírek.
— Miután az osztrák-magyar monarchia k Kumánia közt kötött kereskedelmi egyezmény mindkét részről ratifikáitatott, as f. évi iulins í vei életbe lépett. Esen egyezmény
víg hangjai. A menyaszszony kezdé meg a tán-czot férjének karján.
Fejéről hosszan lengett az ártatlan fehér fátyol. Homlokán ott pihentek a gyöngéden meghajlított myrtus levelek...,.
És a szomsséd házba igen jól áthallják t zenének hangjait, s a hangokon keresstültörő vigadiik zaját
De csak az élők.
Sándor mindezekből semmit sem hall már. A halottak nyugalmát nem zavarják as élők vígadó hangjai.
Köss férjével másnap asonnat elutazott. Még csak azt a kis sírhalmot sem látta, mely alatt a ssegény tissteletes fia pihente fájó szenvedéseit.
Azóta nagy idő mult el. A sirdombot egy-uerü fejfájával megrongálták az időnek viazon-tagságai. A tiszteletes ur is rég ott nyugszik már élete párjával együtt, abban a csendes
temetuben.
Ilon aa, as uj tiszteletesnek boldog neje. itósa pedig, még mindig az a fehér, márvány hideg arcz.
lioldog-e? Nem tudjuk. Mosolyogni sohs
•cuki se látja!
Tanfccsok egy világba lépő lljuria*.
(Gnómák.)
I.
a vész kftroyez téged, jé ifin ne csüggedj, ^«•Jnnkhoz gyakran minket a baj vasat el.
IL
lakábh gunyhéban szabadon élj, mint palotában Siolgaüag, mert itt szolga vagy és szabad ott.
IIL i
Pa* i»on ember elSI. ki mid6n szent dolgokat említs«, Kbaoaolyogja magát és ajakán gunyor ül ; *«rt m/. jelképét a gonosznak képezi mindig, • Es ax * sziklában rejtve lev8 vipera.
IV.
Kft ot van te el5tted nyitva, a rózsa • a tüzkés, Válaszd a tövisest és az erénybes elérsz.
V.
Mindama nt borzasztó, mely mély völgybe vezet le, Hogyha zzagoz bokrok s rózsa közCtt megy is az.
SZIOETHY ALADÁR.
szerint a Romániából érkező áruk ezentúl a legnagyobb kedvezményben rémesüló nemzetek számára biztosított vámok alá esnek ; de esen felül a Kumánia határain át érksaó árok közül a következők még nagyobb kedvezményekben is réasesülnek : ugyanis a gabona vámmentes, a bor 100 kilogrammonként 5 ft 26 kr. vámot fisét, és as állatok ason vámok alá esnek,mely ek a Németország szabad forgalmából jövő állatok asámára jelenleg fanállanak, azaz, as állatok vámja darabonként: ökör és bikánál 2 ft. tehénnél I ft. 50 kr. ürü 25 kr. borjú, juh és kecske vámmentes, sertés 1 ft. malaca 15 kr. ló éscsikó vámmentes. A magyar korona orazágaiból Humániába vitt áruk kösül egéssen vámmentesek: gabonanemfiek átalában és liszt; nyer» én finomított petróleum; épületfa; vas-ásvány; nyers vas és aczél, hasábos vagy gömbölyű rudakban vagy tuskókban ; nyers bőrök ; kőszén (lignit stb.) ; könyvek általában, kartográfiái munkák egy lapokban vagy atlaaazá egyesítve, aczél és rézmetszetek, kőnyomatok éa fényképek egyes lapokban vagy albumokká összeállítva, metszett, kőnyomatu vagy mozgékony hangjegyekkel nyomatott senem&vek ; kísérleti műszerek és keezülékek, bármely fokú tanításra szolgálók ; műtárgyak és ritksságok nyilvános museumok vagy magány-gyűjtemények számára; gősgépek általában, állók és mozgók ; mindenféle föídmivelési gépek és eeskösök ; mindenféle gépek, melyek valamely mesterség- vagy iparágüséahes szükségesek; faggyú és abból ssámasó termények (stearín, oléine atb ), általában minden stesrin gyertyák és saappankéasitéahes ssükséges nyersanyagok, valamint as azok késsitéséhes ssükséges mellékanyagok ; mindenféle rongyok ; festő-anyagok és as iparnak szükséges vegyésseti termények. Az állatoknak Rumániába való bevitelénél leg-ielebb azon (fent kitett) vámok fizetendők, melyek nálunk a Németország ssabad forgalmából érkeső állatok után szedetnek, a bor pedig 5 í/a értékvám alá esik. A részünkre ezen-
fölül biztosított szerződéses vámok a kereskedelmi egyezménynek (1876. évi XIX. t. cz.) B. alatti mellékletében felsorolvák. Valamennyi, sem jelen hirdet vény ben, semas épen most idézett B. mellékletben meg nem nevesettáru, ad dig is, míg as egyesmény értelmében készítendő specifikus vámokat magában foglaló vám tarifa létre nem jő, miről annak idején értésités történend, as érték 7%-inak megfelelő vámot fisét. Megj egy estetik egyébként, hogy szabadságában áll mindenkinek a most emiitett értékvámokat és a ni mániái általános vámtarifákban megállapított vámtételeket vagy pedig egy harmadik hatalommal kötött egyezményben megállapított vámokat tetssés sserint válás »tani és általában ason elv tartandó ssem előtt, hogy minden kedvesmény vagy előny, melyet bármely harmadik állam élvez, önmagától s feltét lenül a magyar korona alattvalóinak is biztosítva van. A kereskedelmi egyezménynek XII. éa XIII. csikkéi as értékvám megállapításánál követendő eljárást szabályozzák, mely csikkek itt azóssennt közöltetnek: XII. c z i k k. „As értékvámok a jelen egyezményben kijelölt esetekben, a behosott árunak azon ériéke sserint fognak kiszámíttatni, mellyel es származása helyén bir, hozzájárulván ehes ason szállítási, bis-tositási és bizományi költségek, melyek a két terület valamelyikébe való bevitelnél a határig asükségesek lesznek. — A bevivő kötelessége less a bevitt áru értékét kimutató írásbeli bevallásához, az áru valóságos árát megnevező éa a gyáros vagy eladó által kiállított árussámlát csatolni." XIII. csikk. „A magas aserződő felek ssármasási igazolványokat fognak követelni a végre, hogy némely be- vagy kivitt éa közös megegyezés folytán megjelenendő áruknak a aserződő felek illető országaiból való ssár-másását megállapítani lehessen. £ czélra a be-vivŐ köteles less a másik fél vámhivatalának felmutatni vagy as indítás helyén ssékelő hatóság előtt felvett hivatalos nyilatkosatot, vagy a kiviteli }vámhivatal főnöke által kiállított bisonyitványt, vagy végre ason országnak, hová a bevitel történik, az indítás helyén, vagy a felrakodás kikötőkben ssékelő consulária ügynökei által kiállítandó bisonyitványt. A származási bisonyitványt kivételképpen as illető vámhivatalnál előmutatott áruszámla is helyettesítheti." A zárjegyzőkönyv sserint a most hivat-kosott XIII. csikkhes azon megjegysés tétetik, hogy előadandó alkalommal közös megállapodással ki fognak jelöltetni azon áruk, melyekre nésve ssármasási bisonyitványok szükségesek. Ez legközelebb magtörténni ésas eredmény közöltetni fog. Esskct as alulirt kamara köstudo-másra hozván, a Humánjával üzletben álló üs-letegyéneket felhívja, hogy mind ason esetekben, midőn as érintett egyesmény határozmá-nyainak kivitelénél bármily irányban nehézségekbe ütköznének, vagy bármi tekintetben közelebbi felvilágosításra ssorulnának, vagy a kamarához, vagy a nagyméltóságú magy. kir. fóldmivelési, ipar- és kereskedelmi niniaterium-hos forduljanak, hogy as uj rendeseire való átmeneteinél netán felmerülendő helytelenségek azonnal eltávolíthatók legyenek. Sopron, 1876. julius hó 21-én. A kereskedelmi és iparkamara.
— Bmddf trónörökös s^t&sáss. Rudolf trónörökös a nyáron éri el — az uralkodóhás
törvényei szerint — nagykorúságát, mert augusztus 21-én leez 18 éves. Egy bécsi lap tel jes fen tart ássál kösli, hogy s trónörökös nagykoru-ságát elérve, Stephanie belga hercsegnőt fogja eljegyezni. Az áflitólagos menyasszony a Belga királyi pár másodssülött leánya, ki jelenleg 12 éves.
— A nagym. magy. kir. föídmivelési-, ipar- és kereskedelmi ministerium f. évi május hó 19-én 10,534. szám alatt kelt rendeletével közli, hogy a párizsi fŐ-consulnak jelentése sserint következő termékek jönnek s kitett menynyiekben Francziaországba bevitelre : a közönséges és fekete málvs, a nadragula és fodormenta virágai, a kőrisbogár és lencse, ha es utóbbi nem ssissikes, bármily mennyiségben elkelnek. A lókörmü asattyu virágai, a bolon-ditó caalmalok leveleiből bevitetik 10,000 kilo-gramm; a sárga bodzafavirág, a piperes és fark káró ésarnica virágaiból 5000 kilogramm. Ide számíthatók zöld cseresnyessárak, melyek bizonyoa thea készítésére szolgálnak és Msgyar-orsságból már ia kivitetnek. Budapesten ily cseresnyessárak, ha mag nincs kötié keverve, 50 kilogrammonként, 25—28 franccái vásároltatnak. A málvalevelek és gyilkos csomorika leveleiből nem egéssen 5000 kilogr. vitetik be. Az elsdásnáli kösvetitőkül a fó-oonsul követ-keső cségeket ajánl: E. Gillet rue Rosiers 3. I. Bettelheim 42. rue du chatean d' eau és J. Norman din 57. quai Valmy, mindannyian Pá-risban. Midőn a kamara as üsletvilágot esen kereskedelmi növények kivitelére figyelmezteti, kívánja, hogy ebből a telhető hassnot húzza. Kelt Sopronban, 1876. évi jnlius havában. A kereskedelmi és iparkamara.
— Többször vettetvén fel ason kérdés, hogy és mennyiben legyenek kötelesek a cs. és kir. consulatusok külföldi üzletegyének hitelképessége iránti tudakozásra válassolni, — a magas cs. és kir. kösös külügyminissterium magát indíttatva érsé, f. évi junins hó 22 én 8959. ss. a. kelt rendeletével a cs. és kir. con-aulatuaoknak miheztartásul következő utasítást adni. Általában tartósnak a oa. és kir. consulatusok - kereskedelmi, hajózási, föídmivelési és iparvissonyokra vonatkozó, a birodalom mindkét felében létező kereskedelmi és ipar-kamarák vagy egyéb nyilvános kereskedelmi és ipartestületek, valamint külföldi kereskedői cségek által tett kérdésekre készségesen és kimerítően válaszolni. — Külföldi cségek hitel-vissonyai és meebishatósága iránt, a cs. és kir. consulatusok feJvilágositást adni nem köteles-vék; asonban kereskedelmünk érdekében kívánatosnak nyilvánítandó, hogy a consulatusok, ha valamely cség hitelképességéről hivatott oldalról, u. m. kereskedelmi kamaráktól, kereskedelmi testületektől stb. biztos tudósítást nyernek, sst a kérdésttevő üsletegyénnel kösöljék. As illető oonsuiatuai hivatalnok helyes tapin-tatára és belátására bisatik, ilyes kérdésekre s válasznak illő alakját válaastani, minél határo-sottan megjegyzendő, hogy ennek egéssen bi-salmas, nem hivatalos módon esetről esete és minden felelősségnek elhárításával kell történnie. Mindenesetre pedig kell, hogy minden kérdésre válsss adassék, ha as negatív természetű lenne ia. Mi ezennel a nagyméltóságú m. kir. föídmivelési-, ipar- és kereskedelmi minísste-riumnak f. évi julius 8-án 13590. ssám alatt kelt rendelete folytán köztudomásra hozatik. Sopron, 1876. julius 18-án. A kereskedelmi és iparkamara.
— A lipfiki fürdöbSl következő regényes színezetű történetkét írják : „Az itteni fürdőben egy Róbert János nevezetű egyén évek óta mint asakács volt alkalmasva. E napokban asonban betegeskedése miatt felmondotta a szolgálatot. A felmondás után még egy pár napig a fürdőben tartózkodva aikerült neki a fÖpinczér szobájából 200 frtot arany- és ezüstben ellopni s avval tovább állni. L>e alig, hogy távosott, észrevette a pinczér pénze hiányát s üldözőbe vette a ssakácsot, kit is Ssisseken elfogatott. A asakács a azisseki kapitányság előtt astán őszintén bevallotta, hogy a pénst csakugyan ő lopta el s hogy annak már több, mint felét elköltötte as utón. A vallatás folyamában még as is kisült, hogy a lopást elkövetett szakács nem más, mint egy Kiírásiból való nő, ki egy tiltott szerelmi viszonya miatt szüleitől kitagadva lett E nő 15 év óta mint férfi aserepelt a nagy világban, előbb mint festő, utóbb pedig mint szakács tartotta fen magát Részt vett továbbá aa 1870—71. porosz-franczia háborúban ia, míg végre Lippikre vetődött, a hol ia valóssinüleg végét vetik msjd „férfiúi" szereplésének.
— Magyarország Merni izgatás Ausztriában ismét egy furcsa határosátot hozott fölzsinre, melyet még a „N. Fr. Presse- is kinevet E javaslat, melyet Grácz városa jogügyi bi* sottsága készített,követkesőleg hangzik:, Grácz város kösségtanácsa a két osztrák birodalmi fél próbaképen tíz évre megállapított közjogi viszony fönmaradáaáb&n folytonosan Cislajthá-nia túlterhel te tésének veszélyét látja és esért ásen kérelmet intési a birodalmi tanács két hásáhos, hogy a kiegyezési tárgyalások meg-újításakor határozottan utasítsanak visssa mindé« oly javaslatot melynek alapját as képem, hogy a delegácsttk egyenlő ssámu képviselőkből álljanak, holott a kösös költségekbe« való
járuléknál oly kiáltó aránytalanság uralkodik; továbbá, hogy ugy a vám-, mint a bankkérdésben erélyesen utasítsanak visssa minden kísérletet, a monarchia innenső fele terhéinek ujsbb fezaporitáaára.*
P&pirgieletek.
# — UinAcn fárfi nép, ha csak •gr fokkal ig si«bb az « r d ö g n é 1.« Igj tartja a magyar közmond*«, azonban, hogy niíg Amerikában, ezen leányokban azeféay országban is elizaerik, azt a .Memphiai Appeal«-ban elbeszélt kOvetkeaS eset bizonyítja: „Egy háaasodni vágyó n8 MemphiabSl jelentkezett Hew Vorkbaa egy házaiwígközvetitf-iatá-zetnil. Az intézet ajánlatát közié egy agglegényre! ki azt elfogadta, azonban felelete mellé tévedéebd a zaját arezképe helyett kedvence orangntangjáét tette A n6 felelete igy hangzott: .ön kétpégkinu oem épen nagyon szép, azonban arcza férfialak a bee.fi-leteanek látszik. Beleegyezem a házasságba*.
Körmenet volt X városban, melyen régi szokás szerint a tanaié ifjúság megjelent. - Egy ifin nem talált magának pajtást és a soron kivtU czam-mogott.
Hát neked szamár nincs párod ? — rlvalt rá a gyengéd tanité.
Nincs bizony Unité ur — volt a válasz
Akkor jQjj velem*.
— N 5 i é t é. 8 z e g k al a o a két ezigánv a aao szoros értelmében elcserélte életepálját • m«^ feleségére ugyanis egy pipát és egy itcas bort nyert ezimborája Ferkétól ráadásul s mi a fS, (!) a ¿ere mindkét fél nejei résaérSl megelégedéssel fogadtatott.
a Eot? tulajdonképen ki, vagy mi rejlik a meg. dnbOdt rács nagyhatalom mögött ? Azt kSnnyfl megtudnunk, csak tekintsük megfordítva:
Rác=Cár.
. - ÍM o 1 i é r e-t 81) egyszer azt kérdezte va-laki, mién van az, hogy némely országokban a király 14 éves korában is megkoronástatik és 18 éves kora elStt nem nSsülhet ? ,Azért-, felelt 8, .mert a hezebb egy asszonyon nralkodni, mint egy országon
~ LikoU f?U« jel«)aMbbekke-
aOtt egy iskolát Utogatván meg, azt a kérdést Intézte a gyermekekhez: „Ki szeret minden embertV Alig hangzott el a kérdés, egy virgonca nígy éves leásyka . felállott s mondá, hogy .minden asszony".
Egy gyOngéd n6 távollevS férjéhez követksaS lag irt: .Kedvez férjem ! Rendkívül hiányzol nekem : bárhol legyek, bármit tegyek, mindig eaak reád gondolok s ha reggel, vagy este szobádba megyek s ott
látom függni bálé kfintesod ; azon vágy kél azivem-ben, vajha te f tt g g e n é 1 ott .....
»Vilmos!* kiált egy apa mérgesen pajkoskodó SS»; .no megállj, most dolgom van, de ha elvégezem, majd végig verlek.* .Ne siess azért apám, én várhatok,* - felelt a pajkos fin.
EfT farallér nadrágot varratott máénak melyhea 8 maga adá a szövetet. - A szabó saját használatára levágott a szövetbal egy mellényre va-lót, a többiből elkésetté a megrendelt nadrágot E* azonban olyan szfik volt, hogy alig tudta magát be-leráani a tulajdonos. Hivatta a szabót és kérdSre vonta, miért szabta Üy szQkre nadrágát .Azt hivém, feleié a szabó, .hogy Uyen ur a kor szellemével ki-ván haladni.* .Ugy van, aat akarom is, de ebben a nadrágban egy tapottat sem mehetek.*
Érték és váltéftfyui augustus 8.
o*/, metaliqaes 66.30 ; 5V- nems. kftksöu 70.20; 1860-ki álkdalmi kölesön 110.75; bank-réssr. 8.56— ; hitelintézeti réssvénjek 145.80 ; London 123,25; magjar fSldtehermentési köt vénj 73.20 ; temesvári földtehermentési kötvény 72.50; erdélyi földtehermentési kötvény 74.50; horvát-slavon földtehermentési kötvény 84.50; esőst 10160; es. kir. arany 5.91-; Napoleond'or 9.80—
Vasat! menetrend.
Érvényen május 15-töl 1876. A budi-pesti idótmutató óra szerint,
luéml Kanizaárél
Vonat hova:
szám Ora Pere. Id6
906 Essék, Moháes,Dombovár s Fiúméba 4 48 reggel Slö . . . . 2 90 délut.
812 Buda-Pestre........4 öt reggel
202 ...............2 6 déist.
204 . .......... 11 30 estve
818Bécsbe (Szombathely, Bécs-Ujhely felé)5 8 reggel
W>1 • .........11 48 eetve
816 Sopronyba ........ 8 88 délut.
SOS Triesztbe és Pragerhofon kereestftl
Grácz éa Béczbe ...... 4 50 reggal
201 Trieaztbe és Prágerhofon keresztfll
Qrácz és Bécsbe ......t 47 délut.
■rfcetik Kssiwárs
216 Bssék, Mohács, Dombovár s Pinméból 1 41 délut 206 . , , . 11 11 eetve
208 Buda-Pestrfl........ 4 20 reggel
201 „ .........2 ö délut.
211 „ ......... 9 44 estve
814 Bécsből (Szombath. B*cs-Ujbely)fel5110 27 astve »02 „ „ . .46 raggel
816 8opronyból ........11 ÖS délel.
114 Bécsből Grácz, Marburg, Pragsrkef
fel51 ......... 4 12 reggel.
201 Trieszt- és Bécsből Marburg, Prager-
hof MBl.........1 21 délut.
204 Trieezt- és VUlaehbél Prágerhof felSl 11 - estve Marburgba eaatlakoaáe Villach és Fraacesüsstbe
Felelés iserkesztó : Bitari Ll|tt-
Unter grösster Garantie
sicherstem Erfolges heilt nach neuesten Erfahrungen gründlich, schnell und angenehm geschlechtliche Excesse jed<in Grades, insbesondere vernachlässigte oder unvollständig kurirte, Jahre hindurch verschleppte Syphilis in secundärcui und tertiärem Stadium, sowie Schwächezustände, Impotenz, Pollutionen, Weissfluss und Haut ausschlage jeder Art. bei strengster Discretion. — Unbemittelte werden berücksichtigt.
O. v. Kleist,
(99 24-52) Berlin, S. W. Jeretalawerstraise 9.
Um Angabe der zur Zeit sieh zeigenden Symptome, sowie der Dauer des Leidens wird ersucht und erfolgt die Zusendung erforderlicher Präparate umgehend.
Petroleum.
Kcht amerikanisch ratfinad in original Fässern, bezieht man zu billigsten Preise bei der
Compagnia Commissionaria Triest.
(157 2-8)
kézi ¿a járgány használatra, melyek fe-lillmalhatlan képességük s helyes készítésűknél fogva 1875-ben 10 ezüst s más különféle érdem éremmel lettek kitün-tetve, már 34,000 példányban Európa minden részeiben elterjedve rannak, szál-lit tetemon javítással, szoríelett olcsó árak mellett játállás és bróbaidGre. t
Értelme* ügynökök mindazon helyeken, hol ejdig helyettesítve nem vágjunk, alkalmaztatnak.
Cséplő-]
gépeket g
Ara ejfy legnjabb szerkezete kézi cséplő-gépnek Bécsig szállítva 100 frt. bankjegybon.
Mayfarth Ph. ÓS társa gépgyára a/M. Frankfurt.
Néhány tanonc/
A Glöckner Luiza-féle
leány ta
Porao
hat osztályú magyar-német
an- s nevelőintézetben
)ny, irgalmasok tere, 237. szám.
kezdődik az oktatás (illetve az uj tanév) f. é. seplcmlv-r hó 1-én; a beiratások augusztus 15-étől d. e. 9—1 árakor. Felvétetnek vidéki leánykák is, benlakás és teljes el látásra, ▼egy csak oktatásra. Az intézet jeles tanerőkkel rendelke zik ; helyisééi tágasok és a legczélszerübben kiállitták.
írásbeli tudakozásokra készséggel ad felvilágosítást az intézet tulajdonosnője. (1065 — 6)
140 4 — •
vétetik fel
Wajtfits J. könyvnyomdájában,
hol is minden bővebbi megtudható.
David Winreiter
iviűLnolieii.
Age nturen Geschäft
speeiell fiir Getreide, Malz u. Saamen,
übernimmt Vertretungen renommirten Firmen. Beste Referenzen stehen zu Diensten. (117 7-10)
>rvos-, sebésztudor, szülész és szemészl
I gyógyit gyökeresen fényes és tartós siker biztosítása mellett mindennemű
titkos betegségeket
1) HZ ÖnfertÓzé8liek minden következményeit, úgymint
magömléseket,
** Ingerlékeny gyengeséget sz ondófolyást, különösen a
tehetetlenséget
(elgyengült férfierőt)
2) hngycsófolyásokat (még oly idülteket is), a nem-zőréssek bujakóros fekélyeit és másodrendű bujákért minden alakjaiban és elcsufitásaiban •
3) hugycsőszükűléseket:
4) friss és idült nyákfolyásokat nőknél, az ügynevezett fehértolyást és az onnan eredő
MAGTALANSÁGOT;
5) bőrkiütéseket;
6) a húgyhólyag betegségeit és mindennemű vizelési nehézségeket
Rendel naponként: délelőtt lü.Srától l ig,délután 3 órától 5-ig és esive 7 órától 8 ig.
Lakik: Pesten,belváros, kigyó utcza 2-ik szAm a kigyó- és városház ateza sarkán (Rottenbiller-fóle házban) I. emelet bemenet a lépcsőn
DUjal ellátott levelekre azonnal mm \ Tálasz adatik és a gyógyszerek
megkilldetnek. (45 47—50)
Pályázati hirdetmény.
A nagy-kanizsai polg. iskola VI-ik osztályának megnyitása alkalmából a nagyméltóságú in. kir. vallás és közoktatási minister ur a mennyiségtani tárgyakra és könyvvitel előadására egy segédtanítói állomást 500 frt évi fizetés és 100 frt lakbér élvezettel ideigl. minőségben leendő kine-veztetésre engedélyezett.
Pályázni kívánók felhivatnak, hogy tan képesítő okmányaikkal felszerelt folyamodványaikat f. 6. augustus 22-ig alulirthoz beküldjék.
Kelt Nagy-Kanizsán, 1876. évi julius hó 6-án.
(142 4-*)
Vágner Károly,
iskolaszéki elnök.
PM7ATIFS
legfinomabb franczia és angol gyártmány, tnczatja 1-4 frtig, ▼alamint mindennemfi gnmmi> csikkek sebészeti Czélokrz.
«4^50) E1PÉCHEÜR,
leeryabb czélszerü késxülé* » éjjeli M«talé«ek meggátlására. darabonkint 2 írtjával «állit a használati utasítással együtt
Zieger János
Bréezkaa, KlMtarwlMfatsa 34 Iii mii jyfcrt»á«yfc és |«nl
áfkígaifnéj«k raktára.
Szálloda a három arany koroaíte
Bécs, Wieden. Fó-utcza, 13.
K nzálloda Bécs egyik legnépesebb fS utczáin, az nper*- és mfivéatliAz, ««nőegylet stb. köreiében fekszik
TárMskocftik, egészen ujonan és kényelmesen berendezve, minden irányban közlekednek. (150 7-10)
Pincze és konyha, olcsó árak mellett legválogatottabb.
Havifisobák én pennioo 1».
HEYDNER B.
♦ ♦
Kitűnő hatással bir
mint házi sier gyomorhajok, elrontott gyomor 9 étvágy tMlansáftnál
, Dr. FERINI
ELET-ELIXIRJB.!
Egy nagy üveg ára 80 kr.. kicsinnek 42 kr.
Egyedül megszerezhető FRANZ V.-nél Holoubkanban
(Csehországban.)
Ugyanott a rövid idó alatt oly nagyhírűvé lett kÖSZ* vény-szesz, (mely idolt kötsvény ellen is használ) á I frt 20-krért szintén kapható.
I*mét-*la4<ik kerestetnek. (123 8—*)]
A hamisítástól óvatik!
IJres fogak kitöltésére
nincs hatályosabb és jobb szer^. mint dr. J 6. adv. fogor-
vos ár (Bécsváros, Bognergasse Nr. 2.) fogónjt, melyet min -denki könnyen és fájdalom nélkül behelyezhet odvas fogaiba, mely aztán a fogréssekkel és foghassál teljesen egyesül, s a fogakat a további elromlástól óvja s a fájdalmat csillapítja.
Anatherlo-szájviz
Dr. POPP J. G. cs. kir. udv. fogorvostól Bécsben, Stadt Bognergasse, Nr. 2.
Hvsgekbea t frt 40 kr., * legkitűnőbb sxer a csúzos togfájdalmakban, gynladáxoknál. a fog has daganatai- és sebeinél; fölolvasztja a létezó fogkövet és megakadályozza annak uj képződését; az ingd fogakat a foghus erősítése által szilárdítja; s midőn a fogakat és foghast minden ártalmas anyagoktól megtisztítja, a szájnak kellemes frisseséget kölcsönöz é* már rövid használat után eltávolítja
a kellemetlen szagot. (15 23--*)
atnerlnfoffpasta
Dr. POPP J. G. cs. k. adv. fogorvostól Bécsben.
Ezen készítmény a lehelet frisseségét és tisztaságát fen tartja, azonkívül a fogaknak hófehérséget kölcsönöz azok romlását megakadályozza és foghust erósbiti.
Dr. Popp J. G. nÖvény-fogpora.
A fogakat oly szép*« tisztítja, hogy annak naponkénti hass nálata álul nemcsak a közönséges togkő eltávolittatik, hanem a fogak sománcza és finomsága is mindinkább tökéletetbüL.
Kaphatók*. Nagy-Kanizsán : Belns József gyógysze., RosenbergJ IKosenfeld, Welisch, J. és Fesselhoffer J. kereskedésében. — Pápán r FTsehepen J., Keszthelyen : Pfiszterer gyógyszerész, Singer M. Weisi Iá. ZaU-Egerszegen : Isóó Fi, gyógyszerész. Kapronczán : Werli gyógy-nerész. Varasdon : Halter gyógyszerész. 8ameg«n : Dorner Kajet. Szombathelyen: Pillieh Ferenczés Rudolf gyógyszer. Határőrvidék! Sz.-Györ--fön. Fibic E. C. Veszpremben • Meyr Tnszkzu, agy Outhard Tivadas fiainál. — Székesfehérvárott; Legmann A. Brann J. gyógysz. Lovas-erényben: Heislsr gyógysz. Kalocsán : Horváth K. gyógyszerész. Kecskeméten : Milhofer és Machleid gyónsz. Pzkson : Flórián J. (fyógysz. Körmenden: Horváth J.Somzenrend gyógysz Kaposvárott: Kohn J. iBCgl, Belns és 8chr5der gyógysz. Szegszárd: Brahsay gyógysz. -lonyhádon : Kramolin J. Szigetvárott :Barwarth, Salamon gyógysz.-aján : Michitsch 8t. és Herzfeld fiai, agy Heraog Ignácznál. — PécseU ' lolnay W. és E. Zách, 8ip5cz gyógysz. Kárádon: Zadubánszky gyógysz Marezaliban: Kiss gyógysz. — Tolnában : Graff gyógysz. — DnnafRld-rárott Lukács gyógysz. — Szent-Györgyön: Nöthig. — Alsó-L«n4ván^ iKiiu gyógysz. - Rohoncson: Simon ryógysserész uraknál.
I
O Y A S.
Azt tapasztaltam, hogy az általam 28 év óta készített és közkedv eltségtt
AoatheHn msáJvÍs
hason név alatt hamisittatik és blőzdatik.
A t közönség ámítására az ezen hamisítás készítői ugyanazon felszerelést használják, mint minőkkel én a saját gyártmányaimat ellátom.
Ennélfogva mindenkit figyelmeztetem, hogy az általam készített Anatherin szájvíz mindenkor teljes czégemmel, J. 6. Pipp, M. kir. atfvari ftftrvtt, Béot, BtptrfMW 2, a cs. kir. osztrák ndvari czimerrel (,kétfejű sas gríffektól tartva) és a törvényesen le-tett óvjegygyel lesz ellátva, és ssindaaoa készítmények, melyek «gyan hasonló, de nem épen az itt leirt felszereléssel lesznek ellátva, hamisításnak tekintendők, egyidejűleg azt is megjegyzem, hogy a hamisított Anavherin szájvíz, mely gyakran kártékony hatása, olcsóbban adatik el. Azért is, hogy egy részt valódi Anatherin szájvizem jó hírneve a hamisított által csorbulást ne szenved-jen, másrészt meg, hogy a hamisítók ellen fölléphessek : tisztelettel felkérem t t. ci közönséget, hogy a hamisítottnak megösmert Anatherin szájvizet az eladó neve megnevezése mellett nálam valódi ellen cserélje ki.
J. Q. Popp,
csász. kir. ndvari fogorvos.
Báft*. n—nrsinr 2.
^www ••
Wajdit8 Jóxsef kiadó-, ¿p- é* nyomdatulajdonos jçyorssajtô ayorowa Na^y-Kanizsáv.
As tiltAlánohflii
legkitűnőbbnek elismert
növényi
Mrtya-papir
VegotftblischesPergament)
befőtt gyümöles Uveg«ik be-kötdsérn valódi miiiösógbeD, valnmint
légyirtó méregpapir
(egyedül caakis W a j d i t g .1 o z 8 e f kiinyvkere«k<'dó^ sóben Nagy Kanizsán kup hatrt. (133 5 — *)
3AGY-KANIZBA, 1876. augustua lUn.
UC SZáUL
Tiienfflftdlk évfolyam.
frt V
kUSaf
Q
előbb:
-BOMOO
Okt
I 1 Up wellemi réuét 1 J illetó közleménye* a J ixprkesxtőher, Taka- || rékpéoztári épület föld-axint. — anyagi rtaaét illető küxleiaéayek pedig a kiadóhoz né'-B«u:*t inio—a5k: SAÖY-KAmZHA Wlstiltrtáz.
Bérmentetleu lovalok csak ismert munkatársaktól fogadtatnak el.
1 Kés iratok rissaa nem i A kttldetnek. J
íb^--------—*
Hioy-Kani2ta várw Hrtytetétáflának. neukűltkiben a ,r«iffy-kaat2tai kereskedőim t ipartant, a .nagy kanizsai takarékpénztár- a .zalaaegyei általán« tanítótestület', a ,ZalaSw*gy gfctalézási részvénytársulat t tftbb negyei és váresi efyesOet Uvatales értesitije.
Ueienklnt kétszer, vasárnap- s csütörtökön, megjelenő vegyes tartalma lap.
Eliftzsttsl
agéu érre .
fél én* .... * ,
negvoo é*rr 2 , Jfi kr-
NHltnH 6 hasábos petitsorban 7 Biáseáaaor 6 s minden ' további sorért 6 kr
¿YILTTiBBKlí
soronkiBt 10 kxftrt
•.etnek íei Kincstári illeték minden egyes hirdetésért kdl g »0 kr. fisetendS
M eghivás
a vidékbeli
gabona- és borvasárra Nagy-Kanizsán.
Zalainegye gazdasági egyesülete a nagykanizsai kereskedelmi testülettel egyetértve,
f. évi
aug. hé 24-ik napján
Nagy-Kanizsán vidékbeli gabona-és borvásárt rendez, melyre a t. cz. gazdasági-, ke -reskedö- úgyszintén a többi érdekelt közönség ezennel tisztelettel meghivatik.
Kelt Nagy-Kanizsán, 1876. jol. 15.
Zalamegyc gazdasági egyesülete. GLAVINA LAJOS elnök.
Zala-Egerszeg, 1876. augustus 7-éii.
Zalamegye alispánja által augustus hó 7-én egybehívott bizottsági gyűlés, daczára annak, hogy gazdaközönségünk a takamlat miatt elfoglalva van, mindamellett a bizottsági tagok szép számban jelentek meg, a gyűlést 107« órakor köztiszteletben álló alispán ur üdvözölte a megjelent bizottsági tagokat, kik elótt egyúttal a múlt megyei gyűlésből a Dráva áradása miatt rendkivü-lileg történt távozása miatti sajnálatának kifejezést adván, ezúttal, minthogy oly körülmények nem forognak fenn, kérte a bizottsági tagokat, hogy e jelen egész gyűlési idúszak alatt jelen lenni és bölcs tanácsokkal támogatni szíveskedjenek, ezek után a szólni kívánók nevei feljegyzésére Erdős Géza jegyző urat megbizta és a gyűlést meg-nyitottnak kijelentette.
Mint mindenkor, ugy ezúttal is az al-icpáni évnegyedes jelentés felolvasása következett, a sok gond és körültekintéssel szer-
kesztett évnegyedes jelentés a bizottság egész figyelmét lekötötte, sok helyütt a történt sajnos események a bizottsági tagok felháborodását keltette fel, minő a zalavári uj vásár alkalmával előfordult sajnos körülmény, hol egy foglyár a gonosz szándokuak által leüttetett és a szentiványi bucsu alkalmával, hol szinte egy foglyár üttetett agyon, mely mindkét helyen a korcsmában történt, igen természetes, hogy többen a bizottsági tagok közül siettek magukat felíratni és első sorban Skublics László volt az, ki felszólalt, eltekintve az alispáni jelentés többi pontjaitól, felszóllalását kiválólag a már jelzett gyilkolásokra terelte, hol különösen a zalavári vásár alkalmával előfordult esemény lefolyása adott neki legnagyobb alkalmat arra nézve, hogy felszólaljon, még pedig azért, mert Baksai csendbiztos, ki szinte a vásáron jelen volt, az életben maradt foglyár által csak akkor értesült, midőn már a halál catastrofája egyik legényén megtörtént, igen természetes, hogy oly zajongó helyen, hol nagyobb csoportosulás van, a parancsnokló tisztnek a gondozására bízott legénység tekintélyéről, annyival inkább annak biztonságáról megfelejtkezni nem szabad, kell, hogy azok tekintélyesb számban jelenjenek meg és mivel ez ügyben körülményes és az ügy állást feltüntető jelentés nem tétetvén, a gyűlés alispán urat küldte ki, hogy az ügyállást megvizsgálván, róla annak idején jelentését megtegye; Svastics Benó főjegyző ur azon felszóllalása, hogy jelen ügy elintézése már az 1870. évi VÉL. törvény értelme szerint a fegyelmi bizottsághoz lesz első sorban utasítandó, elejtetett, minthogy még megyénk az uj közigazgatási alapon rendezve nincs.
Ezután Nóvák Ferencz bizottsági tag ur szóllalt fel, ki természetesen az előző fel-szóllalásoknak helyt adva, általánosságban az alispáni jelentés érdekében tett körültekintést, köszönetet mondott és eszmeián ezo-latát két tárgyra, különösen a tanügyre és a közmunkára terjesztette ki; a tanügynél a beérkezett szolgabírói jelentésekből még mindig nem lát valami nevezetesb haladást, ezért a szbirákat minél nagyobb'erély kifej tésére utasitandónak hangsúlyozta; — szabad legyen itt egy kis megjegyzést tenni -és elmondani, mi az oka annak, hogy az iskoláztatás, különösen falu helyeken, miért van oly hátrányban, ami majdnem minden megyegyülésben a felszól lalásra, ezzel egyidejűleg a szolgabirák serkentésére szolgáltat alkalmat.
Mi a baj okát és egyedüli okát részben a magán legeltetésben, részben az iskolák hiánya, azok hiányos felszerelésében, valamint a tanítók sanyarú helyzetében találjuk, szerintünk tehát kevésbé eredményező a törekvés mindaddig, míg a magán legeltetés teljesen és minden kivétel nélkül a megye egész területére, mind a marhák, mind a libák őriztetésére betiltva nem lesz, ennek végrehajtásával lehet követelni, hogy a szolgabirák kötelességüknek feleljenek meg, de eddig a szolgabirák igyekezete is csak szalmatüz.
A közmunka váltságának befizetése és leszolgáltatása érdemében, illetőleg a hátralékok tárgyában tett felszólamlás is megoldását nyeri, ha veszszük, mikép a hosszú tél gazdaközönségünk erszényét, hogy marháit az elhullástól megóvja, takarmány vételre teljesen kiürítette, azt pedig tudjuk, hogy a drága pénzen szerzett takarmány-
ból oly bőségesen a marhát táplálni sem lehet, mint különben a saját birtokon termett bőséges takarmányból; igy tehát a pénz-és marhaerő hiánya annak, hogy a közmunka teljesen leszolgálva nincs, de a váltság sincs teljesen befizetve; még ha hozzá veszszük, mint az alispáni jelentésben érintve volt, hogy ez évi közmunkaváltság 45,000 frt és hátralék csak 12,000 forint van és ha a fent elsorolt nyomorúságot ez eredménynyel összehasonlítjuk, nem is mondhatjuk az eredményt oly kedvezőtlennek, mi által a szbirák megróván dók volnának.
Nóvák bizottsági tag ur különben az alispáni jelentés többi részleteire is megtette hatásos észrevételeit és a szükségelt javaslatait
Ezt követte Glavina Lajos bizottsági tag ur felszólalása, ki mint más alkalommal, ugy ezúttal is az alispáni évnegyedes jelentésre azt indítványozza, miután ily egyszerű áttekintésre, illetőleg átolvasás ntán nagyon nehéz, de szabatosan nem is lehet az annyi és hosszura nyúló jelentésre nézve a kellő indítványt megtenni, annak átszőtt természeténél fogva a kellő javítást létesíthetni, hogy e téren a netán szükséglendő javítások és a netán beállandó azonnali intézkedésre a kellő lépések megtétessenek, indítványozta, hogy az alispáni évnegyedes jelentés a közgyűlést megelőző állandó választmánynak már átvizsgálás végett kiadassák, mely bizottság véleményét a szükségessé válandó intézkedés végett megtegye, igy az alispáni jelentés felolvasása után az állandó választmány határozata felolvasandó, a bizottság bővebb tájékozást nyerendne.
Csutor alispán ur felszólalt, hogy az nem lehetséges, ha csak a gyűlés el nem
TÁRCZA
A komornok.
- Francxía beszély. —
Abbé Után: Kóváry Béla. I.
Dautin Pál Saint Louia község érdemes polgármestere, künn támaszkodott kertjének tekintélyes magasságú deszka kerítéséhez és jámbor gömbölyű arczán az elégttltség megnyerő m<«o)ygá*át a vak is észrevehette.
8 az égre Dantin Pál megelégedett ember
folt.
Vagyona, melyet csupán önszorgalmának köszönhetett, első helyet biztosított számára ¡»ma városkában, hol úgyszólván a földi gond-^l*1* 8z«-repét viselte.
Jövedelme több ezer frankra rúgott, iz-¡é*« háza, terjedelmes kertje s mi több, derék üitröl pattant felesége volt, ki daczára negyven événMc,oda mehetett, hová a nála tiz évvel ifjabbak Mm gondolhattak.
K e sok áldás tetszéséül gyönyörű leányai ~~ Nem volt több tizenhat évesnél, de a depar-tanentban alig lehetett volna párjára akadni.
Ha leányára, a kedves kia Ágotára gon-do|t a derék Dantin, vonásai még a szokottnál " derültebbekké lőnek és csak ugy magában, I fclbaiigotan mormogá: Patvarban, én is derék ' leSény voltam valaha!
I. Olykor, midőn tisztán súrolt hivatalszobáiban ült is b a perlekedő felek ügybajos dolina) foglalkozók, eszébe jutott a kedves szőke |?y»tnek ■ ilyenkor azután Dantin ur a leheld leghaaznavehetlenebb ember volt a világon.
Annyi tehát bizonyos, hogy leánykáját a bálványosáéig szerette.
Különben talpig derék ember volt a a kerületi főnök tanuk előtt ugy nyilatkozott, hogy
* rend tartóbb és derekabb közege nincs Dantin apónál.
A községbeliek is kellőleg méltányolták érdemeit, minek legdöntőbb bizonysága az, hogy a polgármesteri tisztes, de terhes hivatalt épen tizenhét év óta viseli.
Miután átmentünk a derék pohos férfiú érdemeinek lajstromán^'llő, hogy a történeti hűség szempontjából megérintsük hibáit is, melyek tudvalevőleg minden emberben találtatnak.
Dantin apó kevély volt
Elbizta magát gazdagságára és iontos hivatalára a mi személyes méltóságát illette, nem igen engedte meg, hogy vele komázzanak. — £ kis hibája azonban korán sem gátolta abban,
hogy a legazegényebb polgárral is el ne pöfé keljen igen örömest néhány pipadohányt, vagy meg ne kínálja saját főzetü megygy-páiinkájá-ból, mely kitűnőségére nézve ritkította párját a községben.
T<3szomszédja Dantin apónak Croillat János volt, kivel a legbensőbb barátság, sőt távoli rokonság fűzte össze a polgármestert.
Croillat János szintén egyike volt a Saint Louia legtehetősebb polgárainak, birtokai csaknem Dantinéivel versenyeztek. — Ő hajdan katonáskodott és a köztársaság legnevezetesebb harcsaiban résstvett; végre visszatért szülőföldére és Dantin szomszédjával együtt szítták ki pipáikst és ürítették ki a kettős főzetü megygy-pálinkával telt palaczkokat
Jánosnak egyetlen fia és örököse volt, kit
Ferencz névre keresztelt a helybeli jó öreg lelkész és kinek keresztapja maga Dantin Pál
volt.
Croillat Ferencz öt évvel volt idősebb
»
Ágotánál és szülőik rég elhatározták, hogy gyermekeiket összeházasítják. — A két gyermek együtt tölté a gyermekkor verőfényes napjait és az öregek mosolyogva nésegeték őket és eszméik elkalandoztak a jövő országában, tervezgetve és gondoskodva az ifjak jövendő boldogságáról.
Történetünk korában miként alakultak a viszonyok.
Croillat János és neje meghaltak.
Számos csapás érte őket és jelentékeny vagyonuk alig két ezer frankra apadt.
A szegény Ferencz, midőn szülőit el veszté, már betöltötte huszadik évét — Ágota, mint tudjuk, tizenöt éves volt A két ifjú örülésig szerelmes volt egymásba s midőn Ferencz átvette gyámjától csekély vagyonát, az volt első dolga, hogy legjobb zubbony át felölt ve átsétált keresztatyja udvarába és illendő szerénységgel megvárta, mig a polgármester kegyeskedett kikiáltani:
— Hó, hát nem keresztfiam Ferencz áll-e amott ? Jöjj be Ferencz, jöjj be szobámba.
Ferencz meghatva lépte át a polgármester küszöbét — Hányszor látta itt e ssobában jó ízűn pöfékelni és hatalmas kaczagások között kezet szorítani Dantin apóval.
— Nos Ferencz — szólt Dantin — mi jó vezet hozzám ily korán s hozzá ünnepi öltönyben ?
— Ön tudja keresztatyám, hogy tegnap busz éves lettem ée gyámom átadta nekem cse-
kély vagyonomat s most nem tudom, hogy mihez kezdjek.
— Én fiam azt tanácsolnám, hogy házasodjál.
— Magam is ugy óhajtom. — Azért kerestem fel önt kedves keresztatyám, mint ki szegény boldogult 'atyámnak legjobb barátja volt és nekem is kereszt atyám.
— Helyesen tetted fiam. — Talán azt akarod, hogy én legyek a kérőd? Megteszem Ferencz, megteszem ée szivemből örülök neki.
— Nem keresztatyám, nem akarom, hogy ön legyen a kérőm, mert én magam vagyok az. — É-é én Ágota kezét kérem.
A polgármester feszengett székén és meglátszott arcsán, hogy kedvetlenül vette Ferencz nyíltságát.
— Nem Ferencz, ezt magad sem gondoltad komolyan. — Te jő, becsületes fiu vagy, de szegény! — leányom számára gazdagabb (ériét kell keresnem. — Te őszinte voltál irányomban, nekem is kötelességem annak lennem. — Intem veled fiam!
— Hogyan, keresztatyám nem adja nekem Ágotát?
— Nem Ferencz, te szegény ördög vagy, Ágota nem neked való.
— De Ágota szeret engem; — koczkáz-tatá Ferencz.
— Majd elfeled; még egyszer mondom fiam, máshol kell feleséget keresned.
Ferencz könnyei megeredtek és egész patakban folytak alá becsületes arcsán.
— Oh keresztatyám, hányszor ígérte meg ön boldogult atyámnak, hogy nem tagadja meg tőlem Ágota kesét
— Atyád, fiam Ferencz tekintélyes gaz-
rendeli, hogy a szolgabirák a gyűlést megelőző hó 15-ig jelentéseiket beadni tartozzanak és mindig az ügyforgalomban az előző hó 15-kétől kezdődnék az évnegyed, melyről számolandók, erre helyeslő nyilatkozatok hangoztattak és az ügr befejeztetett; mivel pedig az évnegyedes jelentésben Kanizsaváros azon indokolt kérvénye is pártoló-lag felemhttetett, melyszerint a tömeges katonaelszállásolás tárgyában a gyűlés intézkedjék és a katona elszállási költségek fedezéséhez azon községek is, melyek katonát nem tartanak, hozzájáruljanak, Bessenyey Ernő bizottsági tag or a jelentés többi részétől eltekintve, egyedül e tárgyhoz szólt és pártolólag ajánlotta, hogy igen is kell tenni, nem lehet, hogy egyes községek a többi felmentésével tulterheltessenek, mire nézve határoztatott, hogy a jelen kérvény a másnapi gyűlésen tárgyalandó lészen.
M iután mégSvastics Benó főjegyző ur is a jelentés védelmére kelt, a tárgy befejez-tetett, ezt nyomban a pacsai és a tapolczai szbirói állások betöltése követte, hová is a • pacsai szbiróságra Svastics Károly, a tapol-czaira Ádám József urak egyhangúlag megválás/tat tak, megemlitjűk, hogy a választás előtt candidáló bizottságba Dervarics Ákos, Háczky Kálmán, Inkey László, Glavina íiajos, Nóvák Ferencz és Nagy Károly urak alispán ur elnöklete alatt működtek.
A választás befejezte után a tárgysorozatban Gaál Miklós tiszteletbeli szolga biró és Baksai csendbiztos ellen emelt több rendbeli panasz, mint személyes ügy vétetvén elő, annak tárgyalása délután 2 óráig tartott, ezen ügyben a lehető éles vita fejlődött ki, a vitát Csertán Károly bizottsági tag ur szokott éles dialectusával kezdette meg és helyesen érvelvén, a felelősséget Király szbiróra hárítván az esetre, ha a felhozott tények valók, mert a tiszteletbeli szbiró csak azon ügyekben lehet felelős tetteért, melyre nézve külön megbízatván, járt el, de mivel a fent forgó p^aszolt ügyben se alispánilag, se közgyülésileg megbízva nem volt, igy Király szbiró ur által teljesi-tett virsgálat mint semmi tekintetvén, alispán urnák a panasz álladékát leendő megvizsgálására kiküldetését indítványozta, miután az összes e tárgybani panaszos ügyhöz többen pro et contra hozzá szóltak, e végre abban lett megállapodás, hogy alispán ur a vizsgálat megejtése végett kiküldetik, Eperjesy Sándor bizottsági tag ur felszólalt, hogy Gaál Miklós t. beli szbirót állá-
dag férfiú volt és könnyelműsége miatt vesztette el vagyonit; te az ő fia vagy az igaz, de alig van néhány ezer frankod.
— Tehát megtagadja tőlem Ágotát.
— Meg fiam, amint már mondám.
— Mily föltételt tüz ki számomra, hogy Ágota enyém lehessen?
— Ha tizenötezer frankot 1 ©számlálsz asstalomra, legyen a tiéd.
— Jó - szólt a szegény fia vidáman — — egy év múlva a tizenötezer frank **italán leás Dantio apó. — Most engedje meg, hogy jó napot kívánjak.
— Jó napot Ferencz! Isten veled szegény
fiam.
Croillat Ferencz könnyekkel arczán hagyta el a polgármester szobáját és Ágotát kereste föl szobájában.
— Isten veled Ágotám! Atyád keményen bánt velem s én elhagyom falunkat, mert, ha vagyont nem szerzek, sohasem lehetsz az enyém.
A kis Aeota kari ait Ferencz nyaka köré tűzte és a két szerelmes megesküdött, hogy örökké egymáséi maradnak.
Még egyszer elhangzott: Isten veled Ágotám ! Isten veJed Ferenczem és Ferencz elhagy ta faluját bottal kezében és kis batyuval hátkn, fájdalommal és keserűséggel szivében.
Kis vagyonának kezelését az agg lelkész vállalta magára, ő csupán kétszáz frankkal indult Párisba,hogy ott szerencséjét megállapítsa.
Elhagyta szülőföldje jólismcrt tájait és az ösvényen baladtában felzengelt ajkáról e rég feledett dal:
— »Néha egy egy utas a nagy némaságban Fújja zengő kürtjét szilaj akkordokban, 8 édesen olvad be e rezgő danába: Hazatérő bárány zengzetes kolomp ja.
sától felfüggeszteni kell addig is, míg a vizsgálat tart, mi ismét számosakat hozott a sorompóba, igy az összes ez ügyben a dologhoz szóltak Skublics László, Nóvák Ferencz, Svastics Benó, Bessenyey Ernő, Csntor al ispán, Király Lajos saját védelmében, Gla-vina Lajos és Nagy Károly, aliapán ur azon kérdést tette fel, hogy Gaál Miklós t. beli szbiró a vizsgálat tartama alatt felfűggesz-tendő-e ? vagy sem; felállással történt a szavazás, mely azt eredményezte, hogy nem függesztendő fel.
Ezután a póttárgysorozat olvastatott fel és Svastics Károly ur az esküt tette le — a gyűlés szétoszlott.
az éber ssarvas nem tér ki remegve, Ali a ssiklatetőn távol rengetegbe; — Végtelen tájdalmát a béres hűs patakja, idegen hangszer dalán panaszolja.
T. szerkesztőség!
Kérjük az alábbi sorokat becsei lapja leg-közelebbi számában egész terjedelemben közölni: folliiv ás Magyarország közönségéhez az országos kiállítás érdemében.
E hó 20 án nyitja meg a közgazdasági minister ur 6 nagyméltósága, mint fővédnök, Szegeden az országos közki-illítást. melynek előleges munkálatait buzgalommal és lelkesedés sel vezetik az erre kiküldött közegek.
Hazánkban ez az első enemü kiállítás, melynek tervezése alkalmából számítottunk hazafias közönségnek meleg részvétére és pártfogására. Számi tásuukban nem csalódtunk, aroeny-nyiben a tényezők az ismert ross viszonyok és elemi csapások daczára is oly meleg érdeklődést mutattak a kiállításon való részvétel iránt, hogy a kiállítás sikere már ma is teljesen biztosítottnak tekinthető.
Hazafias tisztelettel és magyar vendégszeretettel van szerencsénk hazánk közönségét ezen kiállítás minél tömegesebb látogatására meghívni és bizalommal kérni, hogy a serdülő magyar ipar fejlődését pártoló figyelmére méltatni kegyeskedjék.
Mindenekelőtt a magyar ipar kívánja magát e kiállításon bemutatni, ugy, amint az eddigi viszonyok között fejlődni és a versenyképesség fokára emelkedni képes volt; a magyar ipar ismeretséget kiván kötni a hasai fogyasztó közönséggel és ezen ismeretségből az állandó barátságot kívánja egymás között me?alapitni. A versenyképes iparágak pártfogását, a versenyképességre törekedő iparágak méltányló támogatá sát fogja kérni e kiállítás magyar közönségünktől és méltányos, jogosultnak neveshető azon kérésünk, hogy ezen ismeretség megkötésére és állandó alapjának megvetésére a magyar hazafiak és honleányok minél tömegesebben megjelenni szíveskedjenek.
És habár a gyári-, kézmű- és műipar túlnyomó nagy részét foglalja el a kiállításnak, bemutatjuk még a mezőgazdasági termelést, az állattenyésztés különféle ágait, a házi ipar mindnagyobb térfoglalását, közművelődési állapotainkat, szóval: nemseti munkáséletünket
Kikről ábrándoztam, ti vitézi lelkek ! A kürt zenéjében hozsám ti beszéltek V Koncevaux! völgyedben, komor bérez tövébe Nagy Kolland szelleme nincs kiengesztelve.
n.
Croillat Ferencz tehát elhagyta azon falut, hol született és szerencséjét megalapítandó, Párisba, a fény és nyomor, a bün és vétek, az erény és igazság városába akart jutni.
Kétszáz frankkal zsebében és ajánlólevéllel Griveau anyóhoz, ki neki atyai ágról nagynénje volt és kinek a Szt.-Sebeztyén utcsában ezukráaz üzlete volt.
Ide volt utasitva a szegény falusi suhan ez, hogy a kikötött tizenötezer frankot összeszerezze.
írni, olvaani, bála a falu derék lelkészének, kitűnően tudott, de enné) tovább asután nem terjedtek ismeretei. — Különben tetszetős külsejü, nyájas és értelmes tekintetű ifjú volt Ferencz s ezen kívül szivében igazi vallásosság és tán torithatlan becsületesség lakott.
Amint emiitök, gyalog ösvényt válaaztoit, melyen néhány órai gyalogolás után elérendő volt Párist, Frankhon páratlan fővárosát, a fény, dicsőség és szerelem székhelyét.
Ábrándozva sietett tova a kanyargó gyalogúton és eszébe jutott anyjának regéje, melyet kis gyermekkorában anynyiszor ismételt a jó öreg, hogy Ferencs is megtanulta:
— .Szegény fiu siet az ösvényen Keresi a szerencse lakát, Üres zsebbel indult útnak S elhagyta a falu rózsáját.- — Ilyen kedélyhangulatban észre se vette, hogy az óriási világváros tarka háztömegei és kupolás tornyai föltünedestek előtte és ott terült el előtte a gazdag Szajna völgye a roppant várossal és gyönyörű nyarídóival.
Ferencs sokáig szótlanul a meglepetéstől bámult maga elé, végre .egy árnyas diófa alá letelepedett s ott mély gondolatokba merülve hajtotta le fejét
Ülőhely setében elszunnyadt és arra ébredt föl, hogy valaki keményen megrázta a vállát.
— Hó fiatal ember, hát ön itt alszik? Ki ön és hova szándékozik?
— Uram én idegen vagyok itt és nevem Croillat Ferencs, szülőhelyem, hol kisbirtokom van : Saint Louis, jelenleg Párisbassándékosom, hogy ott megkis^rtsem szerencsémet.
— Igen helyesen teszi. — Én Sörrel Raoul vagyok, hajdani tengeréss tiszt, ki most tőkéiből él és Párist kedvére barangolja.
— Örülök uram — mondá udvariasan Ferencz, — hogy becses nevét megtudhattam. — Nem mondhatná-e meg ön, hogy melyik kapun juthatnék legelőbb a Szent Sebestyén utczába?
— Magam is viasza szándékozom, ha tehát ön ifjú ember vissza nem utazitja barátságos szolgálatomat, magam fogom elkísérni önt. Tehát oda szándékozik ön.
— Igen. — Griveau anyó nagynénémhez, kinek ezukráaz üzlete van azon utczában.
— S mit szándékozik ott mivelni ?
— Nagynéném az üzletben fog alkal mázni.
— Derék! S én mint mondám, oda fogom önt vezetni.
— Ön igen udvarias és kegyes irányomban, pedig én csak egyszerű s hozzá szegény paraszt fiu vagyok.
— Fiam l — engedd meg, hogy koromnál fogva igy nevezzelek, én szeretem s becsületes arcsokat; — a te arcsod pedig odamutat, hogy becsületes lélek van bsnned.
A jámbor fiu ssive repesett örömében, hogy ily hízelgő véleményt keltett egy előtte egészen ismeretlen idegenben. — Melegen megkössön te Sörrel urnák barátságos szavait és együtt tértek visssa a városba; a negyedórai útközben kedélyesen beszélgetve.
Végre beértek a városba. — Ferencs bámulta a hasak fényez külsejét, a boltokban pazar
agy, smint az a legutóbbi években emelkedni j
kéi»es volt.
Egy nagy nemzeti ünnep lesz ez, melynek
.Szeged városa cssk alapját vetette meg s melyet ünnepelni az ország lesz hivatva. ! Szeged város kitárja vendégszerető ölelő karjait és testvéri szeretettel várja, hogy régi magyaros előzékenységgel szivéhez «onthassa a
nemzet tagjait!
Szeged, 1876. augustus bó 8 án.
Hazafiúi tisztelettel:
BAKAY NÁNDOR,
végrehajtó bír., rloök.
DÁNI FERRNCZ.
kiállítási eloftk.
GELLÉRI MÓR,
kiáll Uá»i titkár
Helyi hírek.
— A nagy-kanizsai gabona- és borvásár rendező bizottsága tisztelettel figyelmezteti azon t. cz. résztvevőket, kik e vásár meglátogatására a déli vaspálya bármely vonalát használni kivánják, miszerint e pályán a me-netdijmérséklés elérése czéljából az illető állomáson a jegy váltási pénstárnál a bizottságtól nyert igazolványon kivül még egy különös, csupán a déli pályán érvényes igazoláai jegy előmutatandó, mely jegyek a n.-kanizsai bizottságnál megrendelhetők. Nagy-Kanizsán, 1876. évi aug, 3 án. A nagy-kanizsai gabona- és borvásár rendező bizottsága.
— Sxerb zenésnek. A mult hét utolsó napjaiban a vukovári tamburás egylet Zivko vies György vezetése alatt a Zöldfa kertben ze-neestély t adott, hol nemcssk a legújabb zenedarabokat, szerb nemzeti dalokat adták elő, hanem még a legújabb magyar darabokat is, mondhatni a legnagyobb érzéssel játszották, mi a közönség tetszését annyira kinyerte, hogy többszöri taps viharral fogadta a magyar érzelmű szerbek csárdásait. Kár, hogy több ideig nem időztek városunkban.
— Helyreiga*Uá*.Lapunk mult vasár napi számában a rövid hírek közt ez állt: »Rudolf trónörökös e hó 21 én tölti be 21. évét, s igy nsgykorúvá lesz megjegyezzük, hogy nem a 21. évét, hanem a 18-ikat, mely nagy ünnepély-lyel less egybekapcsolva.
— Henc* Antal építész ur az őstörté-nelmi congressus kiállítására beküldött« a somogyi pogányvárak térképét.
— Walbach Mór ur a nagy-kanizsai önkéntes tűzoltó egylet tevékeny elnöke, meg rongált egészségének helyreállítása végett Ausseeba utazott; a tűzoltó egyleti teendőket ez idő szerint Vágner Károly alelnök ur teljesiti.
— Kovát* Gábor jelesen sservesett zenetársulata a megyegyülés alkalmával a székvárosba, Zala Égerszögre utazott, honnan azonban negyednapra már visssaérkesett.
— Dávid János nagy-kanizsai kir. adóhivatali ellenőr kir. adópénztárnokká neveztetett ki a pénzügyminiszter ur által, mint halljuk Csepreghbe szóló állomással.
— A véd-egylet eszméje, habár lassan
is, csakugyan hódítani kezd. Nagy-Várados már láthatni nőket as utcsán honi karton-rubá-ban, a kik ezzel legkevesebbet sem veszítenek kecseikből.
— HáxtnoUmás egy tanítónál. Bel. latinoson, Zalamegyében, a mult hóban — megdöbbenve olvassuk a #P. N."-ban — Mur-kovics János rom. kath. felekezetű vend iskola tanítónál, ki régebb idő óu pánszláv eszmék terjesztésének hírében áll, valakinek a föladására az alsólendvai szolgabíró pandúrok fede-zete mellett házmotozást tartott, mert állítólag Murkovics as omladina s más szláv bizottságok embereivel levelez s a msgysr érdek ellen töri szláv irányzatot terjeszteni segíti. A motozásnak semmi eredménye sem volt. Murkovics Jánost mi a nemes gondolkozású hazafiak egyi. kének ismerjük s mint jeles népnevelő iránt e vádat visssautasitjuk.
— Egy SMédelgő „lord- Balaton-Füreden. Mult hó 31-én B.-Füredre egy idegen érkezett, ki magát lord Hubert Cecil Courtenay-nek nevezte és csakhamar magára vonta a kö-sönség figyelmét. A „lord" csak angolul tudott beszélni; a Balaton tája nagyon megtetszett neki, azt mondá, hogy majd felhívja az angol touristák figyelmét e szép fürdőre. De folyó hó 5-én a budapesti főkapitányság azt táviratozta B^aton Füredre, hogy tartóztassanak le egy Bentinek Cavendish nevü angolt A személyleírás a ,lord"-ra illett. Le is tartóztatták. A lord ugy vette a dolgot, mintha tréfa volna. De mikor látta, hogy csakugyan elfogják, táviratozni akart a budapesti angol fóconsulnak. As illető bistos már^zt hitte, hogy tán tévedés forog fenn ; táviratozott Budapestre. Nem sokára reá Bécsből jött a válasz, hogy vizsgálják meg a „lord" ot, ha találnak rajta hamis fogakat és egy lövési sebet, akkor tartsák szigorú felügyelet alatt. A lord ot, minthogy e jelek megvoltak rajta, letartóztatták. Ujabbi értesülés szerint valódi neve: Harry Batler, egy angol ten gerésstísst fis, a napokban Bécsbe kísértetett.
— Komárvároson egy asssonyt mult hétfőn éjjel ugy megvertek, hogy életéhes kevés a remény ; pénze s egyéb értékes bolmijs el rabol tátott. A tettes nyomostatik. A nagy ka nizsai indóháznál szinte lopás készült, azonban eleve észrevétetvén, a jó madarak lépre kerültek.
— Balaton-Füredre a 13-ík számú kimutatás szerint aug. 3 ig 867. folyó számban 1301 fürdővendég érkezett; köztük: Prielle Kornélia a., Landauer I. Augsburgból, gr. Forgács Béla, Wladimiroff N. és Laschkevitsch N. Szentpétervárról, Straussmann Galaczból stb.
— A Sümeghi lövész-társulat f. évi aug. 6-án Zala-Egerszegen fölállítandó .Deák Ferencs"-szobor javára díj lő- és tekeverseny nyel egybekapcsolt tánczvígalmat rendezett, mely alkalommal a pénztárt felülfizetéssel szíveskedtek gyarapítani: t. Bessenyey Ernő Mi hályfiáról 8 frt 50 kr., t. Dr. Arrenstein József Stupach 5 frt, t Szűcs István Dergecs & frt, t Takáts Alajos Sümegh 5 frt, t. Kozáry Aurél Zalabér 4 frt 40 kr., t. Bogyay Antal Sümegh 3 frt 50 kr., t. Forintos Kálmán Mihályfs 1 frt 50 kr., t Stettner Máté Sümegh 1 frt 40 kr., t.
bőséggel felhalmozott áru tárgyak gazdag készletét és nem is fukarkodott együgyű nézeteivel a becsületes Sörrel Raoul estengerész tiszt be-cse» figyelmét fárssstani. — Ast asonban megkell vallanunk, hogy Sörrel ur lehetőleg nyájasan és leereszkedőleg felelt a tudakozódó Fe-reneznek.
— Most fiam ugy hissem, hogy alig tehetünk jobbat, mintha itt e vendéglőbe betérünk; mely Joubert anyó tulajdona, ki nekem régi barátnőm.
— Hát Griveau anyó? — koczkáztatá Ferencz.
— Se baj Ferencz, holnap, vagy holnapután fölkeressük Griveau any ót és elfoglalhatod állomásodat, addig nyugodt lelkiismerettel üríthetsz egy pohár pálinkát öreg barátoddal.
Ferencznek nem volt kifogása és igy minden további szóváltás nélkül befordultak a csimnélküli vendéglő kissé szurtos bejárásán.
(Folytatása köv.)
i
Bohóság,
Jól vitted kis leány s színlelés szerepéi, A midőn s minap találkozót adál; Őszinte »serelein sugárzott arezodon 8 te engem« t mégis oly rútul mcgexalál ! . .. .
Oly eppdve Tártain s kitűzött órát.....
Sem enni, sem inni nem tudtam egész nap, — Eszembe sem jotott a nagy boldogságtói, -Mert gyönyörtől ittas voltam éo mint a rxap.
Mert ngy hittem néked, mint a prófétának! Tán magad sem hiszesz te jobban magadnak.; MidSa közeledett a kitflzött óra ' Azt hittem, angyalok az égbe ragadnak!
Végre fltött a peres, .... remegve indulék ; 8 remegve ayttottam meg szobád ajtaját, — 8 hát egy suszter legény bfltakén elómbe áll:; 8 majdnem a fejemhez vágta a kaptafát,
JÁMBOR.
Komlésy Ferenc* Dergect 1 frt, t. Poók Alsjos Süm*-gh 1 frt, t. Hetyey Endre Ukk 1 frt, t. Mojzer József Süm-gb 1 frt, t. Székely Emil Sümegh 1 frt, t. Fleischhacker József Sümegh f>0 kr., 40 krt fizettek felül: Skublits Mihály, ¡fj. Pintér István, Huszák Mátyás, Csirke Iván, Lázár István, Stider Lajos, Simon Gábor, Lénárd Ernő, Vértessy Béla, Vértessy Kálmán, Vértessy Tivadar; — Nesnera Aladár, Sslado-vits Ferencz; Nemes Mihály 20 kr., N. N. 1 frt 40 kr. Összesen 46 frt 60 kr. A ló- és tekever Sen> élénkítésére különféle értékes tárgyakat adományoztak: t. Bürchner Ella k. a., Écsy Irma k. a. Tatáról; Sümegh hölgyei közül: Székely tiusztávnö(szül. Vörös Carolina), Czopf Mariska, Jobban Irma, Kecskeméthy Mathild, Kecskeméthy Irén, Mojzer Zsófia, Mojzer Magda, Pintér Lujza, Szladovits Róza, Takáts Vilma, Takáts Laura, Takáts Janka, Vlasits Nina, Vlasits Janka kisasszonyok. T. Bogyay Antal, Lövi Móricz, Raile József, Stettner Máté sü-raeghi urak. — Ezen kedélyesen megtartott hazafias czélra irányult ünnepély egy száz forint tiszta jövedelmet hozott, mely t. Csutor Imre alispán úrhoz Zala-Egerssegre küldetett. Fogadják a nemes felülfizetők és adományozók a rendezőség mély köszönetét. Sümegh, aug. 10. 1876. Brucker Alajos, a lő-társulat pénztárnoka.
— Ji&rifi hirek. Humbert olasz trónörökös és neje múlt hétfőn Bécsbeérkeztek. — 0 felsége a beretkei ref. hitközségnek ; azipoly-dnmÁxdi rom. katb. és veszprémmegyei sjkai ágost. bitv. egyház községeknek iskolaépítésre 100 -100 frtnyi segélyt adományozott. — Brazília a philadelphiai világtárlaton egy uj tbea-nemmel tűnik ki, mely oly ízletes, mint a khi-dsí, de sokkal erősebb és éltetőbb. — Péchy minister f. hó 8-án Miskolczra utazott.— Klapka tábornok végleg elhagyta a török fővárost. — Tűzvész volt e hó 6-án Rába-Hidvégen, 43 ház ¿s Ali gazdasági épület hamvadt el. — Léván is 16 lakház melléképületeivel együtt hamvadt el.
- S.-A. Ujhelyen s Tokajban f. hó 7-én délelőtt 11 órakor xf% óráig tartó felhőszakadás volt. — Kókorszakai telepet fedezett fel dr. Király Ferencz, lencséspusztai birtokán. — Ná-gocson és Kis Báron (Somogy) oly felhőszakadás volt, hogy sok helyen embermagasságban hömpölygött a vízár az utczán. — F. hó 10-én egy orosz nő két revolverlövést intézett Gorcsa-koff herczegre, (berni orosz követre), de nem találta el. A nőt elfogták. — Dom Pedro brazil-liai császár Baden-Badenen át Karlsruhe felé utazott. - Augusta császárné Emsben meghitta asztalához Haynald érseket. — Biharmegyében a pásztnrfiuk igen érdekes bronzleletekre akadtak.
— A szegedi hölgyek jutalomdija a dalárverse-ny en ujabb elhatározás szerint, ezüst cserkoszorú lesz. — Balázs Kálmán debreczeni zenetársulata Amerikába fog utazni. — Nagy-Váradon e hó 13 án is megtartják 5 szokásos évi gyászünnepélyt a nemzet vértanúiért. —
— Háborún hirek. A szerb főhadiszállás aug. 7 én délután Deligrádból ismét Pa-r a csínba tétetett át. — Zajczár bevételét hivatalosan megerősítik. — Vrazogrnscz helysége még mindig a szerbek kezében van, de a többi, ¿szak felé fekv4 határfalvakat a törökök elfoglalták. — Zajcaártól délfelé nemcsak Grljan, Prlics és Vratarnicza vannak a török kezében, hanem Grliste is felgyújtatott. — Osman pasa Mhadi a szállással Zajcsárban van.— A törökök » Dunán felfelé jönnek Belgrádnak. — Achmed tljuh pasa serege, mint most már bizonyos, nem-'•sak Horvatovics 8000 emberét, hanem Cserna-jeff seregének egy részét is megverte. — Cso lak Antics, az Ibarsereg főparancsnoka is megverettetett. — A szerbek Kis Zvornik elleni támadása sikertelen maradt. — Nikita montenegrói fejedelem békét akar kötni a portával. — Belgrádból jelentik f. h. 7-ről: „Csolak Antics hir szerint bevette Szjeniczát, mely városban l>ervis pasának Herczegovinába vonulása miatt »em volt haderő. * — Szendrő és Kragujevácz városokat elsánczolják. — Negotinba ágyukat vittek a szerbek. — Milán fejedelem elvan tökélve. hogy minden talpalatnyi szerbiöldet a legvégsőkig fog megvédelmezni és megoszt a Hadsereggel minden.veszélyt. — A belgrádi la-kósság s parancsnokokat tehetetlenséggel vádolja és Csernajeff elmosdittstását követeli. — Konstantin orosz nagyherczeg szárnysegéde H-lgrádba érkezett. — Krusevács hirsserint lángba borult. — A porta elrendelte, hogy a cserkeszek a rendes hadseregbe osztssssnsk be é» zzigoru fegyelem alá vétessenek.— Galatában * hó 3-án 800 örmény, görög és saidó lépett a t-rökhadseregbe. — Belgrádból jelentik, hogy Mac Zvar, szerb ezredes lovassági légióttoborz.
- Eddig 42 orosz hölgy érkezett Belgrádba; többi közt igen előkelők; a kórházi szolgálat
akarnak résstvenni. — A szerbek a Knja-teváczi ütkősetnéli veszteségüket 2000 emberre teszik. — Dervis pasa serege néhány nap múlva Trebinjébe érkezett és felszabadítja a várat — Lesjamin a parancsnokságról lemondott; utóda Mitricsevics orosz ezredes lenne. — Horvatovics serege Zajcsár előtt 400 foglyot veszített, továbbá valamennyi ágyuját és igen sok fegyvert. — Csolak Antics felhívást kspott, hogj a n»ily gyorsan lehet, Kursevácz felé vonuljon.
— Horvatovics nem Banja, hanem csak Topla alá vonult vissza s ott táborát megerősítette.—Nisbői
jelentik, hogy Mustafa pasa több árai heves harcz után aug. 8 án délután Suppováozot bevette. - Sziesiczából f. hó 7 érői hivatalosan jelentik: makacs tüzérségi harcz után a török sereg elfoglalta a szerb sánczokat a jovori ma gaslatokon. — Dervis pasa Szieni csinál megverte Csolak Antics négy dandárát és elfoglalta a szerb sánczokat az ágyukkal együtt. — Nisből jelentik, hogy assjeníczai serega Jávor-fensikon teljesen megverte a szerb sereget és benyomult Szerbiába — (mg- 10.) —
Vegyes hírek.
— A vörös bortól stármazoit feltok tisztogatása. Megeaik bizony a legnagyobb vigyá sat mellett is, hogy a vörös bor után folt less az abroszon, már pedig ezt a legkedvesebb háziasszony is nem ssivesen látja, miért közlünk egy tisztelt munkatársunk tapasztalata után egy módot, hogy hogyan lehet ilynemű foltokat egyszerűen s biztosan kivenni. A friss folt mosaa-sék meg azonnal rozspálinkával — erre szappanozzuk meg s mossuk ki visben s a folt nem less többé^ látható.
— Össxeiitkösés a határon. A tU. Á.«-nak a következőket írják: A napokban Sbig környékén véres összeütközés történt egy cs. k. őrjárat és egy szerb őijárat között. — A Cézáré vics nevet viselő cs. k. gyalogezredből egy szaksssvezető 8 közlegénynyel őrjáratra volt ki-küldve azon szigorú parancs mellett, hogy nem szabad lőni, ha netán szerb, vagy török őrjárattal találkosnék. — A szakaszvezető híven e parancshoz nem is engedte használni a fegyvert, amint megpillantotta a magyar területre merészkedett fegyveres szerb őrjáratot, állván 1 tisztből és 6 közlegényből, hanem egyszerűen elfogni akarta. — a szerbek azonban fegyvert ragadtak, lőttek és az osztrák magyar szakasz -vezetőt veszélyesen megsebezték. Kati náink erre körülfogták a szerbeket, kik közül kettő futással megszabadult és szurony szegezve rohanták meg a tüzet vezénylő szerb tisztet és a négy közkatonát, kik csakhamar megadták magukat Itt többen azon nézetben vannak, hogy ezek az ingerkedések oross megbízásból történnek. Szeretnék egy vagy más uton monarchiánkat is a háborúba belekeverni.
— Vadászat a tenger fenekin. A , Vadász és Versenylap* érdekesen irja le egy búvár utazását a tenger alatt s annak különös küzdelmét egy ksrdos hallal. „Nem kísérlem meg — mondja — hogy leirását adjam azon állatnak, mely felénk közelitett, feltévén, hogy olvasóim leírásból eléggé ismerni fogják két főtuÚjdonságát: erejét és kegyetlenaégét Ellenfelünk közel két méter hosszú volt, kardja pedig egy méter. — Kivonván késeinket, állásba helyeztük magunkat. A szörny eleinte határozatlannak látszott, egy kissé eltávozott tőlünk, msjd megállapodott, s kíváncsian nézett bennünket kis pislogó szemeivel; azután rohamot véve, felénk jött, azonban az irányt roszul választotta s ez okozta vesztét. A búvár ugyanis tanulmányosta minden mozdulatát S sikerült a támadó lökést elhárítani, oldalról került a szörnynek, s egész erejével megragadván kardalaku nyujtványát, hatalmas csapáat mért a tengeri szörny fejére, melynek baloldalán nagy lyuk támadt, s vére nagy sugárokban bugygyadt a sebből, köröskörül pirosra festve a tengert Egy második, majd egy harmadik csapás is követte az elsőt, miközben a búvár egész erejével reá nehezedett a szörnyre, mig ez rémítő bukfenczeket csinált, hogy kínzójától megszabaduljon. Erre mi is, a mérnök meg én szintén ellenfelünkre vetettük magunkat s egész erőnkből vagdaltuk hol fejét, hátát, hasát, válogstás nélkül, s mijét értük. A szörny ereje csakhamar szemlátomást megfogyott; mig végre egy utolsó csapás, mely beleit vágta át, véget vetett életének. Teste hanyatt fordult s laasan felszállott s vizssinére. Miután nem volt kedvűnk kitenni magunkat ujabb vadáazat esélyeinek, melynek kimenetele ro-szabb is lehetett volna, iparkodtunk feljönni a levegőre. Ez baleset nélkül sikerült is. Erre levetvén öltönyeinket, felhalászluk a kardosba! tetemét, mely a vis színén úszkált. Nem tudom, husa ehető-e. Matrózaink azonban mégis felvagdalták és elköltötték. Mi csak bőrét tartottuk meg, melyet mérnök barátunk kitömetett s dolgozó szobájának egy üvegszekrényében őriz, emlékezetűi s tenger alatti kirándulásnak, a melyhez hasonlót nem sok ember tett életében." íme égy megtörtént kaland, mely teljesen hasonló a Verne „Tenger alatti utazás" czim fi regényében leírtakhoz.
— A sserb trónkövetelő Nándorfehérváron a napokban éjjel Karsgyorgyevics Péternek egy proclamáczióját ragasztották a falakra, melyben Karagyorgyevics azt jelenti ki a szerb népnek, hogy ő nem jön mint tejedelem, hanem mint hazafi, mert Milánt meg kell buktatni, a harcz téren — mondja a proklamáczió — áru-Iá« és a kormányban intrigák vannak. A hasát csak a Karagyorgyevicsek menthetik meg. A proklamácsiét a rendőrség reggel jókor letépte az utczesaegietekről. — Ugyancsak Karagyorgyevics a Boszniából történt eltávozásának okairól keringő hírekkel szemben egy nyilatkozatot tess közzé, melyben a többi közt igy szól: „Nem mint trónkövetelő vonultam Boszniába s
haresoltam csapataimmal, hanem mint katona és mint sserb, kinek a történelem kétszeres kö telességemmé tette, hogy testvéreim fölszabadításának szolgálatából ne vonjam ki magamat, Nem rettegtem semmi veszélytől és nem kíméltem semmi eszközt, azon fairtől vezéreltetve, hogy ez által a hosszas rabigában tartott nép fölszabadításához járulhatok. Büszkén vallom azon nézetet, hogy a fönforgó ügy a nép ügye, melyet senki nem merésakedhetik a maga előnyére kizsákmányolni Ha azonban politikai indokok, melyekről hazafiasságból hallgatok, megakadályozzák azt, hogy mindenkor győztes csapataimhoz vitssatérbessek, mégis saersnesés nek érzendem magam, ha a fölszabadítás müve nélkülem is bevégzett ténynyé leend."
, Utazók névsora
Nagy-Kanizsán, ltffö. augustus 2-tól — augustus 8-ig.
— »A r a n y Koronához" ezimzett szálló-dába: Nagy Ernő Damvár. Tafiáa N. Somogy. Rój-nerman E. Zágráb. Theodorovics P. Zágráb. 8telesig E. Budapest, Linterunner B. Bécs. Polgár Ernest Kőbánya. Kandi R. Budapest Kapótsfy N. Kaposvár. Báró 8segedyné Inke Bélits N. Zágráb Reinfeld A. Budapest. Havassy N. Sz.-Fejérvár. Licbtenstein N. Kaposvár. Kacsó E 8zombathsly. Steiner A. Bécs. Krasznay N. Pécs Nagy János 8s.-Lássló (Somogy.) Nenmark N. Bécs. Mózes N. Varassd. Kisa L. Keszthely. 8rab<5 Dávid Budapest. Rediver Auetein Triest. Rosenberg Bécs. Dr. 8iegfHsd E. Bécs. Borbély János Bpest. Báró Rieffel Belezna. Kosnyák P. Szolnok. Steiner N. Marcsali. Berger Lajos Budapest
— „8sarvashosa caimsett szállodába: Umlauft München. Adler J Bécs. Wedlenstein Perlak. Rosenzweig Bécs. Mukutzy Iván a«*»»adks. B. Hagd Triest. Berger A. Siófok. Ritter P. Gráes. Julino R. Budapest. Hartmann A. Pécs. 8chwarz C. Bécs. Bau-mann Bécs. Rauch Q. Qrács. Löw B. Bécs. Weislein Triest Bumler F. Prága. Varga 8. Pécs. Hirth M. Berlin. Wein R. Kaposvár. Hamsel J. Csehország. Blau J. Bécs. Bitschater Bécs. Abelsmann Prága. Huschrosnn Csáktornya Weisa J. Csáktornya. Rlnm J. Becsehely Műnner Adat Grf. Schlippnubaoch Varassá. Péczely László B.-Hidvég. Vurner 8. Sopron. Kolmann P. Prága. Brann J. Bécs. Fnchs A. Babócsa. Schmied W. Frankfurt Zakál Gy. Letenye. KoUay R. Kottori. Vismathy J. Keresztár. Vrantsits Csáktornya. Haa Ferencz Tarány. Gáspár F. Budapest Kirehner J. Bécs. Zuartly 8. Bécs. Avirovaioaa G. Horvátország. Schuller C. Triest Mondolfs G. B. 8issek.
— .Zöldfához* caimsett szállodába : Ab-schinger F. Olmflcz. Heiczenberger J. Bécs. Rosta-hely L Pest Osdrowsky J. Triest. 8ahnwagg!er Ma-ríenbad. Rftstler R. Tarnow. Dieatnor L. Fresen Men-deiburg S. Krakó. Gorsó P. 8zt.-Grótb. Fiscber L. Igló. Mantnrzváez Grács. 8chindekaan Nenkatcz. Gadrooaka Varsó. Makranczoa Rusky Loknó. Riedl J. Sulcsbach. Ebrowflowfsky G. Pest. Politikanaky J. Laibach. Smogler T. Grács. Forster G. Lanerhans. Polák P. Kottori. Welwinger Nenmark. Weisa M. Grosczendorfs. Lakies 8. Grácz WundeHich J. Varassd. Kovács J. Varassd Bandekwisch Gr.-Peters-dorf. 8omogyi Gy. Kralovecz. Bermann Bécs.Schwaa-krug Encselfeld. Paksberger Lines. Rapler J. Gas-fntez. Weiner 8zoit Guttmann F. Odessa. Rnebell B. Varassd. Feihlmann J. Eszék. Rafl J. Schlang. Hirschl J. ObwerfahL 8chmelczer P. Lincz. Weüheerr Csáktornya. Böbm K. Kjrmend. Láng F. Kanizsa.
— ,0 r o s « 1 á a ho s- caimsett szállodába : L&bl F. Petrina. Heller Pest. Bokor Ö. Drenje. Go-glia P. Laibach. Riez M. Triest Rosaller E Szombathely. Rapoch J. Gyor. Hirschman M. Csáktornya. Deutsch Dávid Szigetvár. Vadas Károly Gy5r. Reau-ler J. KSrmend. Wilkovitcs Gráes. Weissmayer O. Essék. Taboly J. SSjtOr. Spitraer G. Perlak. Pon-gráts N. Horvátország. Ruzsies Imre Zala-Egerszeg.
Piac«! árak.
Hivatalosan jegyzett piaoziárak Nagy Kauissaváros píaczbiztosi könyvéből: 1870.évi augustus hó 9-én.
Busa legjobb suly 40, >/, hektoliterkint 100 kilogramm szerint: 1« frt — kr., kOzépszerfl suly 38, 9 frt — kr. — Kétszeres legjobb snly —, — frt — kr. középeserfi suly —. — frfwl kr. Rozs legjobb suly S7, 7 frt 50 krM k&sépszerü suly 35, 7 frt — kr. — árpsT legjobb suly 32,7 frt 60 kr, középszerű suly 30, 6 frt 70 kr. — Zab legjobb snly 90, 6 frt 50 kr, kösépaaerű suly 19, 6 frt — kr. — Kukoricás ^tengeri) 6 frt 60 kr. — Burgonya 2 írt 20 kr. — Szia-liszt 23 frt - - kr., zsemlyeliszt 21 frt — kr., kenyér-liszt fehér 16 frt — kr., fekete 12 frt — kr. — Rizs 22 frt - kr. — Busa-dara 28 frt —. Árpa-kása 36 frt — kr. — Borsó 24 frt — kr. — Lencse 30 frt
- - kr. — Bab 7 frt — kr — Köles-kása 11 frt —. Savanyu-káposzta 16 frt 50 kr. — Ravanyn-répa 12 frt 50 kr. Széna ó legjobb 5 frt — kr, középszerű — frt — kr.; széna uj legfőbb — frt — kr., középszerű 4 frt — kr. — Kötött- vagy ágy-taalma legjobb 1 kéve 25 kr., — kösápezerfl — kr., szalma takarmánynak való legjobb 3 frt 50 kr., kösépaaerű — frt — kr., szalma alomnak valá legjobb — frt — kr., kösépsserű 2 frt 50 kr. — U}-bor hectoüterkint 8 frt — kr. ó-bor 11 frt 50 kr.— 1 liter pálinka «0 kr. — 1 liter eczet 8 kr. — Iflkkfa, egy köbméter kint, egy méter hosezu hasábokban, kei eaztrakáasal — írt — kr, keresstrakás nélkül 3 írt 50 kr. — Cserfa kereectrakással — frt
— kr., keresstrakás nélkül 3 frt 20 kr. — Tölgyfa keresstrakással — frt — kr., keresstrakás nélkül 2 frt 75 kr. — Kóssén a bányából 100 kilograamkint 70 kr. — Lámpaolaj, repeséból, egy kilogrammk:*t 54 kr. — Árpadara — frt — kr. Fsgyugyertj^ öntött 64 kr , mártott 68 kr. — 8sappan 38 kr. — Nyers fagygyu 32 kr. — Lámpa-bél, egy méter, 8 kr. — Marhahús egy kilogramm szerint 50 kr. — Borjúhús 54 kr. — 8ertéshus 56 kr. — Szalonna 75 fe. — Disznózsír 85 kr. — Marbassir 1 frt — kr. — Köménymag 56 kr. - Vöröshagyma 16 kr, — Fog. higyma 40 kr. — F8tt só 15 kr, k«-só 13 kr. — Bora— frt 96 kr. - Psprika 70 kr. — Czukor 50 kr
: (*. k.)
M a n i n g e r, v aljegysff.
Értik ét yáftéfWyui lupuftu« II-
5*/. metaliques 66.40; 5% asms. kSIoaön 70.10; i80P-ki álladalmi kölosoa 11!.— ; bank-fésav. 8.5?— ; hitelintézeti részvények 144 — ; 1-ondón 123.90 ; magyar földtehermentési köt vény 73.20 ; U«esvári fÖldtehermentéai kötvény 72.50 ; erdélyi földtehermentési kötvény 73.50; korvát-slavoa földtehermentési kötvény 84.50 ; ezüst 103 20; os kir. aranv 6 92- ; Napoleoad'or 9.85—
Vasár l menetrend.
Érvényes május 15-töl 1876. A boda-pesti időtmotató óra 9zeríBt,
Inéml Kanizaárél
Vonat ' hava:
Ors Pere. ldfi
906 Essék, Moháes,Dombovár s Fiúméba 4 48 reggel
212 Buda-Pestre........4M rsnel
2 90 dAnt.
. • • : 2 1 dSt.
** ...........11 30 estve
313 Bécsbe (Szombathely, Bécs Uj hely felé)5 8 reggel 901 « .........11 48 estve
315 Bopronyba ........ 8 88 d«nt.
803 Triesztbe és Pragerhofon keresetűi
Grácz és liécsbe ...... 4 50 reggel
201 Triesztbe és Prágerhofon keresztül
Grácz és Bécsbe ......j 47 délut.
Brbesik Knuizaárn
honnét:
216 Eszék, Mohács, Dombovár s Fiúméból 1 41 délut
SS „ ». » » - 11 11
203 Buda-PsstrSI....... . 4 20 reggel
»1 „ .........2 5 átíMt.
»> ......... 9 44 estve
314 BéesbSI (Ssombath. Bécs-Ujhely)fetSl 10 2T estve
« », . .46 reggel
316 8opronyból ........11 63 délel
<14 Bécsből Grácz, Marburg, Pragerhof
Wl ......... 4 12 reggel.
20« Trieszt- éa Bécsből Marburg, Prager-
bof felől.........1 21 dálut.
204 Trieszt- és Villachból Prágerhof felől 11 — estve Marhurgba csaüakozás VUlacb és Francestestbe.
* * , a Ftaneesfestből
Szerkesztői üzenet
2113 .Szeretve....« s „Ide jöjjön . . jobbakat várank, a szép igyekezet és ssép név szebb munkálatot igényel.
2114. 8z. E. ,3zent-István napján.* Már előbb eligérve volt e nap.
2115. K. s Emlékkoszorúja. " Nem hűsölhető
21J6. D. Bpest Azonnal nem lehet megküldeni.
Asfastss 13-tól as|ssxtai 19-ig 1876.
Hó- és heti-* aap
Kath. ¿a prot naptár
Görög naptár
*
utj
33. ▲ farizeusról és a pnblikánnsróL Lakács XVIII.
13 , Vasárnap I A. lo Hy~
14/: Hétfő 16 Kedd
16
17
18 19
Szerda
CsQtörtök
Péntek
8aombat
Euaeb. N- I. ssussy
Rókus Uberát Ilona Lajos P.
1 C. ó aug.
2 István Izsák
7 vért Eusign. Ur ss. v. De met
Ht
t m m
Felelős szerkesztő : Bátflrf Lajtt.
— Beküldetett. Minden foggyégyké ssOlékek köst kiválőlag Dr. J. Popp cs. kir. fogorvos (Bécs, belváros, Bognergasse 2. sz.) Anatherin szájvize bír legnevezetesebb elisme réssel. Ezen Anatherin-szájviz jó minősége már több, mint 25 év óta bizonyul be; megszámit-hatlan ezernyi számú palaczkócskákban a világ minden részébe küldetvén szét, — minden orvos által a leghatályosabb fog-gyógyszernek ismertetik el. Azonosan ajánlható Dr. J. G. Popp növény fogpora, mely mindennspí használatnál a fogak tisztaságára nésve különös jő hatással van. — Anatherin-fogssappana is, mely semmiféle egésiségrontó alkatrészt nem tartalmas, az eddig létező efféle fogtisztitó szerek közt legjobbnak mondható; sérült üres fogakat is lehet esen szappannal, tapasstékul lehet betapasaolni, mi álul as üresedése-továbbterjedése, úgyszintén a fogak ingóvá válása gátoltatik meg. Mindenkinek, ki ssáj és fog épentartását óhajtva, különös figyelmébe ajánlható Dr. J. G. Popp cs. k. udvari fogárvos (Bécs, belváros Bognergasse. 2. sz.) AnatKerin készülékei, melyekből vannak raktári készletek minden gyógytárban, illatsseréssekné], díssárosoknál stb.
Gazdáknak fontos.
A gaadasági gépeket illető űgy haladása oly lényegeket ölt, hogy nem mnlaszthatjuk el egyeseket különlegesen is felemlíteni.
A frankfurti Hayfarth Fűtfpéstárta féle
czég már 34000 példányban elteijedt cséplőgépei, melyek 1875. évben Oroszország,. Belgu, Luzenburg, Ausztria és Németországban dijjal kitűntettelek, — aa 18T6. ivadra oly lényeges bővítést nyertek, hogy e czég gépei minden tekintetben a legtökélyesőbbeknek mondhatók. — Ajánlható tahit minden gazdának, hogy gépmegreadelése előtt a
IaM Fii és társa-féle .
czég cséplőgépei ábrázatait éa körülírásait levéliíeg megsserezz^agy pedig ügynökei egyikéhez forduljon.
*) E rovat alatt köalöttért felelősséget vállal a
200,000 frt főnyeremény!
A legkisebb nyeremény 190 frt.
1876-diki Septem ber 1-én
le*z * kihúzása, a* rmztrÁk m k. k ormánytól garantiroxott 1864-dlkl (20 ■Uli« 983,000 é sorsjegy kölcsönnek.
A k ö I c n ö n ntereményei kört legnagyobb nyeremények:
200,000; 150.000 ; 5<),000 ; 25,000; 20,000; 15,000; 10,000 ; 5000; 2000; 1000; 500 frt *tb. és s legkisebb 190
frt osstrák értékben minden kihúzott sorsjegy után.
Semmi mis sorsjegy kölcsönnél nincs nagyobb nyeremény lehetőség: s mindenkinek alkalma nyilik csekély betétellel 2SS,SSS frtot nyerni. •
Egy sorsjegy, series s nyeremény számmal : 2 frt; 3 sorsjegy : 5 frt 7 sorsjegy Is fit; 15 sorsjegy: 2s frt o. é. b a n k-jegyben.
Becses megrendelések, az összlet beküldetrén vagy utánvétellel : gyorsan, lelkirsmeretesen s bérmentesen teljesíttetnek; a hivatalos játékterv közöltetik; minden értesités készséggel adatik; ■ a nyeremény-jegyxék ingyen megkdldctik ; mint szinte a nyeremény rögtön kifizettetik. Tessék tehát a megrendelésekkel mielébb egyenesen alólirt kereskedőházhoz fordulni.
(160 1-5) J. Breycha in Frankfurt a M.
Pestalozzi-Strasse Nr. 8.
E
rtesités.
Van szerencsém a t. cz. közönséget értesíteni, hogy ujonan és díszesen elkészült
társas kocsim
1876-ifr évi aug. 13-tól fogva minden érkező s induló vo-^ nathoz a helybeli pályaudvar és Fő-tér közt rendesen kőz-^kedni fog.
Menet-dij egy személytől könnyű kézi podgyászszal együtt 15 kr; nehezebb, vagyis 10 kilogrnál többet nyomó tárgyakkal pedig külön árak fizetendők.
A t. cz. közönségnek kegyes pártfogásába ezen uj vál-lalatomat ajánlva, maradok
alázatos szolgája
Tornay József,
(163 1 — 1) a kSörház* vendéglőse, mint vállalkozó
(159 1—«)
Darázs József,
gyógyszerész
Kaposvárott.

Unter grösster Garantie
sicherstem Erfolges heilt ¿ach neuesten Erfahrungen gründlich, schnell und angenehm geschlechtliche Excme jeden Grades, insbesondere vernachlässigte oder unvollständig kurirte, Jahre hindurch verschleppte Syph.lis in secundärem und tertiärem Stadium, sowie Schwichczustände, Impotenz, Pollutionen, Wcissflus* und Haut ausschlage jeder Art. bei strengster Discretion. - Unbemittelte werden berücksichtigt.
O. v. Kleist,
(99 2b - 52) Berlin, S. W. Jerusalsmrstrasse 9.
Um Angabe der zur Zeit sich geigenden Symptome, sowie der Dauer des Leidens wird ersucht und erfolgt die Zusendung erforderlicher Präparate umgehend.
Pályázati hirdetmény.

A nagy-kanizsai polg. iskola VI-ik osztályának megnyitása alkalmiból a nagyméltóságú tn. kir. vallás és közoktatási minister ur a mennyiségtani tárgyakra és könyvvitel előadására egy segédtanítói állomást 500 frt évi fizetés és 100 frt lakbér élvezettel ideigl. minőségben leendő kine-veztetésre engedélyezett.
Pályázni kivánók felhivatnak, hogy tanképesitő okmányaikkal felszerelt folyamodványaikat f. é. angustus 22-ig alulirthoz beküldjék.
Kelt Nagy-Kanizsán, 1876. évi julius hó 6-án.
Vágner Károly,
(142 5 — *) iskolaszéki elnök.
Öszi vetéshez
szükségelt gazdasági- és kerti veteményeket, virágmagvakat és valódi harlemi virághagymát,
vető burgonyát,
(161 1—3) úgymint
élé fákat, szőllétöveket és spárgagyökereket a legjobb
minőségben szállit:
az első magyar kertész-gazdászati ügynökség magkereskedés,
Budapesten, V. Józseftér, 12. szám.
600 darab ürü
(öreg) tarlón hizott,
alólirott hahóti gazdaságában kedvező feltételek mellett
azonnal eladandó. (162 1 — 3)
Venni szándékozók a tulajdonossal Hahóton, u. p. Gelse, érintkezésbe tehetik magokat.
Szentmihályi Rezső.
Egy négy—hat osztályt végzett jó nevelésű fiu nálam
kedvező feltételek mellett
gyakornoknak felvételik.
>rvos-, sebésztudor, szülész és szemésj
gyógyit gyökeresen fényes és tartós siker biztosítása mellett mindennemű
titkos betegségeket
1) sz önfertózésnek minden következményeit, úgymint
magömléseket,
ss ingerlékeny gyengeséget, sz ondófolyást, különösen s
tehetetlenséget
(elgyengült férfierőt)
2) hngyesófolyásokat (még oly" idülteket is), a nem* zórészek bujakóros fekélyeit és másodrendű bujákért minden alakjaiban és elcsufitásaiban ;
3) hugycsőszükOléseket :
4) friss és idült nyákfolyásokat nőknél, az úgynevezett fehérfolyást ésar. onnan eredő
MAGTALANSÁGOT;
5) bőrkiütéseket;
6) a húgyhólyag betegségeit és mindennemfi vizelési nehézségeket
Rendel naponként: délelőtt 10órától l-ig, délután 3 órától 5-ig és estve 7 órától 8 ig.
Lakik: Pesten,belváros, kígyó-utcza 2-ik szám a. kigyó- ós v&rosh&z-utcza sarkán (Rottenbiller-fóle házban) I. emelet bemenet a lépcsőn
Dtijal ellátott levelekre azonnal válasz adatik és a gyógyszerek
megküldetnek. (45 48-50)
r
Értesítés.
Petroleum.
A tulajdonomba átment s ezelőtt Treuer-féle
leány tan- és nevelőintézetemben
Budapesten, Kétsas-ttcza 1-só szám, az uj tanév szeptember elején kezdődik.
Echt amerikanisch raffinad in ori ginal Fis s er n, Az intézet a főváros legtisztább és legegészségesebb bezieht man zu billigsten Preise bei der 1 részén fekszik és térséges, léges szobákból áll.
Compagnia Commissionaria Triest. : ^tesitvények készséggel szolgáitatnak ki. (152 3-5) __(157 3—8) i Mittelmann József,
Az egyedüli üzlet Bécsben,
mely a kedvezőtlen viszonyokkal számot vetve, árainál egy további 30*Vnyi ári'ugedményt léptetni ¿létbe indokolva látja: BetlHheim H. és társa bécsi
ehina-ezüst gyári raktára
Kftrstserstrssse 14.
Az árak és pedig:
1 dohánysselence
6 kávéskanál előbb ft 3 r,0, most 1.60
6 evőkanál w ft 7.50, . 2.75
6 asztali kés „ ft.7.50, . 2.75
6 „ villa . ft. 7.50, , 2.75
1 leveameró-k. , ft. 6.—, „ 2 50 l tejmeró-kanál,, ft. 3. - , 1 kávésvindsa kan. fi. 6.—.
tőrökdohánykos e. ft 4. moit 1.50
1 vajas köcsög . ft 3.—, „ 1.60
1 thea-kánna , ft 8.—, „ 6 —
1 pár gyertyát. . ft 6.—, . 3-
6 czukortálcza . ft 3.50, „ 1.20
1.50(1 eczet ■ olajtartó, ft 8.—, ft 5.
3.—¡3 idom.cserdugass ft 3.—, ft 9o
6 csemege kés ) 24 darab (Mszts G csemege-villa ) tskfess 26 frt bs
fi csemege-kanál) Ivett osak 9 frt 6 késtámassték ) 75 kr.
Különösen ajándékoknak alkalmas.
6 kés ) A bsszosséfy darab isz-6 villa ) szevéve diszes tskkas 24
6 evóksn.) frt helyett ossk 9 frt
6 kávénk.) 50 kr
Legújabb pasta aranv, ezüst és china-ezüst tisztítására, darabja 25 kr,
6 darab 1 frt 20 kr. Pompás tálezák, kávéskannák, tbeakannák, theáskészlet, asstal-szerek, gyertyatartók, ezukorhintők, tojástartók, fogpiszkáló-tartók, asztalkendők, csatok stb. Vidékre utánvét mellett pontosan és lelkiismere tesen. Kívánatra részletes árjegyzék küldetik. (104 16—24]
Szálloda a három arany koronához.
Bécs, Wieden, Fő-utcia, 13.
E szálloda Bécs egyik legnépesebb fő ntezáin, as opera- és mfivészbáz zeneegylet stb. közelében fekszik.
Társaskocsik, egészen ujonan és kényelmesen berendezve, minden irányban közlekednek. (150 8 -10)
Pincze és konyha, olcsó árak mellett
legválogatottabb
Haviftsobák é« penwion ím.
HEYDNER B.
PMSERYATIFS
legfinomabb franczia és angol gyártmány, tncsatja 1 — 4 frtig, valamint mindennemfi gummi-csikkek sebészeti csélokra.
«4l50)E||pgCHEUR>
legújabb czélszerü készülék as éjjeli mffetéssk meggátlására, darabonkint 2 írtjával ssállit a használati utasítással együtt
Zieger János
Gráozkas, Klsstarwlss|ssss 34
|Mni*§yártaáaysk és gsrnl-árskílislefesséfsk raktára-
PURITAS
Haj-i§itó-tej.
A . Psrttss" nem bajfesték, hanem tej nem fi folyadék mely majdnem azon csodálatos hatással bir, hogy 6sz hajakat megifjit, azaz lassankint még pedig IsfkéséM tkssséfy SSp alatt ama satut visszaadja,
tnelylyel eredetileg birt!
A „Psrlta«" nem tartalmaz festékanyagot A. haj teUzés szerint viszel mosathatik, lehet fehérrel átvont vánkoson aludni ét gőzfürdőket használni, a festéknek nyoma sem vehető észre, mert a
OT* „Purltaa" H
nem fest, hanem iijitja és pedig a leghosszabb és legdúsabb cSi hajzatot és a férfi haját és szakállát
Egy üveg „Psrttas' ára 2 frt. (postai szétküldésnél 20 krral több s készpénzzel vagy utánvéttel kapható : FrSBZ Ott* és UlltSÉI BéOS, I«* risküfkrstrasss 38 SZáa. Nagy-Kanizsán valódi minőségben Práfsr Béls gyógyszeré« urnáL (186 6--I6)
Wajdits Jónef kiadó-, Up- ós nyomdatnlajdooos gyorssajtó nyomása. Nagy-Kanizsán.
NAGY-KÁMZSA, 1876. augustüs 17-én.
Tizenötödik éYfoiy&p,
Dl tuti ti ár:
J ^¿ii é»re . . 8 írt
!ftl érre ... * * „ecyea é»re . 3 , ttá« ifl Jer.
1
> . NMitúrt « bzsábos patitzorbaa 7 »ájoAwor 6 s mindan ' további sorért 6 kr.
3TYILTTÉRBBW
|0ronkiot 10 krén eá-
-.étnek (él.
Kincstári illeték minden UCJ— hirdetésért különf J 10 kr. fizetendS. ^
előbb:
- S OMO G
ÖZLÖN
ya« - — ■ — _
1 A lap szellemi réazét % J illető közlemények J szerkesztőbe*, Taka- j rékpésatári épület föld - i szint, — anyagi részét illető közlemények pedig a kiadóhoz bér-■enrre intéMBdők: SAÖY-KANIZ8A Wlistiosház-Bérmentetlen levelek csak ismert nnnkatár-saktél fo^&dtztnak el.
1 Kéziratok viasza oem í i küldetnek. j
fUgy-Kanizta vám Wyhitésáfláwüc, mmkM+m a „iagy-kinlztii kereskedelmi t iparbink", a .nagy kanizsai takarékpénztár- a .zaUunegyei általános tanító
testület', a ,Zala-Se«egyc gézhajozásl részvénytársulat s több negyei és városi egyesület hivatalos értesitéje.
Hetenkint kétszer, vasárnap- s csütörtökön, megjelenő vegyes tartalma lap.
- ■ —————————————---
M eghiyás
a vidékbeli
gabona- és borvftsárra Nagy-Kanizsán.
Zalamegye gazdasági egyesülete a nagykanizsai kereskedelmi testülettel egyetértve,
f. évi
aug. hó 24-ik napján
Nagy-Kanizsán vidékbeli gabona- és borvásárt rendez, melyre a t. cz. gazdasági-, kereskedő- úgyszintén a többi érdekelt közönség ezennel tisztelettel meghivatik. Kelt Nagy-Kanizsán, 1876. joL 15. Zalamegye gazdasági egyesülete. GLAVINA LAJOS elnök.
Kend az Alvinczy ?
(Válastnl 8. 8.-nak.)
I.
A színházi kérdés körüli felszólalásom választ kapott, mely azon szerencsétlenségben szenved, hogy legkevésbbé válasz arra, mire válaszolni akar.
Miután azonban igen sok és főleg so-ciális bajainkat érintő öntudatlan fogalmat vetett felszinre, szükségessé vált, hogy ön-álláspontunkról, de meg azokról is elmondjunk egyetmást, melyek a mi speciális fejlődési viszonyaink megítélése körül nyomatékkal bírnak.
Szándékosan választottuk a czimet, nem sértés, vagy kicsiny lés okáért, de mert az adott rosz fegyver juttatá eszünkbe.
. Nem tartva magunkat a válaszirat sorrendjéhez, melyben az összefüggés nem a mi szájízünk szerint való, hanem kitérünk a kérdésre per longum et latum.
Hogy izraelita lakósságunk és főleg ii-
jusága (nevezzük a gyermeket meg igazi nevén) kevesebb érzékkel bir a magyar nemzetiségi igények és követelmények szem előtt tartására, azt nem mi, hanem mások és igen szavahihető emberek bizonyítják és pedig nem alaptalanul.
Nem az van ezzel mondva, hogy ma-gok nem lennének képesek, vagy tán nem íb volna hjglamuk e viszonyukkal szakítani, hanem csak annyit, hogy igen sok társaséi eti körülmény forog fenn, melynél fogva e bajok elmérgesednek és szemrehányásokra adnak jogos okot.
Mert, hogy a magyarosodásra jó hajlammal bírnak, legfőbb tanúsága jó és helyesen vezetett magyar iskolájuk és hogy növendékeik tisztábban beszélik majdnem a magyar nyelvet, minta németet.
És mégis, midőn e magyarul szépen beszélő íiuk és leányok legényekké és eladó hajadonokká nőnek, majd kizárólag a német nyelv társalgási és házi nyel vök, mind az ut-czán, mind a családi körben, tisztelet a kevés kivételnek !
Addig, míg oly viszásságok állnak fenn, minf most, nem is lesz ex máskép.
Okot sokat és sokfélét keresnek e hely* zet indokolására, de mind tévesztett, csekély és nem elég arra, hogy az igazi forrást feltüntethesse.
Legtöbb suly fektettetik azon körülményre, miként nálunk a socialis élet nincs akként fejlődve, hogy a nemzeties irány benne első helyet találhasson, még nagyobb hangsulylyal jeleztetik, hogy a még német irányú kereskedelem és forgalom ránt magával legtöbbet, mert anyagi érdekkel levén kapcsolatos, a megélhetés egyik Jbázto-sitékát képezi, legtöbbet lesz hangoztatva,
hogy épen a keresztény fiatal elem kaszt-szerü zárkózottsága és ellenszenve okozta visszahatás tereli az ellentétes irányzatokra.
Látszólag mind igaz és külsőleg is jelentkező körülmények, viszonyok és észleletek, melyek létét tagadni nem lehet, hisz lépten-nyomon ott állnak.
Vegyünk azonban illustratiót és nézzük, e felvetett okok mint állják meg he-lyöket?
Romaniában a kereskedelem nyelve ugy, mint nálunk.nagyrészt idegen — orosz és franczia, ilyen a levelezés, mert nálunk is csak ez jelentkezik, mint így nevezett kereskedelem, azért a román kereskedők a franczia, vagy orosz nyelvet be viszik-e házi életök szentélyébe, vagy milyen volt a lom-bard-velenczei olaszok helyzete kereskedelem ós forgalmilag az 50-es, vagy régi időkben, de az idegen nyelv tört és törhetett-e utat a házi tűzhelyig?
Kell-e nagyobb osztálygyülölet az izraeliták iránt, mint Romaniában? és azért ezek tán oroszok, törökök, vagy németek, mert sociális felvételt nem találnak, sőt ellenkezőleg nem az által igyekeznek-e a val-lásgyülöletet lerontani, hogy inkább és inkább oláhok!
A forgalom és kereskedelem összeköttetései, osztálykülönbségek nemzeti nyomást nem okoznak, csak léha emberek kézt teremtenek.
Oly behatások, melyek a nemzetiségi előhaladás hátrányára vannak, mentséget nem adhatnak arra, hogy a nemzetiségi érdekek háttérbe szorulásával e viszonyok előtt készséggel meghajolva, hazafiúi érzelmeinket indolenssé tegyük.
Német ajkú iQuságunk tehát semmi
szin alatt sem védekezhetik avval, hogy akár vallási, akár társas életi, akár vagyoni helyzeténél fogva németté lennie oka van, sőt ha ezekre hivatkozik, védelmében Önmagát becsmérli.
Azon feltevésből indulni ki, hogy mindig járszalagon vezettessünk, élettelenség jelvénye.
A nemzetiségi áramlat és törekvés, öntudat, mely maga-magát vezérli és ha, amint izraelitáink körömszakadtáig tiltakoznak az ellen, hogy nem magyarok, önmagokban kell a nemzetiség iránti törekvés csirájának lenni és elhihetik, hogyha ily törekvéseket komolyan és eredménynyel mutatják és magyarságukat nem ostentatióul csak szóval vallják, bizony isten, a keresztény fiatalsággal ugy ösze lesznek rövid időn olvadva, hogy többé elválaszthatók sem lesznek.
Az orsz. magyar kertipar egyesület berendezésének tervezete.
I. Czélja és tervezete.
A hazai kertipart ée a befásitáa ügyét aa ország eltérő helyi viszonyainak megfelelőn kifejteni és a községi faiskolák ntján a nép iparába átvezetni — hogy a minden vidék saját viszonyainak leginkább megfelelő termékek termelése — a központi és vidéki ügynökségek közvetítésével — ugy a halfogyasztás, mint a a k ül vitel utján minél jutalmazóbban értékééi-tessék; — és hogy ezen czélhoz vezető munkásságát mindig az adott viszonyokhoz alkalmazhassa :
Az országos magyar kertipar egyesület munkásságának irányát és eszközeit minden évben az orazág más-más vidékén kiállítással kapcsolatos vándorgyűlések jelölik ki, a szerint, mint azt az akkoron alakuló szakosztályok és a felismert helyzet javasolja — mely vándorgyűlés határozatait az egyesületi vidéki körök sa-
■Í5
TÁRCZA.
t ^^ _==_
Jelenem.
Bánátironak átkos éjszakája, * Hallgatánsal snjtja lantomat, Nincs szümnek egyetlen ideálja, Mely dalra bevitné ajkamat. Édes-bus dalok helyett ez ajkon Most egymást z fohászok űzik, Elmerengem bűvös áriákon, De azfimbSl egy sem viazhangozik. S igy éljem át életem virágát. Hol Cröm, dal s szerelem honol, Viseljem a némazág vad átkát, 8 legyek mint vén életnnt — komoly? £1 e balga, félszeg gondolattal, Elég volt már ebbffl énnekem, Mit ér a lét bánat és a gonddal 7 Költészet kell nekem — szerelemül
ZALAY LAJOS.
A komornok.
— Franczia beszély. —
Abbé után: Köváry Béla.
(Folytatás.)
III.
Azon helyiség,melyet Sörrel Raoul Joubert anyó fogadójának nevezett, egyike volt Pária oly fajtájú csapszékeinek, melyek korunkban már ritkábbak és melyet az élelmes szófaragók lebujnak neveznek.
Az ex tengerész tiszt ismerős biztonsággal baladott keresztül a kurta korcsma setét folyosóinak labyrinthusán maga után vonszolva a csudálkozó Ferenczet.
Néhány perez múlva kis terembe értek, hol boszorkányhoz bssonló utálatos banya fogadta őket. —
— Isten hozott Sasszem, talán bizony melleszteni valót hoztál.
— Nem Joubert anyó. — Ez ifjú most van .először Párisba és itt teljesen ismeretlen; oltalmam alá vettem őt — Gondoskodjék pod-gyászáról, mert mi az éjet itt töltjük.
— Légy nyugodt, mije sem fog hiányozni e derék iQunak.
— Sörrel Raoul és Croillat Ferencz más terembe mentek, melyben bizar rendetlenség-bén voltak fölhslmosva, liqueur, meggypálinka, rhum a malagabort tartalmazó palaczkok.
A kissé füstös terem falai mellett lóczák futottak végig, melyek előtt hosszú kecskelábú asztal terpeszkedett dőzsölésre hívogatva azon közönséget, mely a legezudarabb szeszvegyitéket nektárnak tekintette.
Ferencz soha sem járt tul szülő faluja határán és nem látott más vendéglőt, mint a falu szerény korcsmáját, hol legfeljebb szegény favágók vagy téglavetők költötték el napi keresményük nagy részét.
Tehát nem feltűnő, hogy az ifjú az ocsmány lebnjt némileg kényelmes helyiségnek tekintette.
Kísérőjének harcaiasan kipödrött bajusza, czifránál czifrább esküvései és végre annak biztos tekintélyes beszédmodora meggyőzték a szegény Ferenczet, hogy az egy tökéletes uri ember.
A lebuj tágas ivójában már négy vendég mulatozott, jó kedvQ dőzsöléssel fejezvén be a napot.
A négy vendég arczismerő előtt kétségtelenül ugyanannyi akasztófavirágnak tünt volna föl, mert kaján arcakifejeaésük, sandító ée ferde
pillántgatáaaik biztosi thatának akárkit, hogy föltevésében nem csalatkozott volna.
Sörrel Raoul azonban nem oBztá ugy látszik föltevéseinket, mert megpillantva a tivor-nyázókat, ajkain nyájas mosoly vonult el és rögtön asztalukhoz telepedett, Ferenczet maga mellé ülni kényszeritvén.
— Megjött a Sasszem! Itt van a Sasszem! — kiálták ők, mint régi ismerőst üdvözölve az állítólagos tengerész tisztet.
— Ugy van fiuk, mint láthatjátok, megjöttem és épségben.
— Ki ez iíju ember, kit magaddal hoztál.
— Ez egy derék ifjú, kit Croillat Ferencz-nek nevesnek és ki Griveau anyó czukráazdá-jában leend alkalmazva. — Nos Ferencz nézz szemközt ezen urakkal, kik barátaid épen ugy, mint én, s igyunk velők egy pohárka meggy-pálinkát
Szavait tettel koronásá és egy kristály pohárkát megtöltött biborszinben csillogó nedvvel és ast Ferencznek ki kelle ürítenie az utolsó caeppig. — Érezte, mint szállt fejébe a szokatlan ital és ereiben a vér tüzesen pessgett.
— Igyál fiam! unszolá Sörrel és ő maga jó példával járván elő, Ferencz csakhamar ssibbsdozni érzé lábait, röviden azt vette észre, kogy az asztal alatt van.
, Eszméletét azonban nem vesztette el.
— Alszik-e ? — kérdé az egyik vendég, kinek egyik szemét vasvillával szúrták ki és kit társai Csavarmesternek neveztek.
— Teljesen részeg; — felelt Sörrel Raoul, kit Sasszemnek is hallottunk neveztetni.
— Helyesen! így tehát beszélgethetünk ügyeinkről.
— Akadály nélkül.
— Először is miért hoztad magaddal e parasztfiat
— Nem hsllád-e, hogy Griveau anyónál van alkalmazva?
— Hallottam.
— Griveau anyó pénzes szekrénye régóta képezi sziveink vágyát.
— Kezdelek érteni!
— Valahára!
— "Htftha haeznát vehet nők ? — Szál huss eser frank nem gyermekjáték; — azon főiül az ez&stkészlet és ékszerek.
Ferencz kijózanult a mámorból, e borzasztó párbeszédet hallva; — tehát a jámbor Sörrel Raoul egykori tengerész tiszt egy szervezet rablóbanda főnöke. — Remegett az izgatottságtól, de a legmélyebb álmot tetteté, sőt horkolni kez-dett
— Beavatod-e e fjpzkót terveinkbe? — kérdé a csavarmester. —
— Az a körülményektől függ! Megkísérlek vele holnap okosan beszélni t
— Mikor fogunk munkához kezdeni.
— Holnap után, boltzárás után ; Griveau anyó nyakravalót kap cserébe régen gyűjtögetett talléraiárt
. — Éljen a Sasssem! — kiálták egyhangúlag a banditák.
Nemsokára ezután Joubert anyóhoz fordult, kinek pálinkától kékült orra olyan voh, mint a pulykákakas-é.
— Joubert anyó, tisztelt barátném, kérem önt, hogy e fiatal barátunk ellátásáról gondoskodni szíveskedjék.
— Meglesz — felelt az utálatos vénass-szony és Ferenczet karjánál fogva kicsipelte a szobából.
IT .T». J * ' ' 1 • { * ' * 1 . ! i ♦ " 1
ját viszonyaik utmutatása szerint végrehajtják — ée a fölött a központi igazgatóság felügyel, mely a vidéki körök közti kapcsaul is szolgál ván, az egyesületet képviseli- o
(Ez lenne rövid foglalatban, az egyesület alaptörvénye, minden további intézkedés a vándorgyűlések határozataiból folynak ki. a mint azt fejlődi — vagy hanyatló kertiparunk és kereskedésünk követelné.)
IL A. vándorgyűlések.
A vándorgyűlést — a vidéki körök nyilatkozatai — ós a központi igazgatóság javaslata nyomán legalkalmasb helyre ée időben — a nyilvános lapok utján evenként az egyesületi elnök hivja össze.
a) Résztvehet a vándorgyűlésen és szavazattal bir minden egyesületi tag.
b) A szabályszerűen összehívott vándorgyűlés mindenkor határozatképes.
c) A gyűlésen résztvevők szakosztályokra oszolnak s mint olyanok, előkészítő tárgyalás alá veszik a függő kérdéseket — ós indítványokat, melyek a zárgyüíésen emelkednek határozottá.
d) Megválasztja a nagygyűlés elnökét ós titkárját
e) Szervezi a központi igasgatóságot és az egyleti munkásság eszközeit
f) Beigtatja at egyleti vidéki köröket kebelébe.
g) Tudomást vesz pénztára állapotáról és arra nézve intézkedik.
III. 'Egy e a ül eti vidéki körök.
Mi nden népesb városban — vagy egy-egy vidéken, 10 egyesületi tag kivánatára, megalakulhatnak a vidéki körök, melyek a vándorgyűlés adott iránya értelmében magukat szervezve, vidékük jól ismert viszonyai követeléseinek megfelelőn önállón munkálódnak vidékük kertipara és kereskedése, s befásitás és a községi faiskolák munkásságának — és a gyakorlati szakoktatás kifejtése érdekében.
a) Azon vidéki körhöz csoportosult egyleti tagok által választott képviselő vezeti az ügyeket, tanácskozásaikon elnököl 8 mint ilyen a központi igazgatóság tagja.
b) Berendezi a körülmények kiván&tának megfelelő csarnokot — vasárnapi kiállításokat és "kóstolókat és a központi ügynökséggel kapcsolatban álló vidéki ügynökséget, hogy a kis termelés csoportosításával a tömeges kivitel eszközölhető legyen.
c) Intézkedik pénztára fölött és függő ügyeit a helyi viszonyok követeléseinek megfelelőn intézi.
d) Gyakorlati munkásságát a magán vállalkozások — és a községi faiskolák utján törekszik kifejteni ós ügynöksége utján értékesíteni.
e) A központi igazgatóság utján as ország valamennyi vidéki körökkel érintkezve és egymás hiányát pótolva, a szövetkezés egységére törekszik; annálfogva minden intézkedéséről a központi igazgatóságot értesíti és a pénztárt, illetőleg azzal leszámol.
f) A kertípar érdekeinek terjesztése és népszerűsítése főfeladata levén, odafordítja törekvését, hogy minél számoeb érdekelt lépjen az egyesület szövetkezésébe.
IV. Központi igazgatóság.
A központi igazgatóság az alakuló első vándorgyűlésen szerveztetik, azután a felmerülő
IV.
Ferencz daczára roppant kábultságának, meiyet a szokatlanul erős szeszes ital okozott, átlátta, hogy csak valamely határozott cselek-vény segítheti ki félszeg helyzetéből.
Egy eszme fogamzott meg agyában; s áldotta az Istent, hogy irni megtanult
Egy szenyes tárcza hevert egyik sarokban, mely mint később kitűnt, Joubert anyó üzleti könyvét képviselte. — Egy tiszta lapot szakított ki s a következő sorokat irta reszkető kezekkel: „Én, Croillat Ferencz, Saint Louisból, egy kalandos esemény által bizonyos Sasszem, másként Sörrel Raoul nevű rabló hatalmába kerültem. — E bandita négy társa segélyével meggyilkolni és kirabolni szándékozik Griveau asszony gazdag ezukrásznőt, ki a szent Sebes-tyény utczában lakik éa ki alólirottnak nagynénje. — Összejöveteli helyük, mint a czim-jegyből megtudtam, Lámpás-utcza, 17. szám alatt van. Croillat Ferencz."
Nagy léleknyugalemmal rejtette zsebébe e levelkét, hogy jelentkező alkalommal valamely járókelőnek kezéhez juttassa.
Azután lefeküdt a nem legtisztább ágyra és csak a nap első sugarai ébreszték föl mély azen deréből.
Néhány perez múlva Sorel Raoul lé^tt be kegyes atyai arcsczal éa mosolyogva szólitá meg Ferepczet
Nos fiam, hogyan aludtál, kissé mohó vacsorád után?
Jól, — felelt Ferencz — de kissé nyomasztónak találom itt a léget; nem tehetnénk-e egy sétát a mezőn.
.. . , Nem, nem fiam, meg kell szoknod, hogy nem vagyunk falun, de ha kedved van az ut-czákon, kedvünkre barangolhatunk és pompásan reggelizhetünk.
C V £ r • -/. * j
körülményeknek megfelelőleg rendeztetik. Tágjai : az egyleti elnök — igazgató — titkár — pénztárnok — központi ügynök — a vidéki körök képviselői —: és a nagygyűlés elnöko által a fővárosban lakó egyesületi tagok soriból évenként felkérendő őt rendes tag.
a) As egyesület ügyeit a vándorgyűlés határozatai értelmében — és attól nyert utssi-tás szerint kezeli és végrehajtja, az elnök főfelügyelete alatt
b) A vándorközgyülésoknak előteljesítéseket tesz ugy a folyó ügyekre, valamint a hasai kertipar és kereskedés előmozdítására; idő-közben pedig a halasztást nem tűrő — vagy al-kalmiságánál fogva nagy előnyt igérő esetekben saját felelősségére intézkedik és munkásságáról beszámol
c) Az ország kormányánál — valamint a törvényhatóságoknál ée rokon egyesületek éa intéseteknél a hazai kertipar és kereskedés érdekében közbenjár.
d) Az ügynökségeket a központi és a vidékieket — valamiét ilyeneknek a külföldön szervezésével — akként berendezi, hogy ugy a beszerzésekre, valamint az eladásokra megbízható — és minden tekintetben előnyös forrásul és közbenjáróul szolgáljanak.
b) A vándorközgyüléseknek előterjesztéseket tesz ugy a folyó ügyekre, valamint a hazai kertipar és kereskedés előmozditásárs ; időközben pedig a halasztást nem tűrő — vagy alksl miságán ál fogva nagy előnyt igérő esetekben saját felelősségére intézkedik és munkásságáról beszámol.
c) Az ország kormányánál - valamint a törvényhatóságoknál és a rokon egyesületek és intézeteknél a hazai kertipar és kereskedés érdekében közbenjár.
d) As ügynökségeket a központi és a vidékieket — valamint ilyeneknek a külföldön szervezésével — akként berendezi, hogy ugy a beszerzésekre, valamint az eladásokra megbízható — és minden tekintetben előnyös forrásul és közbenjáróul szolgáljanak.
e) Kapocsul szolgiál a vidéki körök egymásközti érintkezésére, hogy azok a helyi viszonyoknak megfelő munkásságukkal együttesen az országos kertipar egyesület feladatának megfeleljenek.
f) Az egyesület hivatalos közlönyéről gondoskodik, mely erkölcsi befolyásával az egyesület — a vidéki körök munkásságát tolmácsolja, felvett kérdéseket tárgyalja és ugy a központi — valamint a vidéki ügynökségek üzleti viszonyait a nagy közönség adás-vételi tájékozására — nyilván tartja.
V. Egyesületi tagok.
Egyesületi tag lehet minden honfiú és honleány, közBég és testület, kit attól a hazai törvények nem tiltanak el és tagjául tekintetik, mig azzal járó kötelességeit teljesiti.
a) Felvétetni kívánó ezen szándékát az egyesület központi igazgatóságánál — illetőleg a már megalakult vidéki kör képviselőjénél szóval vagy írásban kijelentvén, tagsági okle veiet nyer, miért 2 frt felvételi dijt fizet.
b) Az egyesületi örökös tagok 50 frt ala-pitvány lefizetésével örökös rendes tagoknak tekintetnek, rendes tagok évenkint 3 frt tagsági dijt fizetnek, miért az egyesület közlönyét ingyen kapják — a járuló tagok évente 1 frt tagsági dijt fizetnek az egyesület központi —
Ferencz nem tett kifogást és csakhamar felkészülve felkerekedtek és elhagyták Joubert anyó veszélyes jellemű vendéglőjét
A volt tengerésztiszt fényes társalgási tehetséget fejtett ki útközben, éz Ferencz előtt kissé homályosan magasztaiólag beszélt el némely párisi kalandokat melyek a rabláshoz ugy hasonlítottak, mint csepp viz a másikhoz.
Számos fényes és kevésbbé nagyszerű ut-czát bebarangoltak, midőn Sörrel ur igy kiáltott fel:
— Fiam! én éhezem, reggeli tiz 6ra van, azt hiszem, hogy reggelizzünk.
Azután Ferencztől követve, belépett egy inyetkereskedésbe,*) hol minden, a mit csak egy inyencz kívánhatott, fölhalmozva volt
Indiai fecskefészek, straszburgi pástét, pomerániai ludmell, vesztfáii sódar, hollandi sajt, fáczánok, fajdok, fürjek és foglyok, mellett a leghirnevesebb borok; — Malaga, Tokaj, Aücante, Champagne és a Raj na-vidék termékei.
A rabló megrendelte a legjobbat s e nyalánk étkek némelyikét nem tadta Ferencz, hogy megegye-e, vagy meg kell e innia.
Egy ¡ttlaczk rajnai járult a választékos
reggelihez.
Az ifjú falusi szemeit körűi hordozta a kis teremben és nagy örömére három reggeliző urat látott meg ott
Sörrel Raoul példás étvágygyal fogya^stá el reggelijét éa nem látszott észrevenni azon kémlelő tekisteteket melyeket társa a terem
másik felére vetett
Öt peres múlva befejezték a dózsölést és
itfe^eg, Wmár a vidéki körök megalakulva 1
vannak, a vidéki kör pénztárába.
c) Csak a rendes tagok bírnak szavazattal a vándorgyűlésen.ugy, mint a vídéki körök tárgyalásánál is, ezek l^vén az egylet közlönye utján tájékozottak a* egyesület Ügyei
fölött i
: d) Az egyesületi tagok mindazon kedvezményekben részesülnek, melyeket a vándorgyűlés időnkint megszavaz, — ellenében azon kötelességüknek, hogy a hazai kertipar és kereskedést a közgyűlés iránya és tehMségük szerint előmozdítói igyekeznek — különösen pedigkö telezik magukat arra, hogy ugy M^átgg valamint a községi faiskolák utján lebtető befolyá sukkal felmutatható hasznos eredményeket — fal fedezéseket — újításokat — és minden körükben felmerülő érdekes mozzanatokat az egyesület közös haaamára bejeleotendik, .valamint munkásságuk nyereményeinek értékesítésénél az egyesületi ügynökséget nem iöellőzesdík.
VI. Az egyesület p é u z ügyei, i' r v-' A* egyesület köílaégeittfedeáir-'aav alapit-, vány kamatjaival, a tagsági dijakkal — mig azokat igénybe venni kénytelen — az ügynökség és a kiállítások jővedelroévul, melyek a központi és vidéki körök pénztárai között megosztatnak.
a) Az alapítvány kamatjaival a vándorgyűlés rendelkezik.
b) A felavatási 2 frt dij a központi pénztárt
illeti meg.
c) A rendes tagok által fizetendő évenkénti ö frttal, valamint a járuló tagok által évente fizetendő 1 frttal az igazgatóság rendelkezik a központi és a vidéki körök költségei fedezése.
d) Az ügynökség — a kiállítások és kóstolók jövedelme a központi — vagy vidéki kör pénztárat illeti — a mint azok a központon vagy a vidéken rendeztetnek — fentartatnak.
Ezen tervezetet a hasai kertipar érdekeltjei indítványként terjesztik a nagy közönoég bírálata alá és ha az alakuló első vándorgyűlés notáni módosításával helyben hagyja, az azt feltételező kormányi helybenhagyás bekövetkeztével azonnal megkezdendi munkásságát.
Ideiglenes iroda : From mer a. Herrman czég magkereskedése' Budapesten Országút, 44. sz.
•) Talán nem ügyet!«*» MÓfarágáj. — Inyet-keroakedéa (Delicat*Men-h»ndlang.; Iny-inyet, siel-BKClot «tb.
db arany, 4. dij &db arany, á. dij 5 db araay,
6. díj 5 db arany. f
A skilli gazdasági kér részéről»AjAnyrtí ) arany, 2. dij 4 db aeaqy, _^ 12 frt. B-) Három éves kas-
ij 20 frt, 2. dij 20 frt, 3. dij-15 % 5. dij 12 frt;'tftoj'löfK^T. t éves kanczacajkók. 1. díj 3 |ö frt, 3. dij tiYWdi} 12 . dij lOirt 7. dij a frt JV)
^ kancsaAikók. 1. dij !2 frt, 2. dij 10
frt, 3. Jij 10 frt, 4, dij 8 frt, 6. dij.8 frt, 6, dij
0 ért, <& dfc&frf. W Mének. 1, dij 30 frt, 2. dij
frt 1 «9 25 frt
200 forintnyi államdij szarvasmarhákra
és pedig: Fejős tehenekre: 1. dij 30 frt, 2. dij 25 frt, 3. dij 20 frt. 4 díj.ló írt, 5. dij l(j trt, , ü. dij iO.frt, I- d(j 8 £rt. Három évf-s üszőkre."
díj téftt,.?: dij ífi frt. 3. Wfrf, '4; dij* ' •fit, b: CÜj6-fr1yí6.<dij 5 frt. Bikára : 1. dij 2* frt. A gzilli gazdasagi kör részéről : Tchen^krf
1 u ím. <!«'i $ Ím fi dj 8
frt, dy ö.Xrt. dij Ő.frt.Három éves üszőkre: 1. dij 10 frt, 2. dij 8 frt, 3. dij 8 frt, 4. dij G frt, 5. dij 6 frt, ,6- dije 5,^rt Két éyes üszőkre :
1. dij 5 db arany a nágy-atádí ga2<i. kör által,
2. dij 8 frt, 3. dij 8 frt, 4. dij 6 frt, 5. dij G frt, dij 5 frt 7. dij 5 frt Egy éves üszőkre. 1. dij
8 trt, 2. dij 6 frt, 3. dij őjrt, 4.<dij 5 frt. 5. dij
4 frt, (). dij 4 frt, 7. dij 4 fi-t. Bíikákra: 1. dij
5 db arany a n. atádi gazd. kör ¿Ital, 2. dij 2b frt, 3. dij 25 frt, 4. dij 20 frt
Vagyis összesen 117 darab arany és 772
frt osztrák érték. K ^
Miután al'"WÍlli gáziíaMgi fcőr vállvetett erővel dolgozik azon, hogy a kiállítás ugy szellemi, mint anyagi sikerben megíeieljen Somogy vármegye nevének, hiszi, hogy ugy a nagyobb, mint kisebb birtokosok, a szántóvető és állattenyésztő polgárságtól számosan tisztelik meg azt jelenlétökkel, mert csak a kölcsönös erő s tá mogatásban találjuk fel mezőgazdaságunk éa állattenyésztésünk felvirágzását.
KeltBüsüben, 187G. augusztus hó 7-én.
. ,GAÁL GUSZTÁV,
' mini * szít fi gfttdasági k«r elnök*
Szlllbana szilit gazdasági kör által
/. évi szeptember hó 7-én rendezendő
áll a t ki dili t & si programmja.
1. Délelőtt 9 órakor gyűlés, elnöki megnyitó beszéddel. 2. Ezt követi a brráló bizottságok megalakrtáss. 3. Délelőtt 10 órakor kezdetét veszi a lovak feletti bírálat 4. Délutón 3 órakor a szarvasmarhák felett, ó. Délután 5 órakor ismét gyűlés, melyben a bíráló bizottságok osztályonkint jelentést tesznek eljárásuk eredményéről és a jutalmak kiosztása kezdetét veszi.
A dijak következő rendben fognak kiosztatni: A somogymegyei lótenyésztés emelésére a magas kormány által adott:
Allamdijak 95 db. aranyban és pedig: I. anyakanczák csikóval. 1. dij 12 db arany, 2. dij 10 db arany, 3. díj 8 db arany, 4. dij 7 db arany, 5. dij 6 db arany, 6. dij 6 dfb arany, 7. dij 5 db arany. IL három éves kanczacsikók.
a tengerésztiszt egy kettős Napoleon aranyat vetett az asztalra, melyből bőven kikerültek a reggeli költségei.
— Menjünk fiam — szólt Ferenczhez — felemelkedve székéről, s egyszersmind példát adva az ajtó felé indult
— Itta pillanat! gondolá az ifjú és elhaladva a három ur előtt, rejtegetett levélkéjét az egyikuek kezébe nyomta.
Sörrel Raoul mit sem vett észre. — Fe- | rencz nyomában volt és együtt léptek ki az utczára.
— Hogy tetszik ez az élet Ferencz? — kérdé vezetője. — Ha eszed lesz, mindennap igy reggelizhetsz, sőt egészen másféle élvek is várnak; add mngad vezetésem alá ée mindent megnyertél.
Ugy látszott, hogy Sörrel ur kedélyében a bőven élvezett reggeh kellemes derültséget keltett, mert oly varázsos képét rajzolta Ferenc« előtt a városi életnek és a gyors meggazdagodásnak oly könnyű útjait ígérte megmatatni, hogy a becsületes fiút nagy bámulatra ragadta. Croillat Ferencz csupán Ágota miatt óhajtott gazdag lenni, de a rabló által, habár leplezve ajánlott uton nem akart haladni. — Azonban jókedvet matatott éa nagy vágyat a Sörrel által festett örömek élvezetéhez.
A rabló hizelgett magának, hogy ékesszólásának sikerűit Ferenczet egészen meg nyernie.
Néhány órai kóborlás után visszatértek Joubert anyó lámpás utcsai casfssékébe, hol amint látszott, Sörrel ur főhadiszállása volt. Ebéd után Ferencz kijelenté, hogy fáradt ós hogy nyugodni óhajt Joubert anyó egy kis •aobába vezette, melynek ablakai a kertre nyi-lottak: — s az ifjú jól hallotta, hogy az óvatos banya a kulcsot megforditá a závárban.
Helyi hírek.
t > •
— Gróf Batthyányi Lajos özvegye sr. Zichy Antónia grófnő, az ünnepelt honleány pár napig körünkben vults Tárnok Alajos ny. jószágkormányzó ur vendégszerető házát vette igénybe. Németh János legfőbb itéluazéki bíró szinte Nagy-Kanizsán, szülőföldjén, tölti szabadságidejének egy részét.
— Országos vásárunk, már szinte megszokottan, sok eladó s kevés vevőved dicsekedhetik ; a hétfőn tartott augusztusi vásárban legélénkebb a gabona üzlet volt, noha közel van már a nagy gabona- és borvásár napja, mely aug. 24-én lesz. Az igásmarha eladás szinte élénk volt, mig ellenben a lóvásár közönséged hetivásárnak illett be.
— Kováts Gábor geniália nép zenészünknek 26 ik műve a „Gy er m ek - ör ö m", melynek dedicatióját Clotild főherczegasszony elfogadni kegyes volt, FTschel Fülöp kiadásá ban igen díszesen megjelent. A czimlapon a főberczegnő élethű arczképedisslik, mely ügyes kivitelű rózsákoszoruval van övezve. Ára GO
Ó azonban egyedül a menekülésre gondolt-— Nem kétkedett hogy az értesített rendőrség megfogja menteni nagynénjét, Griveau anyót, a kedélyes látogatástól, melyet számára a lám-pás-utezába kiterveltek.
Joubert anyó csoszogó léptei rég elhangzottak, tehát egészen egyedül érezte magát. — Nem is habozott soká, hanem munkához látott. A ritkán rácsozott ablakon kijutni csekély fáradságba került, ds a magas kőfal legyőzhetetlen óriásnak tűnt föl Fereuozűnk előtt — Szerte tekintgetett a nyirkos és elhanyagolt kertben, midőn nagy őrömére egy elcsenevészett baraczk-fát látott fölnyulni as ocsmány mohával benőtt fal mel'ett
Pillanatot sem vesztve, mint evet kúszott föl a tára és véghetetlen örömére a fal tetején találja msgát, honnan kényelmesen tekintgetett szét a lámpás utcza szurtos zsibárus boltjain.
Szemléjét bevégezve,. egy merész szökéssel az utcza kövezetén termett, mit azonban lábszárai és karjai némi kék foltokkal fizettek meg.
Ferencz rögtön talpra állt és sűrűen visz-szatekintgetve, megindult az előtte ismeretlen városban, hogy Griveau anyó nagynénjét felkeresse.
Végre találkozott egy jóakaratú rendőr, ki a fiatal falusi suhanezot, rendeltetési helyére; az az Madame Griveau csemege cs inyetkeres kedésébe vezette.
Griveau anyó 50 év körüli nő volt, kinek közmondásos fösvénységén kivül azon sajátság» is yolt, hogy rendkiyül szerette az abeynth tot, mely előszeretet orrának kékes bibor színe álul kellőleg igazoltatott.
Ferencz boldogult anyjának nővére volt, s e rokonsági köteléknél fogva unokaöcscsét
xr. A zenemű zongorára van alkalmazva ;
üiánljuk a közönség pártfogásába.
— A vud^zíútr^cuiátí .^áfortm á nji
•fiaiul választattak BTaúTal s gróf ííugonay iv ál uján. póttagul Cimponeriu Dénes.
— ► A lbvé&»-effyl4t aug. 19-é» Lazsna-kou diszlöv észetet tart, melyet táncikoazoru
követ.
— fJyóíz/itr.Caanády Guastáv orsságo*
ni. kir. gaxd. intézeti tanár, ugy saját nevében, mint atyja Csesznák Lásaló, továbbá testvérei t >lg)i férjezett Bálás Arpádné, Miklós, Mária, Kleonora férj. Koeutány Tamásné, Lajos, Stefa-nie és Klementin, valamint az Összes rokonság nevében szomorodott szívvel jelenti forrón szeretett nejének, illetőleg leányának, testvérük ¿3 rokonuknak Csanád y Gusztávné szül. Csesznák Eugéniának élete 23-ik, boldog házasságának 3 ik évében, 1876. évi aug. hó 8-ik napján déli 12 és fél órakor hosszas szenvedés ¿a a halotti szentségek felvétele után történt gyászos kimultát. Béke hamvaira !
— Balaton-Füredre a 14 ik számú kimutatás szerint aug. K-ig folyóezámban l3l'l fürdővendég érkezett; köztük: báró Schmertzirig, gróf Forgács Júlia, WodjanerBó-iáné. Szabó Samu legf. itsz. tanácselnök, gróf Zichy Manó, báró Főldváry .Lajos, báróKudics József stb.
— Rövid hireh. ¡áztratimirovics t&bor-nokut szabad lábra helyezték. — Aradon e hó 2y-én lesz az országos tűzoltó egylet közgyűlése és kiállítása. — A bpesti nemzetközi gahona-vásárnak forgalma 600,OCX) vámmázsán felül v0lf. __ B. Csabán egy hét lábu és 2 fejű borjút mutogatnak. — Piskolton (Szatbmárm.) egy 27 éves legény anyját az istállóban megfojtotta _ Debreczenben a m. hó 30 án éjjel, hatalmas nagyságú meteort láttak ragyogni. — A szegődi dalünnepélyre 31 dalegylet jelentkezett GS4 taggal. — Kis Gyarmath községben 159 ház égett le. — ó felsége e hé 14 én a brucki •¿borban volt. — A porosz korooaherczegi pár iitcogDitóban utazott el .Németországból »jelenleg a geDti tó partjain tartózkodik. — A buda-p«»ti vakok intézetének alaptőkéje 1872-től 1875 végéig 26,334 frttal szaporodott. — A fo-ihi templomból a moHStrajitiát és ciboriamot ellopták. — Gróf Lónyai Menyhért Zentán orsz. gyűlési képviselővé választatott. — Az unitáriusok Ferencz Józseflelkészt fogják püspökké választani. — Hg, Odeacalcbi Arthurnó áttér az unitárius vallásra. —"Századik zergét lőtte a trónörökös aug. 5-én Langbathon. — A közös hadseregnél közelebb a dzidások „tatárkáik" helyett más föveget kapnak. — A nagy-váradi „független dalkör" elóadást tart a létesitendó állandó 6zinház javára. — A két brassói, a bodzái, tora fiai. ojtozi és gyemesi szorosokat erődítményekkel í»>gják ellátni. Virapáczon f. hó 3-
meglehetős szivélyességgel fogadta és kiterjedt üzletében azonnal alkalmazta.
Alig töltött három órát uj alkalmazásában, midőn egy rendőrtiszt érkezett az üzletbe, kezében hozva egy idéző jegyet Croillat Ferencznek.
• — Asszonyom, nincs-e önnek üzletében alkalmazva bizonyos Croillat Ferencz Saint-Louis-ból ?
— De van uram — felelt Griveau anyó — unoka öcsém, Ferencz.
— Croillat Ferencz önnek kötelességévé tétetik, hogy holnap reggeli 9 órakor a központi rendór irodában megjelenjék és ott Griveau asazony kirablására vonatkozólag jelentést tegyen.
Griveau anyó csak most tudta meg, hogy mi szánaékoitatik ön-ön becses élet* és még talán annál is becsesebb pénz szekrénye ellen.
Ferencz a rendőri irodában körülménye-sod elbeszélte kalandját és mindazt, amit a rablók beszélgetéseiből kihallgathatott.
Rögtön intézkedések történtek, hogy a rablókat tetten kaphassák^ — és Griveau anyó üzleti helyiségének minden részében rendőrök voltak elrejtve.
— Ön szerencséjét tette tíatal ember, mert ha az ön utmutatása mellett sikerül kézrekeri-tenünk Sörrel Raoult, az ugv nevezett „Sae-
*zrm«-et, ki megszökött gályarab, ugy önnek ■ rendőri pénztárból háromezer frank tog kití tettetni.
Az est elérkezett és Sörrel Raoul ur és tisztes társai belé mentek azon csapdába, melyet Peren cz állitott fel nekik. — Az ablakon ha toltak be egyenesen a pénztárhoz, melynok vas-leuiezes ajtóját csavarokkal igyekeztek fölfeszíteni.
E kedélyes foglalkozás közben lepettek nie^a rendőrök által.
Sörrel ur és társai egy perez múlva gúzsba kfUve szállíttattak az állambörtönbe cs mindnyájan a nyaktiló alatt vérzettek ef.
Ferencz háromezer frankot kapóit, mit Griveau aíiyó négy ezerre egészített ki, azonkívül a be<isületeB ifjat ü*k*ében kiszolgálóvá léptette elő, mely állással jutalék volt összekötve, az üzlet jövedelméből.
Ferencz Ágotára gondolt és áldotta szo-rtaceés osillagsatát
(Vége köv.)
án (Sopwn) és Usfányon (iiemogy)fj hó 9 en nagy tűzvész volt: amott 24 ház. itt pedig 32 éfi.ivbb meljéképijlet égett el. — A kárpáti fzorösoÉ erődlléeérs utáazosapatokat rendeltek.
— Nagy váradon két kofa hajba kapott, verekedés közben mindkettő a Kőrösbe esett. — A szerb fejedeiemnó hut szült. — Rekics Toschát panceovai főjegyzőt óe Pavlovicsot, a ,Grani-eaár- szerkesztőjét, a legveszélyesebb omladinie-tákat elfogták. — Eugénia excsászárnő e hó 8-án Dowerbe érkezett, honnan Kölnbe utazott.
— Aradon egy fürdő öreg egnber * Mároeba fult. — Veszprémben a mult szerdán óriási vihar dühöngött. — Baranyaváron e hó elején 41 R. foknyi meleg veit. — Királyunk lachibeu egy gyermeknek életét megmentette. — Debreczenben egy csizmadia elvált nejét meggyilkolta 8 azután magát lőtte agyon. — Rómában 1680-ban köskiállitást akarnak rendezni. — Olasz országban a nyilvános körmeneteket eltiltották.
— T.-Sz.-Mártonban egy bába ingóságainak lefoglalása miatt megőrült. — N.-Kikiudán egy paraszt házi pörlekedáa. koz.beunafiáját megöl U;.
— Háborús hireh. A tcVokök az aug.
11. belgrádi távirat szerint 25 zászlóaljjal es 10 üteggel Kladovában állanak. — A szerbek elhagyták Jávor városát. — Aug. 9*én délután a törökök rövid harcz után elfogUlták Negotint.
— A török hajók most már a Duna szerb oldalán akadálytalanul elmehetnek Kladováig. — A szultán egészségi állapota javalt. (Konst. aug.
12.) — Mustafa pasa albániai kormányzóvá neveztetett ki. — A szultán teljes amnestiát adott a bolgároknak, kivéve azokat, kik vezérek voltak és tényleg résztvettek a felkeléeben.
— A bolgárok, kiket a szerbek szolgálatra kényszeritettek, fegyverestől elszöktek, Nianál a törökökhöz menve. — Milán a táborból Belgrádba érkezett, békét kötendő a portával. — Zimonybao hire terjedt, hogy Milán fejedelem levelet intézett Andrássyhoz, melyben felhivja, hogy közvetítene a fegyverszünetre vonatkozó tárgyalásokat. -— A belgrádi nagyobb családok Magyarországba menekülnek. — A törökök gyorsitott menetekben akadálytalanul haladnak Belgrád felé. — Bánját erősítik. — Caolák An-tics Jávort harcz nélkül adta fel. — l^esjamin seregének zöme Brestovácz kötelében van. — Negotinban a törökök dunaparti rendőrséget rendszeresítettek.
Irodalom.
— A „Magyarország és Nagyvilág* 33 dik száma következő nagyérdekü tartalommal jelent meg: Tartalom. Szöveg: Dr. Entz Ferenc». — Tűnődés. (Régi dalaimból.) Költ. Concha Károly. — Gábriella. Történelmi bestéiy. vKönyves Tóth £*lmán.) Folyt. Elszórt lapok, üti emlékeimből. — Versenyevezés Duuaföldvárra. — A fővárosból: Puaztán. (aIhjuís). — A kis grisette. Elbeszélés. (Sand György.) Folt— Különfélék.— Sakkfeladvány.
— Tréfás képrejtvény. — Szerkesztői üzenetek.
— Rajzok : Dr. Enlz Ferencz. — Svájczi képek : A genfi tavon. Szép idő — A genfi tavon. Viharos idő — A hegyszorosban — A felső Rhone völgye Forglaznál — A col de balmei szorosban — A postakocsiban — Az „Aiguille du Bochard* oldalában. — rákating-Rink." — Keleti képek: I. A koseljokusi „karaul.* II. Az utolsó korosztályú nemzetőrség begyakorlása Topcsiderben. Ára fél évre 5 frt, évnegyedre 2 frt 50 kr.
— A n Vasárnapi L'jság* aug. 13 ki száma következő tartalommal jelent meg: Bryant Vilmos (arczképpel). — Bryant költeményeiből : »Egy kis leányhoz* „Százados ének* Szász Károlytól.— „Foemina; foemina; punktum !* (Elbeszélés.) — A harcztérről (4 képpel). — Némely természettudományi ismeretek hajdaa. — A gépcsarnok a philadelphiai kiállításon. Liptai Páltél. — Strogoff Mihály utazása. Verne legújabb regénye (képpel). — „Fekete pontok." Fővárosi tárcza. Borostyám Nándortól. — A Fortuna-fogházban. Kakujai Gyulától. — A hétről. — Irodalom és művészet, közintézetek stb. rendes rovatok.
Vegyes hírek.
— A férfiak változóin. A férfi épen uleszületik, mint a nő. csakhogy születésével nagyobb öröm jár. A szülésznő rtröranpel suaogja a mama fülébe: ,ah, minő szép egészséges riu," a papának pedig beteg ágyábói kiállja a inama, rhogy fiu és nem leány az ujon szülött." a férfit téhát hozzannával fogadja az őt legközelebbről környező világ és a férfi az irányában tanúsított delicat eljárást meg is iparkodik hálálni. 16 éves korában tisztelője, imádója a női világ nak. A nőt nem nőnek, hanem angyalnak tartja. Szerelmes verseket ir, regényeket olvas. 17 éves korában annak ablaka alatt, kit szeret, naponkint sétát tesz, mit később ablakvizitnek keresztel. 18 évos korában pelhodzó szakálla és bajuszával foglalkozik leginkább. 19 éves korában valamely idősebb szivar-árus né boltjában tesz gvakori látogatásokat, kinek már meg meri mondani, hogy bogár haja nagyon megnyerte tetszését. 20 éves korában bálba megy s tactus szerint tánczolj*aquadtiÖ^tüzaől ugrálja a csárdást, ráhágdoe tánezosn^j6 lábára, bocsánatot kérni elfelejt. 21 éves Vorában a színházba jár,
fürkgezi a couiisaák titkait, ha szerét teheti, udvarol egy vagy több képzelt művésznőnek. 22 éves korában sétapálezát visel s csapdossa vele saját lábszárait. 23 éves korában adja az életuntat. 24 éves korában nincs megelégedve a nőneveléssel s hevesen kikel a női pipere ellen. 25 éves korában szenvedélves tourista. 26-ik évében párbajt viv. 27 éves korában már nem tánezol többé csárdást, polkát, walzert, hanem szidja az ügyetlen cotilion rendezőt. 28-ik évében a házias vagy jobban mondva családi élet ntáo vágyódik e komolyan szerelmes lesz. 29 éves korában takarékos lesz e csak klubbokba jár és udvarol a lányos mamáknak. 30 éves korában különösen ügyel gallérjára, manchette-gombjaira, fűzős topánjára, naponta uézi arczát, hogy nem szántott-e rajta barázdát már az idő? 31 éves koráoau megházasodik s gyűlöli a zajos eletet. 32-ik évében pedig már ő is papa, kinek távolról kiáltja a mama. ,-hogy az ujjonBZÜlött nem leány, hanom tiu."
— Egy helyes néviet hang. Törökország integritása urdökeben az ^Augab. Alig. Ztg.-melegen azólaf tö! e t&bbek'köst ezeket mondja : Az európai Törökországban minden területi változást meg keli akadályozni, nem a törökök, hanem Európa kedveért. a török közigazgatás lényeges reformokat igényel s ezeket létesíteni is kell. De azon képtelen s tisztátlan elemeket, melyek a törökök helyettesítésére magukat hivatottak ul kiáltják ki s a melyek csupán az orosz czéiok álezái s eszközei, ezeket nem szabad jobban emancipálni, mint amennyire azt Európa nyugalma megengedi. Az orosz kiáltozások, melyek a levegőt jelenleg betöltik, ávad pópa-lelkesedés állati kitörései az egész művelt világot provokálják s nem képzelhető, hogy Francziaország a beduinságnak oly bizonyítékát adhatná, hogy Angliával szemben s nzla-viamus eszközévé szegődjék. Németország az u. u. „reálpolitika'' tinessei kedveért ne feledje, hogy „dum proximus ardet".
— A „Zasztava" elmélkedik. A* újvidéki „Za9ztava" egyik közelebbi számába Kasapino-vics Szvetozár pancsovai lakós elfogatásáról ve-zérczikkben emlékezvén meg, fölpanaszolja, hogy az itteni szerbek ősei nem igen gondolhatták, hojfy utódaik — , legérdemesebb férfiak" — a börtön falai között kénytelenek a szerbek győzelmeiről tudomást venni. Mit szólnának a szerbek hős ősei, kik a magyar földet a töröktől megtisztították, (az ám!) ha látnák, hogy a szerbek legjelesbjeit akkor zárják el, midőn a szerbség döntő har-ezot viv a törökök allc£ s s Rigó-mezőt boezulja meg. S mig ez igy történik, azalatt Klapka, a magyarok jeles fia és tábornoka, Törökországba megy, az ?ttaui haderőt megszemlélni s netáni tanácsosai szolgálni. Tőrökországban magyar légiók alakulnak, a magyarországi szerbségnek pedig nemcsak kezeit kötik le, hanem ssebeit is kiürítik. (!) A szerbeket azonban mindezzel nem provokálják, annál kevésbé rémitik el. A szerbek szerencséseknek érzik magukat, mert a nagy szerb állam napjának keltét várják. — No csak várják !
— A vasúti tinek elmozdulását a föld forgása következtében — mint irják — legközelebb Hamburgban is észlelték. Különösen érdekes ezen dologban az, hogy az egyes vágányoknak jobbfelől első sinje jóval gyorsabban mozdul tova, mint a balkéz felől eső sin, t. i. jókora darabbal előbbre halad s ennek következtében a sín-ütközők között lassanként nagyobb óe nagyobb egyenetlenség áll be. (Sin-ütköző alatt t. i. a vágányok azon helyeit értik, ahol két ainvég egymással összeér s ahol a két sin"^ oldalt, jobbra-balra, kapcsokkal van egyml»Iioz erősítve. E sinütközők a vágánynak mind a két sinjén éppen szemben állanak egymással.) E föltűnő jelenség oka a föld forgásában rejlik. Harburg mintegy 3/fc német mértföldnyire fekszik Hamburgtól délfelé. Iía már most a vonat Harburgtól megy észak felé Hamburgba, akkor a föld forgása következtében másodpercenként körülbelül 660 lábnyi utat tesz oldalt, kelet folé; míg az Elbe hídján Hamburgba érkezve.. az oldal felé mozdulás már csak 6583/| lab maüüdperczeuként. A tehetetlenség következtében azonban a vonat igyekszik a régi sebességet megtartani, tehát pályafutásának egész hosszában nem jelentéktelen erővel nyomódik a keleti, t. i. a jobbkézfolőli ainhez. « közben a súrlódást s ezzel egyszersmind a sin elóre-moz-dulását is öregbitvéh. Minthogy a vonat Harburgtól s hamburgi hidig mintegy 15 perez alatt ér el, ezen idő alatt Harburg állomás — a földforgás követkestében — 594,000 lábat, az Elbe hidja pedig csak 592,875 lábat haladt kelet felé, a bid tehát 1123 lábbal kevesebbet, minta har-burgi állomás. Ebből pedig az következik, hogy az erő, melylyel a vonat a jobb sin felé nyomódik, nem valami elenyésző kicsiny, hanem hogy a meridián irányában futó pályák építésénél igen is érdemes lenne pontosabban tekintetbe venni és szorgoa megfigyelés alá vetni. A Hamburgtól délfelé Harburgba tartó vonalon természetesen éppen ellenkezőleg áll a dolog. Ekkor t. i. nem a vonat nyomódik a nyugoti, a jobboldali sinhez, vagy ha ugy veszszük a
'fólct-testlM*, hanem a fold nyomódik a vonat felé. — A hatás azonban mind a két esetben ugyaanaz: erősebb súrlódás és ennek következ-
tében gyorsabb tovamozdulás a jobboldali sínen. — Érdekes lenne megtudni — irja a „Term. Közi." — vájjon az ezzel egyező irányú és hasonló kedvezőtlen viszonyok'köaött épüstt egyvágányú vasutakon is etófbrduí^e ez ti 'jitérftíée' t. i. a keleti sinnek északíeié e a nyugoti sínnek délfelé iránvuló tovamozdulása V
Papírszeletek.
— T x n i t <5. Mindennél, * tniher csak fogtok éde« gyermekeim, Iegel5s*őr is &x I»tenre gondoljatok s »x 8 Áldisát kérjétek .. No», hit, tc P*]ika, mit fjoudolar te reggelűnként, ide jöss a* iskolába ? Kis fiu: Hát azt gondolom, hogy bircsxk mir megint hazx mehetnék.
— f-
— A kinek nincsen állás*. Fónykópéss : Figyelmeztetem önt tanító ur, hogy a. fénykép csxk akkor aikorölket ie!j«»en, h* a levétendSnek j f> i-Stirt van. — Tan»t<? : is k^rr-m, rfi- ér. már hSrrmjttoV-'
is folyamodtam a városbor silány íi se U-som javításáért, do eddigelé ínit sen- uy-^/hattum s ipy uiin is tudom, mikor iosi nekem jó állásom.
— Kivé. De barátom, hogy tudaz te ilyeD langyos, világos pancsol inni ? biat a kávé caak akkor kávé, ha forró, mint a pokol, fekete, mint í se«t
mint * »zerelero ! — Eb, lári-fári í A pókot lfrtoiAbtJii én nem niaxek, a holdfényes éj nem fekote, a srere-lem édességei pedig stimomra már nt-ni édesek'
Ö felsége a 60-as években hadi szemlét tartvin, ez alkalommal egy igen tiatal kötvitéabex fordult ós egy srivart kért tőle. A meglepett és megzavarodott katona oda nyajtváa a sxivartárrzát, ss<5U: — bocsásson meg felséged, ha rossr, de — császári. — <J febége kedélyesen megmosolyogta a találó kifejetést.
- i t
> ! i
Egy orvos ballá egy társaságban, hogy aa or* vosokról sok rostát beszéltek. r Rólam seuki sem mondhat restat", — mentegetGdtött az or^oí. „í^eroj feleli egy ¿leses nűr ,m*rt akikot
kíizii' senki nem él !tt
Fnrcaa par. — Egy juris doctor. candidáttu, ki roppant étvágyáról ismeretes, egy Sz..i pórnőtől 40 tojáct vásárolt e t sok tojás kötött esetleg apy nem friss is találkozott. — A vevő leverte egy'nagy edénybe mind ¿« at ,6* tojás az «gól» massát ha-szonvehetlenné tette. — Egyszerre az l. 5. járásbíróság méltó ijedelmére egy per adatik be, melyben negyven tojásért 180, mondd wá* ayclcsvsjq fcrftdí Küvetoltetik. — idővonteség, étvágyrólffálái,.'a tá^gj értéke és több ilyféle czimen!
A járásbiróság ilyen fontos ügyben nem érezvén magát hivatottnak ítélni, kiállította ax illetőnek a beszámlthatlansági állapot diplomáját.
Két falusi ember szerződést csináltatott. Mi* dőn a szcrr.ődés elkészült, az ügyvéd annak tartalmát mindkét fél előtt megmagyarázta, Aa egyik aat mosdja, hogy nem árú, újra. xaaf&agyArájftá tehát * prókátor s kérdi érti-e már? az atyafi mostsem érti-, ax ügyvéd iámét magyarása* efyas tételeit s midőn végére írt, kérdi ,talán mir csak érti ?' do a fél harmadszor íb ait mondja, hogy rnétaL. Már erre a *nagyarázó elveszti türelmét s a magyarázást abban-hagj-ta, A főlek aláírták a szerzffdést és távoztak. Hídon kijönnek, azt kérdi a „tűdén" a rtudatlantól:" ,,csakugyan nem értotte kend mi van abbsn Sa irfc-ban ?• »Dehogy neza", felelt a tndatian, „esikbog?, ba fizetek neki, hát dolguzaék meg érte
Érték ós válttfolyain augustug (4.
5*/e nietaliques 6G.40; 5*/a nemz. kölaaón 69.95; 1860-ki álladalmi kölcsön 111.75; ba*k-rászv. 8.51— ; hitelintézeti'réaavónyek 143.6C ; London 122.75; magyar földtsher mentési köt --.váaj 73^10 ; ^temesvári foldtöhermentési kötvény 72.50 ; erdélyi fóldtehermentési kötvény 7^.50^ horvát-slavon föidtahermeatóai ¿otv^jtj 85.— ; eztist 103.75; cs. kir. al^rny ;
Napoleond'or 9,73xf2
Vasúti menetrend-
Érvényes május 15-től 1876. A buda-pesti idótmutató óra szerint, > indul Kanisaáról
Vonat fiova :
«iám OraPerc-ldí
20f> Esz^f, Mohács,Dombovárs Fiúméba 4 48 reggel 215 . . „ . 2 80 délut.
212 Buda-Pestre........4 58 roggei
202 .......... 2 6 délut.
204 „ ..........11 30 estve
313 Bécsbe (Szombathely, Bécs-Ujhely felé)5 8 reggel
301 . ......... 11 48 estve
315 Sopronyba ........ 3 38 délut.
2U3 Triesztbe és Pragerhofon keresztül
Grácz és Bécabe ...... 4 50 reggel
201 Tnesztbe és Práperhofon keresztül
Grácz és Bécsbe ......2 47 délut.
Érknik kaaiisara
licnniéi :
21t Essék, Mohács. Dombóvár b Fiaméból 1 41 déi®U
208 Bt»da-Pestr5l ... .í . 'I 4 80 legfel
201 „ .........2 5 délnt.
211 „ ......... 9 44 estve
314 Bécsből (S&ombath. Bécs-Ujhely)felől 10 27 estve
m P „ . ) • 4 c5
'315 Sopronyból ....... . 11 53 délel.
214 Bécsből Grácz, Marburg, Pragerhof
f«l61 ......... 4 Í2 Ttgfél.
202 Trieszt- és Bécsból Marbnrg.Prager-bof felől.........1 «1 délut.
204 Trieszt- és Villachból Prágecbof felől 11 — e«tve Marburgba ciatlakozás Villach és Francesfestbe. B n t . PjancMfeatból.
- ••• . ^y^ Felelős szerkesztő : Bátorfi Lajlt.
Szálloda a három arany koronához.
Bécs, Wieden, Fő-utcza, 13.
£ süllőd* Béca egyik legnépesebb foutczáin, u op«ra- ét mfiTMXbáz, zeneegylet stb. kölelébeo fekszik.
Társiskocsik, egészen ujonan és kényelmesen berendezve,
V minden irányban közlekednek. (150 9 -10)
incze és konyha, olcsó árak mellett legválogatottabb.
Ilaviazobák én pension ím.
HEYDNER B.
Pályázat.
% »
Oszi vetéshez
szükségelt gazdasági- és kerti veteményeket, virágmagvakat ós valódi harlemi virághagymát,
vető burgonyát,
(1612—3) úgymint
¿lő fákat, S2é(lőtiveket ét spárgagy5kereket a legjobb
minőségben szállít:
az első magyar kertész-gazdászati ügynökség magkereskedés,
Budapesten, V. Józseftér, 12. szám.
Zalamegyébe kebelezett Lenti mvárosban egy, a tanítói pályára készülő felső nép-, polgári-, vagy már alsó közép iskolát végzett kath. vallású ifjú szükségeltetik a jövő, azaz 1876/7. tanévre segéd, illetőleg gyakornokul.
Bóvebb értesitésért szóló levél az ottani kántortanítóhoz intézendő. Pósta helyben.
Lenti, 1876. aug. 10.
(164 1-3) ^
Helyes Lajos,
k. tanító.
600 darab örö
(öreg) tarlón hízott,
alól írott hahóti gazdaságában kedv^ő feltételek mellett
azonnal eladandó. (162 2—3)
Venni szándékozók a tulajdonossal Hahóton, u. p. Gelse, érintkezésbe tehetik magokat.
200,000 frt főnyeremény!
A legkisebb nyeremény 190 frt.
1876-diki september 1-én
len a kihúzása, az osatrák cs. k. kormánytól garantirosott 1864*
diki 120 MŰUe 983,000 «. i sorsjegy knlcaOnnek.
▲ k OleiSn nyereményei közt legnagyobb nyer mén vek-
200,000; 150,000; 50,000 ; 25,000; 20,000; 15,000; 10,000; 6000; 2000; 1000; 500 frt rtb. ée a legkisebb 190
frt osztrák értékben minden kibasott sorsjegy min.
Semmi más sortjegy kBlesOnné! nincs nagyobb nyeremény lehetőség ; s mi ndenkinak alkalma nyílik csekély betétellel 2m,»m
irtot nyerni.
Egy sorsjegy, seri es s nyeremény s ti romai : 2 frt; 3 sorsjegy : 5 frt; 7 sorsjegy 1« fit; 15 sorsjegy: 2t frt o. é. bank-
7 e g y b e n.
Becses megrendelések, as Sesalet bekflldotrén vagy utánvétellel : gyorsan, lelkirsmeretesen a bérmentesen teljesíttetnek; a hivatalos játékterv kösöltetik ; minden értesités késtséggcl adatik; s a nyeremény-jegyiek ingyen megkQldetik ; mint ssinte a nyeremény rögtön kifizettetik. Tessék tehát a megrendelésekkel mielébb egyenesen alólirt kereskedfiháshos fordulni.
(160 2 — 5) J. Breycha in Frankfurt a M.
' Pestalozzi-8tra»e Nr. 8.
Petroleum.
Szentmihályi «Rezső.
Echt amerikanisch raffinad in original Fissern, bezieht man zu billigsten Preise bei der
Compagnia Commissionaria Triest
(157 4-8)
Egy négy—hat osztályt végzett jó nevelésű fiu nálam
kedvező feltételek mellett
gyakornoknak felvétetik.
(159 2—*)
Darázs József,
gyógyszerész Kaposvárott.
mmmm
legfinomabb fraoczia és angol gyártmány, tncsatja 1—4 frtig, valamint mindennemfi gummi-czikkek sebészeti czélokra.
(4S 42-50) EMPÉCHEUR,
legnjabb czélszerfi k^siü'.é* kz éjjeli UfSalétek meggátlására, darabonkint 2 frt jávai sxállit a használati utasítással együtt
Zieger János
Brsezbaa, Klosterwlesgasse 34. pwBHyártBáeyek és hmI-
árakílftal egess éftk raktára.
Pályázati hirdetmény.
A nagy-kanizsai polg. iskola Vl-ik osztályának megnyitása alkalmából a nagyméltóságú in. kir. vallás és közoktatási minister ur a mennyiségtani tárgyakra és könyvvitel előadására egy segédtanítói állomást 500 frt évi fizetés és 100 frt lakbér élvezettel ideigl. minőségben leendő kine-veztetésre engedélyezett.
Pályázni kívánók felhivatnak, hogy tanképesitó okmányaikkal felszerelt folyamodványaikat f. é. augustus 22-ig alulirthoz beküldjék.
Kelt Nagy-Kanizsán, 1876. évi julius hó 6-án.
Kitűnő hatással bir
mint házi szer gyomorbajok, elrontott gyomor « étvágy talannágnál
, Dr. FERINI
ELGT-ELIXIRJG
Egy nagy üveg ára 80 kr., kicsiimek 42 kr.
Egyedül megszeretheti FRANZ Y.-nél Holoubkauban
(Csehországban.) Ugyanott a rövid idd alatt oly nagyhírűvé lettkösz-vény-szesz, (mely idillt köszvény ellen is használ) á 1 frt 20-krért szintén kapható.
Isniét~eladók kerestetnek. (123 9—*)j
Fontos birtokosok, gazdák, állattenyésztők s gazdasszonyok részére.
Számos felszólításnak engedek, midőn ezen a kehes bántalmak-, étvágytalanság- s járványos vérben alapuló betegségek kitűnő gyógyszerét:
keh-poromat
az állattenyésztő gazdák becses figyelmébe ajánlom.
Egy csomag ára 80 kr. o. é. utánvét, vagy az összeg előre való beküldése mellett kapható: Beszédes Gyula gyógyszerésznél Duna-Vecsén (Pestmegye) továbbá Thallmayer B. és Társa uraknál Budapesten, Dieballa György gyógyszerész urnái Sz.-Fehérvárott, Rosnyay Mátyás gyógyszerész urnái Arad, Wajdits József urnái N. - Kanizsán.
Bizonyítvány.
Alólirott a Beszéde* Gyula-féle keh port, kehbetegségekben szenvedő lovuknál kitünS sikerrel alkalmazván, valamint használtatott nőm által * baromfidög ellen és sert-véseknél a lépfene ellen szinte kitfioő sikerrel, mit feltaláló nr felhívására ezennel készséggel bizonyítok és egyúttal a nevezett kehport a felhozott állatbetegségeknél mint hathatós szert lelkiismeretesen ajánlhatom. Nagy-Knton, 1876. máj 20-án. Szabó Gyula. (124 5—•) gazdatiszt.
<rvos-, sebésztudor, szülész és szemés:
gyógyít gyökeresen fényes és tartós siker biztosítása mellett mindennemű
titkos betegségeket
1) as önfertózésnek minden következményeit, úgymint
magömléseket,
u Ingerlékeny gyengeséget, uondófolyást, különften •
tehetetlenséget
(elgyengült férfierőt)
2) hugyesófolyásokat (még oly idülteket is), a nem-zÖrészek bujakóros fekélyeit éc másodrendű bujakórt minden alakjaiban ée elcsufitássiban ;
3) hugycsészükQléseket:
4) friss ée idült nyákfolyásokat nőknél, az úgynevezett fehérfolyást és as onnan eredő
MAGTALANSÁGOT;
5) bőrkiütéseket;
6) a húgyhólyag betegségeit és mindennemfi vizelési
nehézségeket. Rendel naponként: délelőtt 10órától l-ig, délután 3 órától 5-ig ée estve 7 órától 8-ig.
Lakik: Pesten,belváros, kigyó-uteza 2-ik szám a. kigyó- ós városház-nteza sarkán. (Rottenbiller-fóle házban) I. emelet, bemenet a lépcsőn
©Ujai ellátott levelekre azonnal válasz adatik és a gyógyszerek
megküldetnek. (45 49 -50)
(142 6-*)
Vágner Károly,
iskolaszéki elnök.
David W
Agenturen Geschäft
speciell für Getreide, Malz u. Saamen,
übernimmt Vertretungen renommirten Firmen. Beste Referenzen stehen zu Diensten. (117 8 — 10)
grösster
sicherstem Erfolges heilt nach neuesten Erfahrungen gründlich, schnell und angenehm geschlechtliche Ercesse jeden Grades, insbesondere vernachlässigte oder unvollständig kurirte, Jahre hindurch verschleppte Syphilis in secundärem und tertiärem Stadiun^ sowie Schwächczustände, Impotenz, Pollutionen, Weissfluss und Hautausschläge jeder Art, bei strengster Discretion. — Unbemittelte werden berücksichtigt.
O. v. Kleist,
(99 26-52) Berlin, S. W. Jeresaleeetttrasse 9.
Um Angabe der zur Zeit sieh zeigenden Symptome, sowie der Dauer des Leidens wird ersucht und erfolgt die Zusendung erforderlicher Präparate umgehend.
Wajdits József kiadó-, lap- 6s njoad&tulajdonoi gyomajtó nyomása, Ni«y-Kini»ta«
? AG Y-KANIZSA, 1876. augustùs 20-án.
1
Oiftzstésl ir
a«*yt* én* M
8 frt. I
JO
NMitiiH
6 hasábos petitsorbaa 7 má*od«*or 6 s miad*a ' további sorért 6 kr.
syilttéebkn
(jfantiat 10 kiírt »i-
letnek íeL Kinostári iU*ték m indán W hirdetésért Ml | »0 kr. fi»»t«dS
MlSaf
Tizenötödik évfolyam«
yi>s — i agn
1 A lap sseilexl részét 1 J ülstó kAsleséore* « J
txerkesatibçx, Tsi»- I rékpénstárí épület OU - h snot, — sajrafi rétsét illető közlemények pedig s kiadóhoz bér-mentv« intAseadSk:
5AGY-KAN1Z8A Wlasslesfcár
Bérmentetleo levelek csak ismert munkatársaktól fofsdtataak el.
elóbb :
özlOn
1 Késiratok nuu a«m i i küldetnek. i

Hagy-Kanizsa várt« Iwlybatttaflinak. MnkOioaban a „ügy-kanizsai karatkadeM t ¡parkaak", a .nagy-kanizsai takarékpénztár' a .zalaaagyei áltálén«* tanité-
testfltat", a .Zala-SaaMgy* gézhafézási részvéaytirsalat « tíbb mgyal és vártai sgyasflat hivatala* irtasitéj«.
Hetenklnt kétszer, vasárnap- s csütörtökön, megjelenő vegyes tartalma lap.
i nffiitiaéllfl 9A SVgtUMMBB W«
Midőn a hitespár boldog együttlétben 25 évet ér el s fiatal koruk tüze már a kedves unokák ártatlan mosolyában fürdik, — ez korszak a család történelmében.
Ezüst menyegző \ mily édes, mily keserű emlékek fűződnek korszakot alkotó nevedhez. Huszonöt év! mily nagy szö vagy te egy család életének szótárában. Egyiket emeled, másikat levered; egyiket merő rózsával l'oszórozod csaknem tövis nélkül; a másikkal csaknem mindig tövist éreztetsz rózsa nélkül. Huszonöt év! te a gagyogó gyermekből tüzvérü iQut; az iQuból higgadt komoly férfiút s ebből egy siija felé tántorgó aggot képzést. Működésed tartama alatt életet nyer a nem létező; férfiusága délszakára jut az ifjú s ennek homlokát őszi derek s téli hópelyhek lepik — az élet alkonyán ! Huszonöt év, sok, nagyon sok egy ember, egy család életében.
Szabadjon egy kis hasonlítást tennünk.
A hasonlat sántikál, de megáll.
Huszonöt év múlva a magyar nemzet megülendette szent-István szervezte európai nemzetiségének kilenczszázados jubileumát. De valóban megéri-e, megüli-e, ki tudna rá határozott választ adni ? Tekintsünk csak körül.
Hallatszik a puskaropogás, morog az ágyú s lőportól füstös lég csapkod át hazánk délkeleti határain — már pár hónap óta. Ki mondhatná meg előre, mi fejlődik a dologból ; ülünk-e huszonöt év múlva kilenczszázados jubileumot, avagy megtagadtatik tőlünk, mint Mózestól a közeli igéretffcld ? Hát a százhuszonöt év múlva leleplezendő országos szoborra, e nemzet ezer éves fen-állása lesz-e, nagy aranyló betűkkel vésve;
avagy talán egy itt megtelepedendő idegen faj csupa gúnyból irand rá ily epitaphiumot: A magyar n.emzet meghalt, mert élhetetlen volt!
De félre e sötét festékkel. A szomszédból hallatszik ugyan a puskaropogás és átdörög az ágyú, de Isten mentsen, mintha azt hinnők, hogy ez: gyászdiszlövés a nemzetünk temetkezésére ásott sir felett; higyje ezt, a ki ásogatja sírunkat, csak mi ne segítsünk neki, csak mi legyünk ébren! Huszonöt év, a mily sok idő egy család életében annak felvirágoztatása- avagy buktatására : ép oly elég egy jóravaló nemzetnek, hogy megmutassa, miszerint élni akar s élni fog. Aztán mi, kik annyi századon át, forgó viszontság járma alatt is megtartottuk ez ősök szerezte hazát; most, midőn még kezünkben van, — nem tudnók-e épségben átadni a jövő magyarjának ? Hanem, akkor csakugyan megérdemeljük a sirt, melynek megásásán jóbarátink (?) izzadoznak ; meg a fönnebb jelzett szomorú siríratot: A magyar nemzet meghalt, mert élhetetlen volt!
Gondolja meg ezeket a magyar augusztus huszadikán. Ily gondolkozásra nagyon alkalmas nap: sz.-István első magyar király ünnepnapja.
Mi tehát a magyarnak teendője ?
Midőn beborul az ég és zivatar közéig: minden eszes gazda egy csomóba iparkodik gyűjteni szénáját, szalmáját s azon van, hogy a kitörő vihar ördögtáncza bomlott kévét ne találjon.
Mit is akarok mondani ?
Erős zivatar törtet felénk délkelet felől, oly erős, mint talán soha. Megtörténhetik ugyan, hogy mielőtt ránk törne, már
előbb megtörik; ám ezt ki tudja ? Bizony mondom, jó lesz számot vetni a körülményekkel, jó lesz mentő eszközök után néznünk, mig időnk van. S mi menthet meg a netáni zivatarban ? az, a mi nélkül Róma ledől: tiszta erkölcs, erőink számbavétele, de nem túlbecsülése, munkakedv, hazafias egyetértés, nemzeti nyelvünk szeretete, idegenek becsülése, de nem nyegleségeik utánz&a ; aztán kérem, ne bolygassuk egymás hitét, vallását, hisz nem vagyunk grand nation, melyből, ha egy-két millió elvérzik is, marad még 25—30 millió. Én még azt a magyar vért is sajnálom kiontva látni, melyet alkotmányos j o-g a i n k g y a k o r 1 á 8 a alkalmá-v a 1 folyni látok.
8 igy aztán — mert ily nemzetet huszonöt év alatt agyonütni nem lehet — igy lesz érthető egy jeles hazánkfiának honszeretettől ihletett ama jósmondása: „Mig velem tökéletesen el nem hitetik, hogy sz. István és sz.-László királyt az Úristen meny-nyeknek országából számüzé, addig én nem féltem magyar hazámat.'
Igy s csak igy számithatunk arra, hogy európai létének ezredéves jubileumán tul is élni fog a magyar, e sz.-István nemzete — a magyar hazában.
Ilyenekről elmélkedjék a magyar augus-tus huszadikán, első koronás szentje ünnepnapján.
S . . . sd.
Követ a szoborhoz.
Míg közöttünk élt a hazafi, mig oaztá bölcs tanácsát, már is főiébredt minden valódi honfiban: e férfin emlékének megőrzésére kevés a porlandó szív érez táblájában vésendő ke-
gyelet, kevés lenne a holt betű, kevés az ajkrólajkra szállandó hagyomány! Fejkő fog emeltetni sirhantja fölött, gondolá magában a pór, — díszes sírbolt lessen nyugvó helye, szobor hirdetendi erényét: szól a honpolgár. Nem, nem, obeliszk, pyramis (lobor) építése — bár az ókorban világ csodái közé számitattak, sem leend eléggé képes tettei dicsősségét oly méltón hirdetni, mint a kivivőit nemzeti elismeré* azt érdemelné — kiált a nép, kinek szava Istené!
Az elhangzott szó tetteket követel 1 nincs iskésodelem; míg az ország szivében híven gyűjtetnek a nemes áldozatok, addig azon megye, mely zzerencsés a dicsőültet szülöttjének mondhatni, sem marad tétlen, reá kettős kötelezettség vár: adni Budapesten felállítandó py-ramisra, adakozni Zala székhelyén emelendő szoborra. Ezen hazafias czéltól indítva, nem késett Sümeghváros lövésztársnlata — a szoborhoz követ viendő — í. évi aug. 6 án kuli helyiségében ló- és tekeversenynyel egybekötött tánczvigalmat rendezni, kitűzvén: a tiszta jövedelemnek Zala-Egerszegen felállítandó Deák Ferencz szobor javára fordítását
Nem kell magasztalni ezen eszme helyes voltát, az eredmény fényesen igazolta azt Ha tekintetbe vesszük a csekély 60 kr. belépti-» családjegy 1 frt 50 krt — hozzá a legszebb közönséget, ngy lehetetlen a rendezőség tapintatosságát is ki nem emelni, midőn tudjak, hogy a kitűzött czélra 100 frt maradt
Midőn igy e kis város társas köre, megyéje helyére a követ megvivé, nézzünk körül az előbb említett legzzebbnek mondott közönség között Más hely, más emberek.
Ki gondolta volna 1210-ben, midőn a templariusok Sümegh első várát építették — midőn még Sümegh egy vármegye székhelye, a királyné udvarmesterének birtoka volt (bizonyíték : IV. Béla 1243 és IV. László 1274. évben kelt oklevelei) vagy midőn (Vályi András szerint) éltenek: Széchenyi és Kövesdy András néhai veszprémi püspökök, azon vár építtetői, melynek jelenben csak romjai állanak, — ki gondolta, mondom akkor, midőn a népek vigadni föl a magasba szálltak, ott fönt a dombon, a fényes termékben, hogy a 19. század ugyan e
TÁRCZA.
A komornok.
- Franesia beszély. —
Abbé után: Kővár y Béla.
(Vége.)
V.
Komor téli e*t volt. — Páris, a nagy világváros millió lámpái alig voltak képeaek némi tűnő fényt varázsolni a setét éjben úszó Szent-Sebestyén utczára, hol két szürke köpenybe burkolt, látsrólag a magasabb körökhez tartozó férfiú, daczára a kellemetlen zivatarnak, igen jókedvüleg sétált és beszélgetett.
— Czudar idő, Síre — szólt a magasabbik — a jég pernyék csaknem megvakítanak, oly sűrűen csapódnak szemeimbe.
— Valóban Saynt-Cyr — válassolt a másik, ki alacaony, s mint a katona köpeny alatt kilehetett venni, arányos termetű férfiú volt — pogány idő és el kell ismernünk, hogy Páris városunk ezen részében a világítás nem a legtökéletesebb. — Istenemre! — szólt azután körültekintve, ez itt Griveau asszony csemege és delicatesse vendéglője, mit mondaas hozzá Saint-Cyr, ha betérnénk és vacsorálnáok itt, mint két normandiai nemes.
— Sire 1 én felséged parancsára állok. — Szólt tiszteletteljesen a Saint-Cy rnek szőllitott ur.
A két kalandor anélkül, hogy több szót vesztegetett volna, belépett Griveau anyó üzleti helyiségébe, hol már egyszer Ferenczet láttuk s rendőr tiszttel értekezni.
Olvasóink bizonnyal sejteni fogják, hogy * két éjji kalandor nem más, mint I. Napoléon,
a hatalmas franezía császár és Guvion-Saynt-Cyr, Francziaorezág nagy marsallja (Grand-maréchal) volt
A császár és a híres marsall egy szöglet-asztalkához telepedtek le és csengettek.
Ferencz rögtön megjelent és ő felsége szemei kedvtelten pihentek az ifjú erőteljes termetén és viruló egészségre matató arcsán.
— Mi a neve önosk fiatal ember ? — kérdé a császár.
— Croillat Ferencz szolgálatjára aram — válaszolt Ferencz nyájasan.
— Kétségén kívül párisi.
— Oh nem! Saint-Louiaból származom.
— Jól! Szolgáljon nekünk Ferencz pezsgővel.
Az ifjú falusi sietett felszolgálni és a két magas ur a pezsgő mellett igen vigkedvüen ütött* agyon az időt és teljességgel nem vala azon ember, ki Ligny patakot később vérrel festé, hogy Lord Byron méltán énekelhette volna ast meg a Sanguinetto helyett:
— „.......But a brook kath a en
A name of blood from that day's sanguine rain And Sanguinetto tells ye, where the Dead Made the earth red, and torned the un willing
watters red."
Most a pezsgőpalaczk mellett életének azon kevés peresei mullottak el, melyekben nem volt más, mint víg csimbora.
— Istenemre ! — kiáltott föl vidáman Na* poleon, — e falusi ficzkó őszinte arczával tetszik nekem.
Ez alatt Ferencz, — korán sem gyanít ván, mily magaarangu uraknak van szerencséje szolgálni; — visszatért a pezsgővel és az urak elébe hely este a megújított szállítmányt
Még mintegy fél óráig időzött a franezía császár és Guvion-Saint Cyr a nagy marsall Griveau anyó üsletében, midőn a császár kísérőjéhez fordult és mondá:
— Saint-Cyr fisessen ön.
A nagy marsall zsebébe nyúlt és mente-getőleg mondá: Bocsánat telség 1 tárcsámat hon feledtem.
— Tehát lássa, hogy hogyan szabadulunk innen, de az incognitot el ne árulja.
— Guvion-Saint-Cyr aggodalmas arczczal szólitá elő Ferenczet és kérdé: Ferencz, mivel tartozunk?
— Épen huszonnégy frank és huss sou uraim.
— Nem mondhatná-e meg, hol idősík jelenben Griveau asszony ?
— Im ott uram, ama timlásszékben ül az üzleti könyveknél.
Francziaorezág nagy marsallja veríték-cseppekkel homlokán közeledett a támlányhos és akadozva hebegé : ^ >
— Asszonyom — én és barátom, mindketten tisztek a császári hadseregben; — sajnálatra méltó véletlen áldozatai vagyunk, tár-czáinkat hon feledtűk s önnek huszonöt frankjával tartozunk. Nem hitelezhetné-e ön ezen kis összeget holnap reggelig, mikor is köszönettel megfogom önnek küldeni.
— Pinczéreim egyike szállásukra fogja önöket kísérni.
— Oh, smi ezt illeti, ez lehetetlen.
— Jó, ugy kérem nevöket és czimjegy üket
— Ez sem lehető.
— Ugy és miért ?
— Sajnálom asszonyom, hogy est meg nem mondhatom.
— Ez esetben egyszersmindenkorra zálogot kérek, mely a számlát fedezze.
— Asszonyom, mi a Franczia sereg tisztjei vagyunk.
— Ez előttem nem nyomaték, bármely lézengő kdandor felöltheti a szürke köpenyt.
— Holnap reggel megkapja pénzét
— Uraim, minden szópazarlás felesleges, önök fizetni fognak, vagy maradni.
Ferencz e párbeszéd alatt oda lépett Saint-Cyr mellé; — ki óriási cseppeket izzadott a szokatlan helyzet súlya alatt
— Asszonyom — szólt közbe Ferencz szilárdul — én jótállok ezen arakért s ha ők nem fizetnének, késs vagyok helyettük fizetni.
Griveau anyó fejét csóválta és haragoaan mormogta: — Oktalan fiu te! végy örök bucsut pénzedtől.
— Guvion Saint-Cyr szívélyesen megszorította Ferencz kezét és mondá: — Ön derék fiu és mi még találkozni fogunk.
— Néhány perez múlva a császárral, kit a történtek igen jól látszottak mulatni, távozott Griveau anyó üzletéből.
Ferencznek volt, mit hallania fösvény nagynénjétől, de a becsületes fiu lelkiismerete azt súgta neki, hogy helyesen cselekedett
w
Délutáni négy * óra volt és Nspoleon császár nsgyhirü vezérével, Gavion-Saint-Cyr tábornagygyal bizalmasan beszélgetett.
— Apropoe, Saint-Cyr, megküldőtted-e pénzét a mi derék hitelezőnknek ?
— Istenemre Síre! — nagy hanyagság tőlem, de mai napig sem kapta meg pénzét a szegény fia. — Felséged engedelmével segéde-
▼áros völgyében ily szép koszorú fiisód ik páratlan ékességgel egybe ! Kisértsünk tehát koszorút fonni a társaság élő virágiból, kertünk tágas levén, menjünk s legtávolabb réssébe, iöj-
Íünk onnsn mindinkább közelebb. Ily rendben átjuk: Adlerné Vinter Emília, Bécs — Símonné Stamborssky Hermm, Vasvár, Gyöm őrei Vincióné, Ukk, Forintos Kálmánná bájdús leány á-vsl MihályfáréL E fiatal asszonyokhoz megemlítjük még Sümeghről: Stettnerné Darázs Malvin, Eitner Sándorné, Taffernernő, Schmodich Károlyné, Ssékely Gusztávnő, Rutkayné és Fleischackernőt, mint s koszorú rózsáit
Bimbók és nef«lejtsek: Szentmihályi Etelka, Kis Ida, Budapest, Bfirchner Ella és Écsy Irma — Tata, Forster Mariska, Csány, Nagy Mariska és Garger Karolina — Keszthely, Bessenyei Irén és Róza, Mihály fa, Bo-gyai Elvira ésPachieny kisasszonyok Rendekről.
Sümegbiek; Takáts Vilma, Stambon>zky Paulina, Szladovits Róza, Takáts Laura, Kecs-keméthy Mathíld és Irén, Pintér Lujza, Czopf Mariska, Jobban Irma és Vinter Teréz kisasszonyok.
Kossorufüzést akartam s most látom, hogy csak a legékesebb virág neveket soroltam fel, itt sem levén biztonságban, váljon nem maradt-e el a még ide illők közül ?
Uoss kertész és még roszabb botanicus levén, tán nem lennék képes mindegyiket az illő helyre hely esni, ugy engedjük át a köszörűkő-tést Hymennek 1
Befejezésül megyénk többi város és községeinek: hordjunk követ s szoborhoz!
BÁNFY.
Quousque tandem?!
Nem s gáncsolódási viszketeg, hsnem többszöri megütközés fogatja meg a tollat, hogy as slább jelzett ügyben a nyilvánosság előtt felszólaljunk.
Ismeretes tény ss, hogy s helybeli kir. törvényszék helyisége és s N. Ksnizsán állomásosé katonai parancsnokaágnak egyik őrál-iomáss s Király-utcza elején egymással szemben, s legközelebbi szomszédságban vasnak. Miután sz emiitett őrállomásról a csapatkivonulások ssokottsn délelőtt, igen lármás dob és kürthsr-sogtstások közt tőrténnek, es nemcsak a kir. törvénysséki tisztviselők munkálkodásáig hanem főleg as épen délelőtti időben tsr-tatx»*fcokott tőrvényszéki tanácsüléseket és tárgyalásokat felettébb és oly nsgy mértékben za-varják, hogy nem egysser kell eseket s csapatok elvonulássig felfüggeszteni. Mily zavaré és káros hstásu e körülmény s kir. törvényszék működésére: mindenki ssonnsl beláthatja és könnyen megítélheti.
Ezen ok miatt tehát s kir. törvényszék elnöksége — tudomásunk szerint — már több-ssör megkereste s helybeli katonsi psrsncsnok-aágot s fölkérte szt, hogy az érintett elvonulásoknál legalább csütörtök és pénteken, midőn a bűnügyi végtárgyalások tsrtatnsk, hsgyassék eJ s törvényszéki épület körül s lármás dob és kürtharsogtatás!
Nem tudjuk — hogy e megkeresések vaj jon s parancsnokság által nem részesittetnek-e sson respectusban, melyben esek már az ok természeténél fogvs is okvetlenül részesiteodők volnának — svsgy szoknsk s tisztikar nem tud a kivonuló csapatokat vezényleni szokott
met elküldöm Griveau snyó üzletébe és 100 sranyat küldök a derék ficzkóoak.
— Nem ugy Saint-Cyr, mi magunk fogjuk azt neki megfizetni.
— Amint Felséged parancsolja.
A császár habozás nélkül szürke köpenyt öltött s egyszerű tisztikardot kötött és a nagy marsallal elhagyta a császári palota termeit.
Ugyanezen este Griveau anyó és Ferencz együtt beszélgettek.
— Ládd Ferencz, nem megmondtam-e, hogy elveszítetted pénzedet.
Huss frank, nem csekélység, de igy járnak a könnyenhívők.
— Nagynéném, a két tiszt becsületes ember s eseret mernék tenni egy ellen, hogy pénzemet nem veszítem el.
Minths s sors is igszolni akarta volna as ifjú feltevését, az ajtó megnyillott sazon Saint-Cyr marsall és Nspoleon léptek be.
— Im ott jónek a tisztek — kiáltott föl örvendezve Ferencz — látjs nsgy néném, hogy nem tévedtem, midőn ezen urakat itt becsületes embereknek tartottam.
As ifjú barátságos mosolylyal sietett adósai elé.
— Ferencz! — szólt Nspoleon — mi kissé megvárakoztattuk önt, de most kamatostól megkapja azt. — lm fogja e 100 aranyat es becsű-letességének jutalma s most szolgáljon nekünk pezsgővel.
— Ferencz elrohant és Griveau anyóhos érve,diadalmasan felkiáltott. — Eserfrank! — Hallja-e nagynéném ? — Ezer frank.
— Megőrültél-e?
— Nem, legkevésbbé sem ! A tisztek eser frankot fisettek nekem hass frank helyett
- — E«er frank! — mondá Griveau anyó
altiszteknél kellő hatályt szerezni,— vagy más, általunk ki neztí található oka van mindennek ? — elég as hozzá; hogy a dob és kürtharsogta-tások folyton ssvarják a kir. törvényszék működését és tanácskozásait s rendesen mindennap néhány peresre meg is akasztják ások menetét.
Kérdjük tehát az illetékes helyen: komoly-e es, vsgy tréfa ? — indolentia-e es vsgy határozott nem akarás ? s rendén való dolog-e mindez? és meddig akarja a helyben állomásozó katonai parancsnokság a jelzett eljárást s kir. törvényszék és as igasságszolgáltstást kereső közönség működése, tekintélye és érdekével szemben tovább is folytatni? Vagy tán azt akarja, hogy a hadügyministeriumtól nyerjen e tekintetben utasítást?
Mi reméljük, hogy ezt nem várja be, hanem a katonai állásnak mindig di»sére szolgáló ildomosság és lovagiassággal fogja ez utánra tiszteletben részesíteni a kir. törvényszéknek minél zavartalanabb csendet igénylő működését s nem fogja engedni, hogy az dob és kürthar-eogtatással ezután is naponkínt megxavartassék !
Helyi hírek.
— Felséges urunk, apostoli királyunk születésnapja ünnepén aug. 18 án a Kanizsán állomásozó 48. ezred tartalék zászlóalja teljes díszben zászló alatt, valamiot a 77-ik honvéd zászlóalj szinte zászlaja alatt az összes Kanizsán állomásozó tisztikar élén a plébánia templomban 7* tízkor megtartott isteni tiszteleten megjelent a várostanács, törvényszék — és s többi hiva-talos testületek ssinte ezen isteni tiszteleten testületileg jelen voltak és felséges urunk, spostoli királyunk hosszú s sserencsés életéért, s népek jóléte és boldogságára irányzott kormányzatáért a mindenség istene áldását lekérték — a mise végeztével a plébános helyettes, mint s misét végző áldozár a monstrantiával a templom előtt felállított diszcsspstot megáldotta, eszel ss ünnepély itt befejestetett, 11 Örskor az izraelita templomban tartatott meg az isteni tisztelet, hol ssinte s város értelmisége vallás-külőnbség nélkül megjelent, hol ismét ss alkalmi beszéd és ének a jelenvoltak ssivébe áldást rebegve ss urslkodó hosszú életére fejestelett be.
+
Palini Inkey Kálmán,
Zalamegye egyik kitűnő családjának ssépérzel-mü sarja elhalálozását közli a távirat, rigyácsi birtokos, palini Inkey Kálmán Francziaország egyik tengeri fürdőjében hslt volns meg. Vsjhs e gyászhír megezáfoltatnék!
— Biba Eugénia kisasszony, kinek iskolázott szép hangja már a tavaii hangversenyen közfigyelmet, a hangversenyző pedig közelismerést sratott, szülőföldjén — Nagy-Kanizsán — ssept elején többek közreműködése mellett hsngversenyt sd. Előre is felhívjuk a műértő közönség pártfogását
— E lapok felelős szerkesztője hosszabb időre elutazott
— Varasdváros zenekara négy napon át Kanizsán volt s a »Zöldfa* kertben tartotta esti elősdásait.
— ők bizonnyal tábornagyok és herczegek ! — Ezt meg kell tudnom.
A tisztes snyó felkelt üléséből és egy asz tálhoz közeledett, hol néhány tiszt a császári seregből jól engedte magának esni a champag-nit — Grivesu snyó Tourlemont ezredeshez fordult és megszóllitá.
— Ezredes ur kérem, ssiveskedjék pillanatra ama sarok asstalhos áttekinteni és megmondani, kik legyenek ama tisstek ; mert nem kétlem, hogy azok.
Tourlemont ezredes oda tekintett és vonásain legnagyobb meglepetés mutatkozott. — S ön asszonyom — mondá — nem tudja, minő szerencsében részesül ma?_
— Nem uram. — Ön bizonyára ismeri sson urakat
— Minden bizonnyal : — S csudálom, hogy ön nem. — Nézzen ez srcsképre — foly-tatá — egy 10 frankos bankjegyet véve elő és ama kisebbik úrra.
—■ A császár ! — sikoltá Griveau anyó elhal ványodvs.
— Ugy van — mondá Tourlemont — a császár.
Néhány pillaast múlva általán tudva lón a teremben, hogy a császár jelen vsa és Tourlemont és tisst társai kiáltáss után felviharzott az első császárság szokott kiáltása: Vive L'empereur* 1
Nspoleon látván, hogy felfedeztetett, felkelt és Ssint-Cyrrel elhagvta a termet, előbb azonban Ferenczhes fordult és kegyesen mondá:
— Ferencz ! ön becsületes ifjú, én mrç-akarom önnek mutatni, hogy * francsiák császára a becsületességet as egyszerű emberekben is megjutalmassa ; ön ma, es órában kilép Griveau anyó szolgálatából és elfoglalja azon állást,
— A gabona- és borvásár igen élénk és látogatott lesz. Nemcsak a kösel vidék, de Budapest, Bécs, Fiume, Triesst, Stettin, Breslsu s más nagy városok kereskedői számossá jelen t-kestek. Somogyvármegye főispánjs is megjele-nend. Aug. 24-én este a .Szarvas" dissteremé-ben banquette tartatik, részjegy 2 frt.
— Czáfolat. Lapunk 64. ssámábsn s helyi hirek közt .Molnár Lajos- Csáktornyái ügyvédjelölt öngyilkosságáról tettünk említést, kijelentjük, hogy esen hir hamis, mert a neve-sett ügyvédjelölt s legjobb egészségnek örvend, és esse ágában sem volt véget vetni életének.
— Hirdetmény. A nagy-kanizsai kisdednevelő egyesület választmánya részéről közhírré tétetik, miszerint az ovodának Il-od évi rendszeres megnyitása 1876. évi szeptember hó 1-ső napján történik. A beiratások f. évi aug. 28. 29. 30. és 31 én mindenkor délután 3-tól 5 óráig az ovoda eddigi helyiségében eszkösölhe tők, hol minden bővebbi intézkedés megtudhstó;
— miről az érdekeltek tisztelettel értesiltetnek. Nsgy-Ksnizsán, 1876-ik évi augusstus3 án tartott válssztmányi ülésből. Msrtinkovics Károlyné, egyesületi elnök. Bátorfi Lajos, egyesületi titkár.
— A budapesti kir. tudományegyetu men a beiratások september 1 én kesdődnek s bezárólag 14-ig tartanak az erre vonstkozó szabály szigorú megtartásával.
— Hymen. Pécsely Flóra kisasszonyt Balaton-Ilid végről aug. 30 án veseti oltárhoz Papay N. budapesti fenyítő törvénysséki biró.
— Sorshúzás. A magyar sorsjegyek aug 14 ki huzásábsn s követkeső sorosatok nyertek: 345. 369. 705. 1382. 2247. 2353. 2435. 2504. 2798. 3406. 3899. 4383. 5277, és 5905.
— Szülésznői tanfolyam. A budapesti egyelemen a szülésznői tanfolyam sept. 1-cn kezdődik s január 10-ig tart. A beiratások e tanfolyamra september 1-én kesdődnek.
— Keszthelynél a Balatonban nemrég 3 ifjú csónakázni ment s mint ssemtsnuk állítják, s csónakban dévajkodtak, mire as elmerült, a három ifjú ruhástól a Balatonba esett, szerencsére többen látták őket s halállal küsdeni és
' sikerűit őket megmenteni. Nem Jó sz ilyes tréfa.
— JPályázat. A keszthelyi m. kir. gszd. tanintézet tek. igazgatóságának értesítése folytán a jövő l876/7-iki tanévben még nem nyílik meg a vinczellér- és kertéssképesde, hova a Somogy megyei gazdasági egyesület két tápdijas lanonezot küldhetne az eddigi ssokás szerént. Hogy szonban a t. alapítók által letett tőke kamatjai egy évben is szellemileg gyümölcsösetlenül ne legyenek, elhatárosta az egyesület
| f. évi augusztus hó 7-én tartott nagygyűlésében
— hogy es egy slkslommsl, minden követkes-: tetés nélkül a jövőre — a két tápdijssnak évi ! összegét egyesíti, vsgyis 125 frtot, és esen ösz-
szegen egy ifjút küld el Kessthelyre a felsőbb . tsnintézetbeni oktatás végett As slspítványi | tőke fentebb emiitett 125 frt ksmstösssegét j tehát ki elnyerni óhsjtjs, következőket kell teljesíteni: a) Hogy as Ulető ifjú ss slábbirt alspitók egyike áltsl s folyamodvány ellenjegyzése mellett ajánltassék. b) Hogy magaviseletéről, ugy s bevégzett és folysmatban levő j tanulmányok felül nyert mindenesetre oly jó , és mindszon kellékeknek megfelelő bisonyitvá-nyok mellékeltessék, melyeknél fogvs sz országos gazdasági tanintésetbe bevétethetnek. As
melyet én önnek szántam. — Ón holnap jelenti magát az udvari marsallnál, mert én őt ő föl-sége Josefine császárné első komornokává nevesem ki.
j Essél a császár Saint-Cyrtől követve tá-
• vozott.
I Ferencz meglepetve ennyi kegytől ssótla-
nul fogadta nagynénje sserencsekiváastait
Következő napon Croillat Ferencz elfoglal la uj állomását és az egyszerű falusi ficskó annyira megtudta nyerni az angyal jóságú Jo se fi ne császárnő jóakaratát, hogy az a legvaló-dibb pártolássá váltosott
Ferencz e változatos napok alatt is távol volt sttól, hogy bárcsak pillanatra is feledné sson egyszerű fslusi gyermeket, ki szívét elnyerte; sz ő előtte egészen idegenszerűnek tetsző fényözönben gyskran időztek gondolatai a kis Saint-Louis-i virágszál nál, Dantin Ágotánál. — Nem ritkán gondolt a kis falucskára, hol gyermekéveit tölté és lelkében gyakran is-métlé a költő sma ssavsit
— .Kis házacska, hol ssűlettem, Ifjúságom, hol virult, Kedves képed nem feledtem, Bár föléd fölhő vonult* Egysser ss angyal jó Josefine császárnő előtt megjelent Ferencz és három napi fölmen-tetést kért teendői alól s egyszersmind elbeszélte ss érdeklődő uralkodónőnek szerelme tör ténetét
— Menjen ön Ferencs — mondá Josefine — menjen és sdja át e csekélységet nevemben Dantin Ágotának; — s essel drága mivű kar-peroczet és gyűrűt nyújtott át. — Egyszersmind önnek minden es alkalommali költségeit magán pénztáram viselendi.
Ferencs lábaihos borult a csássárnőnek,
ily módon ellátott versenyzők közül a gazd. egyesület kiküldött bizottsága határozza el, hogy az ösztöndíj kinek adsssék ods ? Ennél-fogvs s pályázni kívánók felhívatnak, hogy a fentebbi kellékekkel ellátott folysmodványaí-kst. t. Nsgy Lajos egyleti pénztárnok és alapítványi gondnok urhos Kaposvárra, as ösztöndíj elnyerhesse végett f.évi szeptember hó l-ig besárólsg annyival is inkább benyújtsák, mivel ugysn e hó 6-án Kaposvárott tartandó bizottsági ülés fog a pályázat felétt véglegesen határozni. Az alapító tagok kővetkezők: Ranolder János volt vessprémi megyés püspök, Jankó-vich László, Inkey Zsigmond, gr. Somssich Imre, Somssich Pál és Lőrincz, s kegyesrendü szerzet, gr. Festetics Dénes, gr. Sséchenyi Dénes, Mérey Gyula, Somssich Miklós, Domaniczky Boldizsár, Baán Gáspár, Markovích Adolf, Bittó István, Vermes György, Boronkay Károly, Tallián Pál, GaáJ Alajos, Kacskovics Sándor, Tallián Sándor, Csépán Antal, Igmándy Beue dek, Gosztonyi Lajos ss urak s a somogyme gyei gazdasági egyesület. Kelt Kaposvárott, augusztus hó 7 én 1876. Gyűlési határozat folytán közli: Roboz István, gazdasági egyleti titkár.
— Rövid hirek. Egri Kálmán, kedvelt Göndör Sándorunk, ki a közönséget a mult fazi ivad slstt gyönyörködtette, ugyanazon szerep, ben lépett fel s budai ssinkörben, hol igen nagv feltűnést okozott —Király ő felséges budaíéoek-és zeneakademia számára magánpénztárából ujolag 50 frtot engedélyesett — Dr. Agati Döme kir. tanácsos külföldi utazásából visszatért. — Molináry tábornokot f. hó 17-én vár-Iák Zimonyba. — Szapáry altábornagy Zimony-bó! Budapestre ment — A menekülő szerbek elhelyezése iránt s dunsmelléki községekben intézkedések történnek. Szegssárdon 80, Tol-nán és Bonyhádon 100 menekült fog elbeljez tetni. — A sürichi magyar egylet 267 arany' frankot küldött Deák Ferencz szobrára. — Haj dumegye főispánja miként s .Debreczen" biztos forrásból értesült »Miskolczy Lajos" volt bihari alispán; jelenleg Közép-Szolnokmegye főispánjs less. — Nagy Váradon a legutóbbi összeirás sxe-rínt 1284 iparos működik. — Gróf Mikó Imre még mindig súlyos betegen fekszik kórágyán.
— Füzy Vincse, soproni kir. törv. biró e hó 10-én elhunyt ötvenkét éves korában. — Csek-lészen (Pozsony megy ében) pár nsp előtt s biró 18 éves fis kolers áldozata lett. — Zohor helységben e hó 7-én 13 hás és több gszdsságí épület lett a lángok martaiékáva, — Kiss Miklós hely ly esi földbirtokos ssját birtokán 120 dméter hosszúságú vadkant ejtett el. — Az újszülött szerb trónörökös keresztatyja az orosz czár lesz.
— Csengery Antal már egy hét óta Korythni-czán időzik s a legjobb egészségnek örvend. — a fothi templomrablás tettesét állítólag már kézrekerité s rendőrség. —
— Háborús hirek. Csernajeff van megbízva s msgsssbb tisztek kinevezésével. — A ministertanács elhatározta a háború folytatását. — (Belgr.) — Egy tudósítás jelenti, hogy Nikita fejedelem a török sjánlstokst visz-ssautasitotta volns (?) s egyes csapatai Bulgáriába behatottak. — Ducsics ArchimsndriU súlyosan megsebesült — Boszniai felkelők s szerbek szerint Bsnjslukát cernirozni fogják.
— Dr. Leidersdorf jelentése szerint a szultán egészsége néhány hét múlva egészen helyre állhat gondos ápolás és nyugslom által. — A to-
ki fölkelni parancsolta és midőn szifju távozott; mély fájdslom vonult bájos sselid arczára és magában mormogta: ,a trónok hideg fénye megöli életünk legfőbb kincsét, a szerelmet"
Ferencs sseretett volns szárny skon repülni szülőföldjére, hol a kis Ágota nem is álmodhatta, hogy jegyese ily rövid idő alatt tel-jesítendí rideg styjánsk egyedüli feltételét
— Megyek Ágotám, megyek — mondá msgábsn Ferencs kocsira ülve — s gőgös styád-nsk nem tizenöt, de ötvenezer frankot olvasok le asztalára.
A kocsi tova robogott hősünkkel.
VTI.
— .De im a fényes napnak hirdetője. Már a szerelmetes csillag kicsillant, S a messse tengerekre, a tetőkre Derűit, vidám tekintettel lepillant.* -
DsaLsafe Cas*ss*
Térjünk vissza történetünk első részének színhelyére, a kis Saínt-Louis helységbe és keressük fel ismét as érdemes polgármestert, P»0' tin Pált, ki azóta, hogy vele utolszor találkoztunk, csupán 15 grammal lőn nehezebb.
A derék Dantin kényelmes házának egyik csinos ssobájábsn ült egy kissé svult színezetű pamlagon, mellette féltékenyen őrsött kincse, » kis Ágota ült, ki a játssí gyermekből asóts est nos hölgygyé fejlődött ki.
— Gyermekem, mint már mondám, szám
tslanssor megbántam, hogy a ssegésy Ferencs* kemény bánásommal a világba űztem. — Mondá Dantin ur a már gyanithatólag régebben megkezdett társalgást folytatva.
— Ah atyám, mennyit ssenvedhet a gény Ferencs l — sóhajtá Ágota.
— Ki tudja gyermekem? - Páris nagy város, ott gyakran tehet valaki sserencsét —
rökök Kucinál a montenegréiak által aug. 14-én jelentékenyen megverettek.— Konstantinápolyból aug. 15-éről kelt távirat igy szól: „Mérv-adő körökben jelentik, hogy a porta kéax Milán fejedelemmel is békét kötni, ha a törököknek megadatik a jog Szerbiában a várakat meg-szállani, megfelelő hadi kárpótláa fizettetik, a militia megszüntettetik éa csak 4500 ember urtatik fegyverben, amint az a p á r i 8 i szerződésben meg van állapítva. — — Odman pasa, kit a montenegréiak a vrbiczai csatában elfogtak, mint kiderült, nem magyar, han«'m cserkesz származású. — Muchtar paaa au". 14-én Trebinjéből Drienoba ment éa visz-Rzatért 11 táborral s eleséget szerzett be. Utjá ban 8< bol sem talált ellenséget. — Egy widdini távirat jelenti, hogy a törökök tudni sem akarnak a békéről, mielőtt a döntő csata meg nem vívatott. -- Oaman pasa Zajeaár körül nagy oapat tömböket összpontosít. — A Timoktól ijyugat felé megindult törököd számát összesen ÍHJ.oOO-re teszik,délről legalább ia30,000 török tart a Morava völgye felé. — Nikica fejedelem l»j,:ladtn paaa ellen indult. — Belgrádból je-If.utik, hogy a boszniai lázadók a a drinai had-»creg 2UOO embere Stari Maidant elfoglalta.
Vegyes hirek.
- Hntthyhiy Elemér gr. a törökökről éa baöi-b'>zukokról. Gr. Bat'byány Elemér, ki több hetet toltölt Widdinben a az izvori táborban, ruár viaszaérkezett Budapestre és,mint a „Főv. L." Írja, érdekes dolgokat beszél a törökökről. Ott volt Oaman pasánál, aki — mint mondja — igen vitéz, eszes katona éa minden tekintetben derék férliu, teljes rokonazenvvel a magyarok iránt. A török katonák, bár nem valami különös ellátásban részesülnek, mégis mindig vidámak, örömmel barczolnak, a fegyelmet nem sértik meg szeszes italokkal nem élvén,rakon-czátlanságokat egymáa közt nem követnek el. A basi-bozuk egészen másforma nép, — ez száguld, harácsol a a ju!. 18-ki győzelem után ("izvornál) összeszedett a caaUtéren ezer szerb fegyvert. A cserkeszek csupán saját főnöküknek engedelmeskednek; de koránsem oly vadak, mint orosz lapok állitják. Történt, hogy egy fölgyújtott szerb faluban, a melynek népe el-futot, öt piczi szerb gyermeket találtak. Ezeket mindjárt magukhoz vették, egész szeretettel etették, dédelgették őket, 8 pár napig valóságos örömöt okozott nekik, a mi nem mutatott romlott szivre, a midőn Osman paaa elvétette tőlük, hogy átküldje a szerb táborba, némelyik cserkesz egészen elbusult.
— Az ember ereje. Az izomerő tudvalevőleg a dinamometer által méretik meg. Érdekes az igj nyert tapasztalatoknak nagyjában való öes-szeállitása: Egy közép erejű férfi emelésnél 2(35 fontot képes mozgalomba hozni. Nők átlag egy 16 éves fiu erejével bírnak, 8 mintegy két harmadát képelek kimutatni a férfi erejének. Az ember legerősebb izma az alsó állkapoca-
Kn jobban félek, hogy jámbor erkölcsei fognak változást szenvedni.
— Nem atyám 1 — szólt élénken a leány — Ferencz mindig becaületes marad.
— Adja Isten gyermekem ! — Szeretném, ha visszatérne a fiu, öregszem 8 hivatali dolgaim nagyobb mértékben foglalnak el, minthogy sokáig nélkülözhetném a segítő kezet.
— Mint fogadnád atyám, ha most egyszerre belépne az ajtón ?
Azt mondanám neki: „Lépj be fiam,mert atyai házra találtál, lépj be, hogy soha többé el ne hagyj engem!"
—• Dantin utolsó szavaira megnyílt az ajtó és azon fényes öltözetű ur lépett be; — a polgármester abbaftiagy va a családi dolgairól való elmélkedést, sietett elfogadni az idegent éa megkérdezni tőle: Mivel lehetek ezolgálatára uram V
— Ah! — a ön nem ismer engem kereszt-atyám? — kiáltott fel élénkén az idegen. Nem ismeri-e ön keresztfiát Croillat Ferenczet?
— Meiykőbe Ferencz, vagy mit beszélek Croillat ur! *-- HÍ-'gy van ön? - Isten ugy látszik, felvitte dolgát?
— Ugy van, Isten megsegített. lm Dantin apó ötvenezer frankot olvaaok le# asztalára — s most nem tagadja meg tőlem Ágotát!
— S mi vagy te Ferencz, vagyis mi ön Croillat ur?
— Franciaország császárnőjének első ko-mornoka. — Felelt önérzettel Ferencz.
Dantin szótlanul bámult, mialatt Ferencz Ágotát ölelte át és egy,fényes ékszertokot nyújtott át neki. — íme Ágotám, számodra a császárnő ajándéka — mondván.
— A császárnőtől — kiáltott föl örömteljesen a bájos gyermek, bámulvs a gyémánt ékszerek vakító fényözönét.
Nem sok mondani valónk van még.,
Croillat Ferencz nőül vevé Dantin Ágotát éa Josefine császárnőnek haláláig leghívebb embere volt, elkísérte az excaáazárnőt Malmaiaon i magányába is és buzgó ragaazkodáaa jutalmául a császárnő csinos falusi birtokot adományozott neki.
E birtokára vonult Ferencz fiatal nejével,
izom; mert vannak olyanok,kik baraczkmagot képesek feltörni fogaikkal, mely pedig 300 font teher-nyomás alatt törik asét. Egy lé középszá mitással 736 font erővel von, mig az ember függőleges irányban csak 123 fontot képea mozgásba hozni. Rendkívüli azon erő, melyiyel a szárnyasok izmaiknál fogva a légbe emelkednek, s ott msgukat fentartják. As ember szinte képes lenne repülni, hs karjai szárnyakkal volnának ellátva, azonban ekkor karjával ssját testének súlyát 10,000 szer meghsladó erőt kellene kifejtenie. A bolha százszor skkorát ugrik, mint a mekkora ő maga, s nálánál 80-ezor súlyosabb terhet képes tova czipelni.
— Az oroztok ét Magyarország. Nincs most magyarnak fenekedőbb ellensége, mint a muszka (no, hiszen nem is volt barátunk soha); lapjai naponként a legválogatottabb szidalmak- és a legvadabb rágalmakkal, hazug tények költésével árasztanak el bennünket, a miért a ráczo-kat nem szeretjük. A sok agyarkodás közül imo egy. A „Navoje Vremia* ezen czim alatt: „A magyarok éa a szlávok" ezt írja: A keleti, vagy helyeaebben mondva: »a szláv kérdés" mindig rettentő volt Magyarországra nézve. A magyar korona különféle nemű, főképen szláv elemektől és a magyarok szigorú hegemón iája alatt állván, minden kitelhető eazközökkel s mindig akadályozta a szláv eszme éa szláv öntudat fejlődését. A magyar királyság összes nagysága éa ereje kizárólag a szlávok fölötti uralmában áll. Vázolván a magyarok és szerbek politikai vissonyáit, azt tapasztalja, hogy a szerbeket magyarisáiják, a kérdi, mi történt Magyarországban, mióta Nándorfehérvárban Risz-tica a szerb kormány élére állt 8 kiadta a jelszót a háborúra? A lapok, feleli a czikkiró, elkezdték a riadót, a Tisza-miniszterium pedig szélsőségbe esett, a semlegességek megsértőit üldözni kezdte s olajat öntött a tűzre. Magyarországban otromba, állatias gyűlölet uralkodik a szerbek iránt. (A szerbek persze minket finoman, szeretettel gyűlölnek!) Az összes magyar lapok egyhangúlag kiáltják: Verni, nyomni kell őket! Háládatlan kutyák nem akarták élvezni a szabadságot, nem akartak bű magyar alattvalók lenni, elszakadni törekednek, Nagy-Szerbiáról ábrándoznak, meg kell vonni tőlük a szabadságot. S el is veszik azt! Fogaágba ejtik a képviselőt, oly személyt, mely minden civilizált államban szent; elkobozgatják a lapokat, a hivatalnokokat puazta gyanúból, hogy az omladina eszmét ápolják, elkergetik, b csak fölkelésre várnak,hogy a honvédek által elnyomhassák. S mindes azon időben történik, mikor a szerencsétlen szlávók utolsó erejöket koczkára tették, hogy vagy a szörnyeteg gas és képtelen törökzsarnokságot lerázzák magukról, vagy meghaljanak.
— Égi jelenség. Péntek és szombat közti éjjelen — mint a „Baja- irja — 101/« órakor kelet felé igen szép tünemény volt látható. A mondott időben ugyania villám látszott czikáz-ni, gyönyörű szép violaszint terjesztve és az
sőt az öreg Dantin ?*, ki lemondott hivataláról s gazdaságát bérbe adta éa gyermekeihes költözött, kik valóban arkadiai életet éltek.
Évtizedek teltek el, midőn a már koros Ferencz a trónkövetelő Bonsparte Lajoshos csatlakozott és annak terveit buzgón előmozdította.
Midőn Lajoa berezeg zöldágra jutva, III. Napoleon névvel trónra lepett, Ferenczet, ki idő folytán tudományos műveltségre vergődött, a dán udvarnál Franczia követté nevezte és magát és családját bárói rangra emelte. — Az egyszerű falusi ficzkó alapitója lón a tekintélyes báró Croillat caaládnak.
KŐVÁRY BÉLA.
Egy verseny futóra.
Entychiilas nem fut, ha hivatják őtet ebédre,
Ugy, hogy azt irondják, nem fut az Entychidaa.
(görögből )
Tanács.
Nagy kincs néked z jó pajtások Héiiodnre* Őrizd meg őket ■ agy te azerencsefi lén.
(gör"igb51.)
Egy görög hós sir irata.
A zordon Parcák nem nézték, bogy fiatal vagy 8 életednek fonalát jaj de rövidre «zabák.
N.... honvéd sírjára.
Itt nyugszik, mely álmában a bős magyar ember Mint honvéd halt meg csaták mezején.
A két eszköz.
Két jó van, mi a lányt ezéljához azokta vezetni, Egyik a játszi remény, mázik a várakozás.
Egy dráma-irónak.
Szép drámád a publicomot jó kedvre deríté Ostoba élesekkel van tele rzkva mfivod.
Irma névnapjára.
Irma, te kedvez lény, te zzelid ezillagja az égnek, Távolban mai nap névnapod Ünnepelem ;
Egy forró in»a azált keblemből érted az léghez, Éltedben folyvást légy igazán szeretett
ALlDÁR.
égen hosszú ezüstszínű szalsg — körülbelül mintegy felbocsátott röppentyű — volt szemlélhető. Az égi tünemény 1—2 peresig tartott.
Papírszeletek.
— Zenónak egyzzer azt mondák, bogy a szerelem nem illik a bölcsekhez. Ha az agy van, felele Zené, igen sajnálom, hogy a szépek csak a bolondoktól szerettetnek.
— Egy ifja legény igen veres haja felezéget vSn. Ninii' mondja egy mázik, a Peti bácsi fia második Jiaonná lett, mert az arany-gyapjai bőrt megnyerte.
- Két baritnft, kik közül az egyik nem régen ment férjhez, összetalálkozik. No asszonykám, kérdi az egyik, mint totazik aj állapotod ? - Igen romol, felele a máaik, inert az én uram egy pokolbeli ördög !
— Joj ! az Isten mentaen meg, tehát azarva ia van ?
— Nincs rru'g, d«* félek, bogy nemaokára leaz !
— Pár hóval ezelőtt egy orvoatador küldött-ségi tag — a báboro hirét búzta Bajára. — .A hadi Üzenet a legközelebbi napokban fog menesztetni" — úgymond — .Hodapeaten avatott körökben hallottam.* — „És mit azAlnak hozzá a nagyhatalmak ?* kérdi egy politikus agglegény. — „Uram, sajnálom, hogy nem szolgálhatok, a nagyhatalmakkal én nem beszéltem", — volt a doktor válaaza.
— A törttk-szerb háború a kapa előtt volt és senki sem kételkedeU kitörésén. Ekkor nagy bölcsen mondja egy nri embwr: „Nem lesz háború, szó ainra róla, én F. szállító úrtól tndom ; ez Belgrádban volt a napokban és semmit aem vett éazre."
— Forró zzerelem, hideg aziv éa lad-ezomb. a .... n könypréseló jelenet történt nemrégiben, etthajualán, ábrándos holdangaraknak fényében. Egy marezona hadfi állott a Maros-parton, dulcineájával hevoa vitatkozásba merülve. Ugy látszott, mintha a vitézlő káplár árnak már terhére válnék hölgye szerelme, mert mig ez esdeklő, rimánkodó mozdulatokat tett, hogy fogadja vissza szerelmének napsagaras kegyeibe^ a tántorithatlzn, hideg és rideg maradt Hasztalan sirt és könyörgött, hasztalan tette össze kezeit és térdelt le, a vitézlő káplár szivét grönlandi jég vonta körül, melyen megtört minden szelídebb érzelem. A kétségbeesés bölcs és nagy mester; mentő eszmét sugallt a megvetett leány lelkébe ; zsebébe nyúlt, és egy frissen sült ladezombot vont elő. Mintha a holdvilág szelíd fénye tünt volna fel rajta, ugy árazztá el a marezona hadfi felleges orczáját az en. gesztelékenység szelleme. Leült, megsimogatta az áldott teremtést és — elköltötte az áldott ladezombot. Azatán felkelt és gyors léptekkel elsietett. Ez a soknál is sokabb volt; Örzae Bzive sincs szalámiból éa végtelen keservében a Maros hullámaiba vetette magát. Szerencsére a víz csak térdéig ért éa mire segítség érkezett rolna, Örzse már messze járt. Mégis szép az élet, gondolá és lelkének azon tndat adott erőt, bogy a bfitlenen kivül elég dalias legény van még az aradi várban.
Utazók névsora
Nagy-Kanizsán, 1876. augustus 8-tól— augustus 16-ig.
— .Arany Koron á h oz" czimzettszállodába: Halassy Ernő Soroksár. Vierhanter C. Prága. Reidl E. Bécs. Szita Andor né Badapest. Jaranics N. Kra-lovecz; Eakéngy B. R. Bécs. Tarány N. Zalamegye. Alcaszéry L. Maraköz. Hoffmann M. Bécs. Báró Sze-gedy N. Iake. Talabér Ignácz Böbönye. Babos Jánes Somogyvár. Böbönyei Pál Somogy. Bognár Lajos Kör. mend. Weiss Zsigmond Bécs. Témpel Ferencz Szombathely. Kanráckel József Triest Breicz A. Kis-Bér. Báró Riefelné Belezna. Babocaay N. Kaposvár. Fi-acher Károly Bécs. Rfigl Henrik Sz.-Fehérvár. Rahckhert B. Badapest Kovács B. Csáktornya. 8zékács Manó Kőbánya. Kerees János Vácz. Fürd Endre Badapest.
— „Szarvashoz" czimzett szállodába: Tivadar F. Dekanovecz. Lassitz M. Prága. Rosenfeld B Kaposvár. Ches Zsigmond Brünn. Knausz I. Bécs. Vizmatby J. Szemenye. Gilek A. Bécs. Khaucz A. Bécz. Druck León Bécs. Schwarcz Troppa. Hakh J. Béca. Petroviss C. Zimony. S. Kender Schőr Zágráb. Schiesinger J. Bécs. Ritter Jenő Szombathely. Weizs H. Bécs. Hirsch L. Badapest. Pollák I. Kottori. Wallenstein A- Perlak. Kollendonner J. Mohács. Boaen-berg ö. Dél-Amerika. Klém J. Prága. Schwarcz A. Béca. Werthheim J. Béca Marienaberger M. Bruck. Zlocha P. Sopron. Kranss G. Grácz. Kovács B. Z.-Egerzzeg. Kohn R Zágráb. Kandero H. Zágráb. Schwaighoffer Halle Tirol. Bránger Sopron. Rozta A. Lincz. Weiss J. Draskovecz. Katcher A. Prága. Ke-vács A. Sármellék. Negler F. Essék. WeiUer M. Ezzék. Weiller M. Veszprém. Mlczka W. Szombathely. Ernst M. Bécs. Klein J. Keszthely. LÖfler A. Badapest. Ber-ger X Sümegh. Blam Becsehely. Pavetics J. Bécs. Abel A 8z.-Fehérvár.
— »Zöldfához* czimzett szállodába : Wagner P. Kőszeg. Seriinger F. Drezda. Limanocs P. Pária. Schenberger A. Hamburg. Gschinan F. Klagenfurt. Pajer J. Szombathely. Wukits M. Szombathely. Horváth J. Sopron. Parsch R. Pannán. Fnchs J. Badapest. Harvassch Bécs. Pobenik R. Prága. Mrsmaan G. Klagenfurt. Siginsky P. Kraké. Gerlisch J. Kassa. Malzis J. Trieat. Eiz«nkracbt M. Pozsony. Horváth J. Sümegh. Scbilkrott M. Grácz. Jergelczolk J. N.-Várad. Jakant J. Feldkirchen. Platonar K. Plöhem. Jünger M. Grácz. Lambert J. Kassa. Schlinger P. Ei-kensUdt. Glass O. Kőszeg. Prepschaubert J. N. Pe-tersdorf. Weilinger J Bécs. Andreas Cz. Schlaug. Meither E. Szombathely. Rachel P. Kőszeg. Weils M. Obeirvichl. Baumann J. Pécs. 8chachal P. Schlangerb. Hirsch 1 Szombathely. Weissmayer Z. Kaposvár. Weiss J. Salograss. Schmerbl J. Bécs. Weiss N. Gr.-Gan-gensdorf. Womner M. Radarater. Weilinger M. Kaposvár.
— ,0 ronlánhoi' czimzett szállodába: Fleischmann A. Győr. Laufer KaU Sz.-Király. Czí-gány Bertalan Letenye. rottösi Béla Letenye. Toporaica M. Grosobrecz. Lovag Evettstein Simongál. Kohn N. Sandlau Dr. Mor. Stémer Bécs. Hoppéi L. Pécs. CheichG. Sopron, öszterreicher N. Z.-Egerszeg. Schnei-der J. Bécs. Eizler N Vízvár. Manuter L. Szigetvár. Popértxer E. Pest 8tern B. Pest Eizler L.AItovido-vitz. Böhm D. N -Bajom. 8pitzer J. Perlak. Weiss Izrael Légrád. Felcser L Z.-Egerszeg. Remenczeg F. Páka. Charles J. Várasd. Englmann Dombóvár. Gold-sehmiedt L. Dombovár. Fiieger Teréz Uggenfort Lengyel József Devecser. Redl C. Bécs.
Lottohasán.
Brűnn, aug. 9-én: 35, 65, 29, 44, 87.
Lines, „ 12-én: 51, 42, 57, 43, 48.
Buda,-- . „ 83, 63, 13, 33, 66.
Placzl árak.
Hivatalosan jegysett piscsiárak Nagy-Kauizaaváros piaezbiztosi könyvéből: 1876. évi augustus hó 16-án.
Buza legjobb suly 40, '/, bektoliterkint, 100 kilogramm szerint: 10 Ért 10 kr., középszerű suly 38, 9 frt — kr. — Kétszeres legjobb suly —, — frt — kr. középszerű auly — — frt — kr. Rozs legjobb suly 37, 7 frt 50 kr., középszerű suly 35, 7 frt — kr. — Árpa legjobb suly 32,7 frt 60 kr., középszerű suly 30, 6 frt 70 kr. — Zab legjobb suly 20, |1 frt 40 kr , középszerű auly 19, 1 frt 20 kr. — Kukoricza tten-geri) G frt 60 kr. — Burgonya 2 frt 20 kr. — Szin liszt 23 frt — kr., zsemlyeliszt 21 frt — kr., kenyérliszt fehér 16 frt — kr., fekete 12 frt — kr. — Rizs 22 frt — kr. — Buza-dara 28 frt —. Árpa-kása 36 frt — kr. — Borzé 24 frt — kr. — Lencse 30 frt
— kr. — Bab 7 frt — kr — Kölea-káza 11 frt —. Savanyú-káposzta — frt 18 kr. — Pavanyu-répa — frt 13 kt Széna ó legjobb 5 frt — kr., közép-zzerü f- frt — kr.; széna uj legiobb 4 frt — kr., köképazorű — frt — kr. — Kötött- vagy ágyszalma legjobb 1 kéve 20 kr., — középszerű — kr., szalma takarmánynak való legjobb 3 frt 50 kr., középszerű — frt — kr., szalma alomnak való legjobb — frt — kr., középszerű 2 frt 50 kr. — Uj-bor hectoliterkint 8 frt — kr. ó-bor 11 frt 50 kr. — 1 liter pálinka 40 kr. — 1 liter eCzet 8 kr. — Bükkfa, egy köbméterkint, egy méter bosszú hasábokban, keiesztrakással — frt — kr, keresztrakás nélkül 3 frt 60 kr. — Cserfa koresztrakással — frt
— kr., keresztrakás nélkül 3 frt 20 kr. — Tölgyfa keresztrakással — frt — kr., keresztrakás nélkül 2 frt 75 kr. — Kőszén a bányából 100 kilogrammkint 70 kr. — Lámpaolaj, repczéból, egy kilogrammkint 54 kr. — Árpadara — frt — kr. Fagy ugy ertya öntött 64 kr., mártott 68 kr. — Szappan 38 kr. — Nyera fagygyu 32 kr. — Lámpa-bél, egy méter, 8 kr. — Marhahús egy kilogramm szerint 48—50 kr. — Borjúhús 54 kr. — Sertéshús 56 kr. — Szalonna 75 kr. — Disznózsír 85 kr. — Marhazsir 1 frt — kr. — Köménymag 56 kr. — Vöröshagyma 16 kr, — Foghagyma 40 kr. — Főtt só 15 kr., kő-só 13 kr. — Bors— frt 96 kr. - Paprika 70 kr. — Czukor 50 kr
(P. h.)
M
V.
Kiadta:
n i n g e r, aljegyző.
Érték és váitéftlyun augustus 18.
5*/, metaliques 66.40; 5*/t nem*, kölcsön 70.20; 1860-ki álladalmi kölcsön 111.25; bank-réssv. 8.54— ; hitelintézeti réssvények 143.30; London 122.40; magyar földtehermenlési kötvény 73.20 : temesvári földtehermentéei kötvény 72.50; erdélyi földtehermentéei kötvény 73.50; horvát-slavon földtehermentéei kötvény 85.— ; ezüst 104 — ; cs. kir. arany 6.82— ; Napoleond'or 9.70V2
Vasúti menetrend.
Érvényes május 15-től 1876. A buda-pesti időtmatató óra szerint,
indul Kanizsáról
Vonat hova :
•«ám Ora Pere. Idő
205 Eszék, Mohács,Dombovár s Fiúméba 4 48 reggel
215 . . , „ 2 80 délut. 212 Buda-Pestre........ 4 58 reggel
202 .....................2 6 délut
204 ...........11 30 estve
813 Bécsbe (8zombathely, Bécs-Ujhely felé)5 8 reggel
» .........11 48 estve
315 Sopronyba ........ 8 88 délut.
203 Triesztbe és Pragerhofon keresztül
Grácz és Bécsbe...... 4 50 reggel
201 Triesztbe és Prágerhofon keresztül
Grácz és Bécsbe ......S 47 délut.
Brkesik Kanizsara
honnét:
216 Essék, Mohács, Dombovár s Fiúméból I 41 délut
206 , , , 11 11 estve
203 Buda-Pestről........ 4 20 reggel
201 „ .........2 5 délut
211 ,t ......... 9 44 estve
314 Bécsből (8zombath. Bécs-Ujhely)felől 10 27 estve 302 „ n m ,45 reggel
316 8opronyból ........11 53 délel.
214 Bécsből Grácz, Marburg, Pragerhof
M51 ......... 4 12 reggel.
202 Trieszt- é«» Bécsből Marburg, Pragerhof felől.........1 21 délut
204 Trieszt-és Villachból Prágerhof felől 11 — estve Marburgba csatlakozás Villach és Franceslestbe.
> • . „ Fiancesfestből.'
Asgsstss 20-tól sapsztss 26-fc 1876.
I
Hó- és heti-aap Kath. és prot naptár Görög naptár 3 utj
34. Jézus «iketaémát gyógyít meg. Márk. VIL
«0 21 22 23 24 25 26 Vasárnap HétfS Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat A Istv. k. Bernát Timoth. B. jpfllöp Bertalan Lajos kir. Sámuel 8 C Istv. k. 9 Mátyás 10 LŐrincz 11 Eaplus 12 Photíus 1 13 Maxim. 14 Micheas M |
Felelős sxefkesztő : Bitsrl Lftj«s.
Petroleum.
PURITAS
Echt amerikanisch rafi'inad in original Fässern,
bezieht man zu billigsten Preise bei der . , .
Compagnia Comnüssioiiaria Triest. A pipl)M. ^
(157 5 — 8) nem azon csodälatoa l.ata**al liir, hogy hajakat megifjit, araz lassan-kint mit pedig legkesibb tizennegy aap »'«tt
200,000 frt főnyeremény!
A legkisebb nyeremény 190 frt.
1876-diki september 1-én
lent a kihúzása, az osztrák cs. k. kormánytól garantirozott 1864-diki 120 millió 983,ooo 0. é sorajegv kölcsönnek.
A kölcsön nyereményei kíizt legnagyobb nyeremények:
200,000; 150,000 ; 50,000; 25,000 ; 20,000; 15,000; 10,000 ; 5000; 2000; 1000; 500 frt rtb. és a legkisebb líK)
frt osztrák értékben minden kihozott norsjegy után.
Semmi más sorsjegy kölcsönnél nincs nagyobb nyeremény lehetőség; s mindenkinek alkalma nyilik csekély betétellel 200.0*6 frtot nyerni.
Egy sorsjegy, serié» s nyeremény számmal : 2 frt; 3 sorsjegy : 5 frt; 7 sorsjegy lo f»t; 15 sorsjegy: 2o frt o. é. b a n k-j egy ben.
Itecses megrendelések, az összlet beküldetvén vagy utánvétellel : gyorsan, lelkirsmeretesen s bérmentesen teljesíttetnek; a hivatalos játékterv közöltetik; minden értesítés készséggel adatik; s a nyeremény-jegyzék ingyen niegküldetik ; mint szinte a nyeremény rögtön kifizettetik. Tessék tehát a megrendelésekkel mielőbb egyenesen alólírt kereskedőházhoz fordulni.
(1GÖ 3—5) J. Breycha in Frankfurt a M.
Pestalozzi-Strasse Nr. 8.
Egy négy—liat osztályt végzett jó nevelésű fin nálam
kedvező feltételek mellett
gyakornoknak felvétetik.
Darázs József,
(159 3—*)
gyógyszerész Kaposvárott.
PRESERVATIFS
legfinomabb franczia és angol gyártmány, tnczatja 1 — 4 frtig, valamint mindennemfi gummi-czikkek sebészeti Czélokra.
46 43-50) EMPÊCHEUR,
legújabb czélszerü készülék az éjjeli BtQÖmlések meggátlására, darabonkint 2 írtjával szállit a használati utasítással együtt
Zieger János
Gráczban, Klosterwlesgisse 34 gaml-gyártaáayok és gummi-ÉrakBlSnlegességek raktára.
600 darab ürü
(öreg) tarlón hízott,
alulírott hahóti gazdaságában kedvező feltételek mellett
azonnal eladandó. (102 3—3)
Venni szándékozók a tulajdonossal Hahóton, u. p. Gelse, érintkezésbe tehetik magukat.
Szentmihályi Rezső.
Az egyedüli üzlet Bécsben,
china-ezüst
mely a kedvezőtlen viszonyokkal számot vetve, áruinál egy további 3()0L.-nyi árengedményt léptetni életbe indokolva látja: BetH'lhcim II. tárna kecoi
_/ari raktára
Karntaerstrasse 14. sz. bazárban.
Az árak és pedig :
l dohánysszelence
törökdohányhoz c. ft 4. most 1/H)
6 kávéskanál előbb ft 3 50, most 1.50
6 evőkanál „ ft. 7.50, „ 2.75
6 asztali kés „ ft.7..%, „ 2.75
6 . villa , ft. 7.50, , 2.75
1 levesmeró-k. „ ft. 5.—, „ 2 50 l tej m erő-kanál, ft. 3.-, 1 kávéivindsa kan. ft. G.—,
1 vajas köcsög „ ft 3.—, „ 1.50
l thea-kánna „ ft ft.—. „ 6 —
1 pár gyertyát. . ft . , 3 —
6 ezukortáleza w ft 3.50, . 1.20
1.60'1 eczet s olajtartó, ft «.—, ft 5.—
3.—;3 idom. cserdugasz ft 3.—, ft 90
Különösen ajándékoknak alkalmas.
fi kés ) A huszonnégy darab ősz- 6 csemege kés ) 24 darab díszes ti villa ) szevéve díszes tokban 24 fi csemege-villa ) tokbaa 26 frt he ti evőkan.) frt helyett caak 9 frt <> csemege-kanál) lyett csak 9 frt ti kávésk.) 50 kr. ¡ti késtám&szték ) 75 kr.
Legújabb pasta arany, exüst és china-ezOgt tisztítására, darabja 25 kr,
6 darab 1 frt 20 kr. Pompás tálezák, kávéskannák, tbeakannák, theáskészlct, asztal-szerek, gyertyatartók, ezukorhintők, tojástartók, fogpiszkáló-tartók, asztalkendők, csatok stb. Vidékre utánvét mellett pontosan és lelkiismere tesen. Kívánatra részletes árjegyzék küldetik. (lo4 Ifi—24J
_____w __^ ama szint visszaadja,
melylyel eredetileg bírt!
A , Paritás" nem tartalmaz festékanyagot A haj tetszés szerint vízzel mosa'hatik, lehet fehérrel átvont vánkoson aludni é« gőzfürdőket használni, a festAknsk nyoma sem vehető észre, mert a
„Purltas"
nem fest. hanem ifjitja és pedijj a leghosszabb és legdúsabb női hajzatot és a férfi haját és szakállát
Kgy üveg .,Paritás 1 ára 2 frt. (postai szétkflMésuél 20 krral több s készpénzzel vaey utánvéttel kapható : Fraaz Ottó éa társáaál Béct, M«-riahilfersfrasse 38 száai Nagy-Kanizsán val.di minőségben Práger Béla gyógyszerész urnái. (135 7—26)
Öszi vetéshez
Dr. Handler Mór
>rvos-, sebésztudor, szülész és szemész|
gyógyít gyökeresen fényes és tartós siker biztosítása mellett mindennemű
titkos betegségeket
1) az önfertózésnek minden következményeit, úgymint
magömléseket,
az ingerlékeny gyengeséget, az ondófolyást, különösen a
tehetetlenséget
(elgyengült férfierőt)
2) hugycsófolyásokat (még oly idülteket is), a nem-zórészek bujakóros fekély eit és másodrendű bujakórt minden alakjaiban és elcsuHtásuiban ;
3) hugycsőszökűléseket:
4) friss éa idült nyákfolyásokat n ű k n é 1, az úgynevezett fehéríolyást és az onnan eredő
MAGTALANSÁGOT;
5) bőrkiütéseket;
G) a húgyhólyag betegségeit és mindennemű vizelési nehézségeket.
R.-ndol naponként: délelőtt 10 Arától 1 ig, délután 3 órától 5-ig és estve 7 órától K ig.
Lakik: Pesten,belváros, kigyó-utcza 2 ik szám a. kigyó- és városh&z-ntcza sarkán (Rottenbiller-féle házban) I. emelet, bemenet a lépcsőn.
Díjjal ellátott levelekre azonnal válasz adatik és a gyógyszerek
megkűldetnek. (45 50—50)
szükségelt gazdasági- és kerti vetemónyeketrvirágmagvakat és valódi harlemi virághagymát,
vető burgonyát,
(1613—3) úgymint
élő fákat, szőllőtőveket és spárgagyökereket a legjobb
minó&gben szállít:
az első magyar kertész-gazdászati ügynökség magkereskedés,
Budapesten, V. Józseftér, 12. szára.
KANITZ 0.
papir, iró és rajzszerek raktára Budapest Dorottya-uteza 12. sz.
ajánlja mindenféle
iskolai szerek legnagyobb választékát.
Továbbá levél papirt és borítékokat,
fekete czégnyomattal
üzleti-, jegyző- és másoló könyveket,
valamint e szakmába vágó legkülönfélébb árukat. Azonkívül a legdivatosabb
monogrammokat arany és különféle színekben,
melyek saját múnyomdámban készíttetnek el.
Nemkülönben látogató- és czimjegyeket is a legrövidebb idő alatt.
Postai megrendelések pontosan és gyorsan utánvét
mellett eszközöltetnek. (166 1 — 12)
Pályázat.
Zalamegyébe kebelezett Lenti mvárosban egy, a tanítói pályára készülő felsó nép-, polgári-, vagy már alsó közép iskolát végzett kath. vallású ifjú szükségeltetik a jövő, azaz 1876/7. tanévre segéd, illetőleg gyakornokul.
Bővebb értesítésért szóló levél az ottani kántortanítóhoz intézendő. Pósta helyben. Lenti, 1876. aug. 10.
Helyes Lajos,
(164 2-3) k. tanító.
Szálloda a három arany koronához«
Bécs, Wieden, Fő-utcza, 13.
K szálloda Bécs egyik legnépesebb fS-utczáin, a* opera- és mfivészhst zeneegylet stb. közelében fekszik.
Társaskoesik, egészen njonan és kényelmesen berendezve, minden irányban közlekednek. (150 10—10)
P i n c z e és konyha, olcsó árak mellett
legválogatottabb.
llavi*sobák é* penaiun i*.
HEYDNER B.
Wajdits József kiadó-, lap- ós nyomdatulajdonos gyorssajtó nyomása. Nagy-Kanizsán.
_1000 frt jótállás 1000 frt! !! ezüstben !! !
Százezer ember
szép haját ezon egyetlen és egyodül létező, legbiztosabb és legjobb •
cs. is iir. magyar a. i baj- £ és szaKáll-növesztó esseitiáiafc
köszönhetik s mely egyszersmint a píkkolyeket nyoin nélkül elpusztítja, ugymind a hozzá tartozó valódi
steler havasi növény-kenőcs
a es. és kir. ni agy. kizárólagosan engedélyezett elaŐ parfüm-gyárból Bécsben,
HAWRANEK MIHÁLY UTÓDA,
előbb VI. ker. Bürgerspítalgasse 26-ik szám,
niost: I., Teliifaltstrnsse 17-ik szám, II. emelet, mely mindenkinek 1U00 frt ezüstben jótáll, ha az illető, a világhírűvé lett, most ujolag javított s kétszeresen erŐsbített
cs. 8 kir. magy. kizár. eng. haj- és szakáll növesztő essentia
s a hoz>á tartozó havasi kenőcsnek
folytonos baiználása mellett, a kopasz helye- ,trM# telt polgári állásbóliakuak segített, javitot-
ken hajat vagy szakállt kup és pedig kor- tuk " kít"ere"0D erbabítettük, igy kétszeres
és nemi különbség nélkül. Egy töké-. mk*, hatásúvá tettük, melyről míndeuki legjobbau
letei tar létezésénél hat havi, a csu- ^jmU^Má* meggyőződhet
pán baJfogyáBOknálnyolo* napi zHtf- Nlnca vörös és ősz baj többé, őzen minden
és pikkelykép ződésekuél csu- conenrrentia nélkül álló hajífjutó tej hasz-
pán háromszori használat utáu jótál- nálata mellett A hajak setét festéséhez, a*
luuk. — E szert, mely már ezreknek a ma- JR "j"» javított kétszeres erejű
ga«b arístokratíai körökből, ugymind a tisx- ♦íSii'íxf^ hajif]ito dio extract-pomade
alkalmasásánál, ngy díó-extr a e t • olaj vagy rudpomsde (Cosmetique), mely szer, folytonos használat
mellett, hófehér hajnak a szint visszaadja Nem létezik jobb a szakáll- és fejhajak növésének, termesztése, megtartása s előmozdításához, mint ezen fényei, majdnem csodálatos hatású eredménynyel koronázott valódi haj- és szakálltermosztő-
erő-nodvek
a mi egyedüli hatású cs. s kir. a. p. jk haj- és szakáll-növesztő szeszünk.
Caak a valóban jónak kell a dia- JtL dalt kikUzdeni s csak egy kis próbába kerül. Egyének, melyek t ö k é I e t es e n s z a k ál 1- és f e j h a j n é I k ü li e k voltak, hihetőt-len rövididő alatt dúsgazdag szakáll- és baj birtokába jutottak s még eddig egyetlenegy kísérlet sem maradt eredmény nélkül. Erő-nedvünk a beteg hajgyökereket rövididő múlva alaposan meggyógyítja s folytonos használatnál a legkésőbb korig d ú s g a z d a g hajzatot biztosit. A fejbőrre igen kellemesen hat s a fejlájást elhárítja.
Figyelmeztetünk, hogy a mi valódi készítményünk, más szédelgő czlkkekkel nem cserélendők fel. A közönlég biztonsága végett áruink minden tégelyén és üvegecskéín, mint beigtatott védbélyeg, a feltaláló arczképe van. Megrendelések intézendők : ,
Hawranek Mihály ^ utódához Bécsben,
cs. és. k. magy. a. p. flb első parfüm • gyár
_ előbb: VI. ker. B ü r- g e r a p i t a 1 g a b ■ e 2G. sr.
most: I. ker. Telnfaltstrasse ^^ 17-ik sz. II. emelet. "Ml
Árjegyeók:
1 üveg kétsreres erősfégü baj és szakálnövesztó essentia alabastrom üvegben f> frt, 1 kis üveg 2 frt 50 kr. 1 alabastrom-üvegtégely valódi stájer havasi növény pomade 2 frt. 1 alabas-trom-üveg valódi hajifjitó extract-pomade 2 frt. 1 üveg valódi h aj l f j i t ó tej, valódi dióolajjal, tálcsa és kefével együtt 5 frt. 1 kis üveg valódi hajifjitó tej 2 frt 60 kr 1 üveg valódi bajifji tó-dió extract-olaj 1 frt 60 kr. Dióé xtract (Cosmeliijue) rúdpomade 1 frt.
Mfgrcndelétek külföldről készpénztizetés, a vidékről utánvét mellett leggyorsabban foganatosíttatnak.
i CBontaKolii»ft«il 30 kral tObb. 'Wl (165 1 — 12;
3AGY-KAK1Z8A, 1876. augustos 34-én.
68-llC BSáJKZi
Tizenötödik évfolyam.
* OéftzstésJ ér:
J «vre . . 8 frt-
égés* évre . {41 érr« • • • neCT«* érr* B09
frt. V
• * ,
• 3 ,
10 fcr.
NHitiitk
$ hasábot petitsorban 7 gíioánor 6 • minden ' további «őrért 6 kr.
SYILTTÉEBKK
toronkin* 10 krtrt vé-
artnak tel.
Kincstári illeték minden u hirdetésért különf kr. fisetendő. t
L?-
1 A lap szellemi réaaét ¥ J Ul«6 közlemények a J
I szerkesztő hez, Takz-ti rékpénztári épület föld -szint, — anyagi részét illeti közlemények pe-dif a kiadóhoz bér-
5A6Y-KANIZ8A Wlssslesház.
Bérmentetlen levelek enk. ismert munkatársaktól fogadtatnak el.
előbb:
-BOMOG
özlon
í Késiratok viasza asm i küldetnek. foe ------
nem i '■U®
Nigy-Kanizsa város bslytetétáfiámk, namkOkémi a „aagy-kaatmi karssksdeM t ipartawk", a .nagy kanizsai takarékpénztár' a .zalamegyai általános tanító
testület*, a .Zala-SsMgy' gézhajézási részvénytársuiat s több negyei és városi egyesület hivatalos értssitijs.
Hetenklni kétszer, vasárnap- s csütörtökön, megjelenő vegyes tartalmú lap.
A vidékbeli gabona- s borvásár alkalmából.
Budapest, augustus 21.
I.
Hazánk ujjásxületési korszakának nagy apostola, a halhatatlan Széchenyi István kijelölte az irányt s utat, melyen haladva, Magyarország „nem volt, hanem lesz."
E gondviselésszerű férfin mélyen érezte azon alapigazságot, hogy az emberi szellem legdicsóbb vivmányai a nemzeti vagyonoso-dásban s jólétben lelik forrásukat.
Tudta, hógy a legszebb politikai intézmények összezsugorodnak, a szabadság homanismus s műveltség üres jelszavakká törpülnek, ha a nemzet szegény, ha a va-gyonosodás forrásai elapadnak.
Csak gazdag nép lehet szabad s hatalmas — ez völt egész államférfiúi tevékenységének alapgondolata. Ez volt a talpkő, melyre politikai rendszerét épité. Nem a merész állami alkotásokban kereste pusztán a panacaeát, nem a tőrvényezikkekben kifejezett nagy eszmék hatalmával vélte az ujjáteremtés nehéz munkáját kezdeményezni, nem a megyegyüléseken s a sérelmi politikával saturalt országgyűlésekre helyezte bölcs tevékenysége súlypontját, hanem az 6 nemes és magasztos agitatióinak szinteréül a társadalom parlagon hevert terét választotta.
Smith Ádám tanaiból visszhangzott a jelszó.
Életet lehelő társadalom nélkül ni^s gazdagság s jóllét.
Ezért lángszellemének egész erejével, türhetlen hazafiságának teljes hatalmával lépett e térre s ihlett szava lassankint föl-
ébresztette álmaiból a dermedező hazát s alkotó keze a haza jobbjainak szent frigyében egymásután teremtette meg azon intézményeket, melyek üde vért csepegtettek a társadalom szunnyadozó ütereibe s elevenekké tevék az alélt idegeket.
Akadémia, cassinók, lánczhid, lóverseny, dunagőzhajózás, gazdasági egyesületek mind fenségét hirdetik e halhatatlan szellemi nagyságnak.
n.
Kérdi az agg olvasó, miért e bevezetés egy szerény vidéki gabona- s borvásár alkalmából?
Egyszerűen csak azért, mert visszaakartam idézni olvasóim emlékébe azon kort, melyben egy nagy szellem teremtő erejének varázshatalma s a hazafias ügybuzgalom annyi sok jeles intézménynyel együtt életre kelték a gazdasági egyesület eszméjét.
Yisszaóhajtottan idézni emlékükbe azon kort, mely a közügy iránti szent lelkesedés melegétől hevitve, nem ismert akadályokat 8 tudott hatni, lelkesíteni és győzni.
Visszaakartam idézni azon dicső emlékeket, melyek minden hazafi keblét lángra gyulasztják s jólétben erőt, balsorsban vigaszt nyújtanak.
Szükség van ezen visszaemlékezésre.
A magyar társadalom beteg. Közöny, apathia fogta el az eszmékért mindig lelkesedni tudott magyar nemzetet.
Mintha nem is az a vér buzogna ereinkben, melyről történetünk annyi dicső lapja szól!
Az eszmék nem tudnak lelkesíteni, a szellemi erő alélttá lesz. A közügy iránti érdeklődés csak sopánkodásból s jajveszéke-
lésből áll. Az egymás iránti bizalom s szeretet a rút önzés Örvényébe bukik. Elkü-lönzöttséget, visszavonultságot tapasztalunk a legjobbaknál s bizonyos kedvetlenség hangolja le az idegeket. A társadalom összekötő kapcsai lazulnak. Az önkormányzat iránt, melyre oly büszkék voltunk, semmi rokonszenv. Hozzászoktunk mindent az államtól követelni.
Mintha nem is a társadalom volna az, melyből az állam erejét s hatalmát meriti!
A tudomány, szépirodalom s művészet pang. Az ipar s kereskedelem tespedésnek indult.
Sötét kép mindenfelé!
Hol van a fény, mely világossá s derültté teszi a láthatárt ? "
Hol van a kalauz, mely kivezet e homályos körből?
Sokan azt hiszik, e kornak is teremtenie kell egy férfiút, ki szellemi nagyságának hatalmával kiragad e tespedésből.
' Egy uj ,8zéchenyi* lángszelleme után tekint a csüggedő magyar.
Jó magyarom! ne kiálts egy uj Széchenyi után, kiáltásodra nem küld a gondviselés prófétát! Adj hálát az égnek, hogy e század egy Széchenyit szült számodra, meríts az ő hatalmas erejéből lelkesedést, lebegjen nagy szelleme körülötted s tanuld meg tőle a hazát igazán szeretni: akkor tenni, munkálkodni, hatni fogsz — s az élő társadalom mellett nem kell kiáltanod próféták után!
IIL
Ifjúi lelkesültségem tán messzebbre is ragadott, mint kellett volna, midőn igénytelen soraimmal üdvözölni akartam a távolból a zalamegyei gazdasági egyesületet,
mely oly szépen fogva fel feladatának fontosságát, t nagy-kanizsai kereskedelmi testülettel karöltve, Nagy-Kanizsa városában vidékbeli gabona- s borvásárt rendezett.
Fontos s kiemelkedő mozzanat ez.
S ha a föntebb vázoltam sötét képre gondolunk, nem kell-e egész lelkesültséggel elismerni oly derék gazdasági egyesület érdemeit, mely nem sorakozik a csüggedők Iá-borába, hanem ép oly elevenséggel s ügybuzgalommal teljesiti ma feladatát, mint a minő rajongással fogadta a halhatatlan Széchenyi lelkesítő szavait: „al&kitsa-tok gazdasági egyesületeket*
Teljes önérzettel mutathatunk megyénk gazdasági egyesületére, mely oly hasznos tevékenységet fejt ki a gazdasági élet felvirágoztatásának érdekében.
Szerény körében nemcsak a mezőgazdaság fejlődését mozdítja qAő, de a mai •gabona- 8 borvásár*-ral biztos piaezot teremtett a gazdag gabona- s bortermelő vidéknek 8 alkalmat nyújtott a termelők 8 kereskedők közti érdekkapcsolat szilárdítására.
Vajha megérdemlett siker koronázná az ügybuzgalmat s eladók ugy, mint vevők megelégedéssel hagynák el a vásár szinterét s felismerné minden érdekelt az ily ösz-szejövetelek horderejét!
De ha a várt siker, mit nem hihetünk, mégis elmaradna: ugy ne lépjen egy pillanatra se előtérbe a csüggeteg, sem pulo-sitas, hanem kitartó lelkesültség között ápolják a fölkarolt eszmét, melynek, mint minden jönak e világon — végre is győznie kell!
Tegyen, lelkesítsen s hasson továbbra is a gazdasági egyesület s a nagy-kanizsai
TÁRCZA.
Dugonics szelleme.
Dugonics András, halhatatlan népies irónk evilékszobrának J87G. évi aug. hó 19-én történt ünnepélyes leleplezése alkalmára, a fzegedi „Dugonics-kor" kegyeleteként és megbízásából.
Világtalan, derütlen éjszakán Aludta nemzetünk nagy éjjelét. Csak Géniusza gyűjti sxent tüzet, A virradás sivár szövétnekét .... És sírva sirt a Nemtő bú dala : Ébredsz-e már, oh alvó Hnnnia ? e
Nem ébredett ... A kába tetszhalál Fagyos kacsajjal ülte ünnepét, S mint forgószél dühöngve tánczrakelt, Hogy eltapossa Hnnnia nevét. Ax álmok óczeána ráborult, 8 fölötte dnlt a sors vad ostora; Szivének érzelem-világa is Mint sírvirág erőtlen eibala.
És sírva sirt a Nem tó búdala: Ébredsz-e már, oh alvó Hnnnia ?
A nemzet álmodott. Mit álmodott ? Csatába' látta küzdni önkezét, Hol a áss 1 aj át aa ellen bérhada Mint förgeteg tiporta szerteszét. Vihar lovára kelt a pusztulás 8 a vérbiborban ázó nép felett, Villámokat lehelre usztanak
Könyörtelen, mogorva föllegek.....
És sirva sirt a Nemtő búdala: Ébredsz-e már, oh sívó Hnnnia?
8egéiyt akart könyörgeni, de óh — Kitépve nyelve, sár ül ajkain, 8 az üldözöttnek egy jutalma lett :
Rut ön gyalázat élte romjain.
Elég! el-el te átkozott ecset! Mely órülötten irod álmidat ; Halált mutatsz e népnek álmiban, S as ébredésre csak pokol maradt ? Fölharsogott a Nemtő ércsszava : Kelj ébredésre alvó Hunnia!
Letűnt az éj, nagy álma xord szaka, S a pirkadás bíborba sxőtt egén Arany betűkkel irva tündökölt A honfi-szívben újuló ,Erény." Fölébredett as alvó sselleme És megragadva féltett zászlaját, Haaája nyelvén senge éneket
h földet itt a lanttal fatva át____
Fölharsogott a Nemtő ércsszava: Kelj ébredésre alvó Hunnia!
Magyar hazánkban újra esak magyar Danára kelt a dalnok bő szive ; A lombos erdő, bérez, patak s mező, Magyar daloktól zenge messzire. A n é p csodálva hallgatá e dalt, — Mely Ősapái nyelvén ifjodott — 8 szivébe kétely ült: talán bisony As ősapáknak nyelve már halott ? Fölharsogott a Nemtő ércsszava: Kelj ébredésre alvó Hnnnia!
Talán szivet eserélt e nemzedék ? Vagy eldobá as ősök szellemét? Vagy tán a százados vihar k e a e Mint hervadó virágét mosta szét 7
Nem-nem! Amott as Alföld téréin Egy tiszteletre méltó őss alak A nép körébe térve dolgosik
Szelíd Múzsája enyhe árny* alatt.....
Főiharsogott a Nemtő érczasava! Kelj ébredésre alvó Hnnnia 1
8 míg méteu ajkain a nép szava — 8 derült szivében népnek zengene, E nép megértve ót, imára kelt: Hisz* viaszaiért nsősök szelleme.
Emlékssobort emelt ekor neki, 8 örök babérba fonja homlokát; 8 a tisztes őss alak szent ihletét A glóriák dalával fűzi át.
Fölharsog im a Nemtő ércsszava : Dicső legyena n é p e k d a 1 n • k a!
Világtalan, derútlen éjssakán Aludta nemzetünk nagy éjjelét.....
Ab, Géniusza mint mosolyg ma rá — — Mert visszanyerte ősi szellemét.
Zeng még ma is a Nemtő vig dala: Fölébredett as alvó Hnnnia!
8ZOIÍYI LAJOS.
Szent beszéd,
mit nt. Csányi Ferencz veszp. megy. uj ál-Oozár első sz. miséjén a miháldi templomban aug. J3-án tartott. Gyúrom Antal,
kis-komáromi káplán.
Két ember ment fel imádkozni a templomba.
Lak. 18. 10.
Nemietek agy, mint egyes családok életében fordulnak elő oly nevesetea mozzanatok, melyek tartós benyomást hagynak hátra; s ős-tüskéot a hányastatás és veesély idején arra szolgálnak, hogy kisded csónakunkat arra irá-ay ózzuk. Nemcsak a bánat, hanem as őrömnek is osztályosai vagyunk; a bölcs teremtő nem hiába adott isi vünknek két kamarát, mert különben valamint a nagy bánat: ugy as örömtől isköny-ayen megrepedhetne szivünk. A fölséges e hajlékában öessegyült hivő nyáj srcsa is örömtől sngárzik. Mielőtt es örömben osztoznám, szeretném annak okát tudni. Tán ti ma a kőzkien-geeztelés örömünnepét tiKtek ? Tán a földhatal-
masai a béke olajával küldték alattvalóiknak? Tán fürge násznép kíséretében boldog vőlegény ée arra jött a magasságbeli trónja elé áldást kérvén? Vőlegény jött igen, csakhogy nem földi menyasszony, hanem as egyház, ezen gondos édes anya karjain ma e templomba. Fiúsnak egy uj vőlegényét látjátok ma as oltár lépcsőin állni. Esért a szokatlan öröm as arezon, ezért dobog hangosabban a sziv, mert egyházunk újra egy harcsost nyert S ennek mi ne örülnénk Fiús vérén megváltott kedves hívek 1 Nézzétek, ha 2 hajós találkozik a világ tengerén, lobogóikkal köszöntik egymást; ha a bányászt — ki éltét s ifjúságát, nspvilágot nem látott Qregekbe töltve — a szerencse egy darab aranynyal meg-ajándékozza, fel jő, hogy kisded családjával meg-oszsza örömét, ha mindezeknek nincs tiltva egymást üdvözölni. Mért ne siessek e szép szokásnak hódolni akkor, midőn veled felszentelt pap -társam a világ legszebb, legdicsőbb helyén — az oltár zsámolyánál először találkozom. Mint ifjú, korán szakítva korod ábrándjaival, élted csónakát azon legbiztosabb kikötő felé irány-zád, melynek világító tornya Jézus keresztje, felesküdtél a világ leggyöztesbb zászlaja alá s itt mutatsz ma 1*3 szeplőtelen áldozatot, hol bölcsőd ringott, hol mindenki ismer, hol szüleid élnek, várván ezen régóhajtott peresre, mely agg életük egyik legnevezetesebb mozzanatát képezi. Nekem jutott a szerencse téged üdvözölhetni. Mivel köszöntselek ? puszta baráti késszorítással ? Vagy as udvariasság megssokott hizelgő szavaival? De hisz es csak a világ fiaihoz illik! Nem, nekünk egy üdvözletünk, mii 5 világrészben 200 millió eath. hangoztat Ezzel köszöntelek én: dicsért... Ezért ugy hinem, nem ítéltek meg ? Htas annak igénytelen szol-
kereskedelmi testület a gazdaság s kereskedelem lendítése körül annyit, mennyit csak lehet, mert minden vívmány, melylyel a gazdasági 8 kereskedelmi élet fejlődését előmozdítja, egy-egy kövét képezi azon talapnak, melyen egy életerős s hatalmas Magyarország épülhet föl!
Legyen üdvöz a nagy-kanizsai vidék-beli gabona- s borvásár !
NEMO.
Jegyzőkönyv
a „zalamegyei ált. tanítótestület* keszthelyi járási körének 1876. évi aug. 10-én Keszthelyen tartott gyűléséről.
Elnök : Bíró József. Jelen volt 22 rendes Ug és Lakits Vendel bpeati, Récsey Gy. n.-ka-nisssí tanító urak, mint vendégek.
1) Elnök rövid bevezetés után a gyűlést megnyitja és a mai ülés jegyzőkönyvének felvételére jegysőt kér választani. A jegyzőkönyv felvételére Ertl Károly kéretik fel.
2) Elnök t. Nucsecz Józset volt I. tanfel-' ügyelőnek ezen állásáról történt lemondását tudatja a körrel Sajnálattal vétetett tudomásul.
3) Elnök jelenti, hogy az „Eötvös-alap* -nak körünkből választott gyűjtő bizottsága megalakult 8 működését megkezdte. Tudomásul vétetik.
4) Örvendetes esemény képen jelenti elnök Németh Károly zalavári tanító-körünk tagjának a tanügy terén tett érdemei elismeréseül ő felsége által a koronás ezüst érdemkereszttel történt kitüntetését. Kívánja neki a kör nevében, hogy a megérdemlett érdemkeresztet jó egészségben, még sokáig viselhesse. (Hosszan tartó éljenzés) — Németh K. köszönetét fejezi ki a körnek ezen szívélyes üdvözlésért.
5) Elnök jelentéit tesz a kör ez évi működéséről. Az eredméay — úgymond — melynek bírálatánál nem szabad tekinteten kívül hagyni azon súlyos viszonyokat s közönyösséget, melylyel a körnek folyvást küzdeni kellett — a méltányos igényeket kielégítheti. Di-
scsérettel emlékezik meg Csathő Alajos, Brüller Wr, Reich Miksa és Ertl Károlyról, kiknek kitartó, buzgó működésükért köszönetet mond. E jelentést a gyűlés éljenzéssel fogadu.
6) Elnök maga és a tisztikar nevében a bennük helyezett bizalom s támogatásért hálás köszönetet mondván, a gyűlést uj tisztikar választására hívja fel. — Reich M. meleg szavakban emlékezik meg Biró József eddigi elnökünk buzgó tevékenységéről; a tanügy érdekében kívánja, hogy biró József a „keszthelyi járási kör" elnökévé újra egyhangúlag választassák meg. Reich szavait a tagok lelkes éljenzése követé, mir8 B. felelt, megköszönve a személye iránt nyilvánult bizalmat; az elnökséget ason-ban nem fogadhatja el. — A kör sajnálattal vette B. nyilatkozatát s eddigi buzgó működéséért a kör jegyzőkönyvileg köszönetet szavazván neki, a tisztújítást következőleg ejté meg: el-
gái vagyunk, kinek nevére meghajol minden térd, ki az előtte térdelő Péternek ezen szavakat mondá: ezentúl már embereket fogsz h a 1 á s z n i.* Emberileg gondolkodva, nincs is szebb foglalkozás, mint hajós és bányásznak lenni; de mennyivel szebb az szellemi értelemben, csakhogy a mily ssép, nem oly kecsegtető egyszersmint. Egyszer a halász esik kétségbe, másszor a hályó szakad szét s a véső kopik el. Igy vagyunk mi is lelki halászok s bányászok — papok. — Hányszor kivetjük alel-kitanitás hályóját, dolgozunk mint Péter hiven, jutalmul a világ megkövez bennünket. Sokszor beletekintünk az emberi kebelbe, e mély kiak-názhatlan bányába, hogy lelketeket megmentsek a bűn salakjától. Említsem a földi jutalmat, hisz mi erre nem várunk, a világ ígért ugyan, de nem ád; adna, de nem bír, mindenkire egyaránt mosolygó s mindenkit egyaránt megcsal, mert a misz. ténykedünk olyan, mint a jótétemény önmagában termi meg kamatját; de azért a magasztos hivatal — mely a betlehemi jászoly-nál, mint hajnalpír, a Golgothán, mint verőfényes nap világolt, mindenhová s mindenkire kiterjed, idő s hely határain tul sz. Pál szavai szerint: „Mindeneknek mindenévé lettem.« Mivé lettél te! ujonan felszentelt paptárzam, midőn az élet csábjai közül elég korán, szerencsésen kissabadulva, egy oly pályára léptél, mely osak tövist terem, melynek jelszava lemondás és nélkülözés, önfeláldozás! Mivé lettél, mindeneknek, mindenévé? Mivé lettél: föld-sarává, hegyrehelyzett lámpafénynyé, mely, mig másoknak világit,lángjában önmagát emészti el. Mivé lettél? pappá! Mit biz a v i-
égj jó papban, ezt fogom én ma megmutatni.
Te örök dicső pap! a melchisedek rendje szerint! Te adj szavakat igénytelen szolgád ajkaira, hogy ezen uj szolgád első sz. áldozatára összesereglett hivő nyáj megértve tanításomat, téged pásztorok pásztorát imádhasson. Figyeljetek.
Mit biz a világ a papban ? Hogy erre fe-
nök Csathó Alajos, Il-od elnök Reich Miksa, jegyző Ertl Károly, pénztárnok Brüller Mór, könyvtárnok Linter János.
7) Csathó A. megköszönve a benne helyezett bizalmat, elfoglalván elnöki székét, napi rendre tér át.
8) Elnök számvizsgáló bizottságot kér választani. As indítvány elfogadtatván, a szárny, bís. tagjaivá Biró J., Holczmann F., Linter János választattak,
9) Csathó A. „A csillaghullásról" értekesett
10) Ertl Károly „A biblia és természettudomány tanítása iskoláinkban" czimű értekezést olvssott fel, melynek végén értekező indit-ványozá: .Hasson oda a kör, hogy a v a 1 i á s oktatás ügyét a „salam, ált tan. testület* is tűzze ki megvitatás tárgyául* — elfogadtatván, a kör elnöke felkéretik, hogy a f. é. aug. 24-én Z.-Egerzzegen tartandó testületi gyűlésen indítványképen hozza fel, miszerint ezen tétel s jövő testületi gyűlés rendes tárgyává tétessék és addig járási körei vitassák meg.
Mindkét értekező tagnak fáradságáért a kör jegyzőkönyvileg köszönetét nyilvánítja. Az értekezleteket pedig a levéltárba tétetni és az értekezleti könyvbe lemásoltatni határozta.
11) Biró J. 6, általa átvissgált s jónak talált tankönyvet ajánl az iskolákban leendő használás végett a kör tagjai figyelmébe. Köszönettel fogadtatott.
12) Felolvastatott a zalsm. királyi II-od tanfelügy el őségétől 551. sz. a. kelt, az elemi tan. testület igazgatójához ezimzett leirata, melyben az foglaltatik, hogy a tanító uraknak a zalaegerszegi testületi gyűlésen leendő megjelenésüket semmi sem fogja gátolni, a mennyiben tanfelügyelő ur as erre vonatkozó ministerí rendelet közlésével az illető iskolaszék elnökét a szükséges útiköltségek és napi dijak kiutalvá-nyozására felkérte.
13) Ezzel kspesolatban felolvastatott a nmélt. vallás- és közoktatásügyi minister ur 15210. sz. a. kelt leiratának másolata, melyben értésünkre adja, hogy a tanítói testfiietek szervezésére kiadott szabályrendelet 9. §. értelmében az állami iskolák tanitóinak útiköltségei és napidijai az állampénztárból fizettetnek. A községi iskolák tanítói útiköltségei s napidijairól pedig az illető község fertőzik gondoskodni. — Elnök megbizatik, hogy ezen másolatot az iskolaszék t elnökségéhez tegye át s további intézkedésre kérje fel nevezett elnökséget
14) Indítvány tétetett, hogy a jövő gyfi-les okt hóban Keszthelyen tartassák meg. Elfogadtatott.
Végül elnök megköszönvén a jelen volt tagok s vendégek türelmét s ügy buzgóságát, a gyűlést bezártnak nyilvánitja. \ Kmf.
CSATHÓ ALAJOS m. k.,
a kör elnöke.
Jegyzet te: ERTL KÁROLY m. k.,
- a kör j«-fy*üjfe-
lelhessek, üdvözítőnk szavaival élek, mit Péter s általa a többi apostoloknak mondott: legel-tetd juhaimat, 1 e g e 1 t e s d bárány a i m a t Kedvencz szokása volt üdv híveit juhokhoz, apostolsit pásztorokhoz hasonlí-tani. Valamint a nyájnak a pásztor jeleli ki a helyet, hol biztosan lehel: ugy a híveknek a lelkipásztor sdja meg as irányt, mit kövessenek. Ebből következik a híveknek azon kötelessége, melynél fogva lelkipásztorokra hallgatni,tanácsát kikérni kötelesek. Kihez is fordultok az életben, ha megcsalattok, ha kővel dobáltattok ? Tán a világhoz ? hisz az mosolygva ejt le lábo-tokról. A nagyok hatalmasokhoz? Hisz azok olyanok, mint e hegyek, minél msgasabbak, annál hidegebbek. Tán a barátokhoz? a tapasztalás a, b, c-jét se ismeri az, ki mai világban a barátokra számit, olyanok ők, mint a napóra, mely csak fényes időben mutatja a számokat, elveszett sz, ki rájok és szavukra épit Kihaz fordultok hát az életben, ha majd a nyomor szemétdombján Joobként még azokról is elhagyatva látjátok magatokat, kikkel együtt éltétek le szebb nspjsitokat, hanem a paphoz ? Ki kalauza, engedelmes ssolgája híveinek, közvetítő ég és föld között
Kalauz az életben. Az vezeti be az egyházba a ma született csecsemőt, megerődíti az ifjút, hogy az életküzdelmében el ne lankadjon, áldást ád a frigyre, mit 2 szerető sz'v az oltár lépcsőjénél köt, elkisér az őrök nyugalom helyére. Ott áll a bölcsőnél, bátorít a munka idején, vigasztal, ha végóránk fit!
Engedelmes szolga, velünk az egéiz világ parancsol, mi nem ismerjük szta szót: félek,a ragályos betegséggel fertőzött guny-hóban ép addig éa oly örömest idősünk, mint a márvány paloták ambra illattal telt csarnokaiban, mert mindeneknek mindenessé lettünk, mert életünk nem egyéb, mint mások üdvéérti önfeláldozás. A harca fia babérért veti oda életét a halál torkába, mi pedig azért, hogy ácséit
Helyi hírek.
— Ö felsége a király születésnapját a cs. kir. közös hadseregbeli és a honyédzászló-aljhoz tartozó tisztek nemcsak délelőtt ünnepelték meg szt misével, hanem délután mulatsággal is, mely késő éjig tartott — Déhtán a cükir. gyalog- és honvédtisztek családjaik körében kedélyes lő-és tekeverseny közt ünnepelték meg az ország jeles fejedelmének és apostoli királyának születésnapját Este V,9 órakor a császári tisztek szép tűzi játékot rendeztek: nem is szükséges megemlítenünk, hogy as ünnepély alatt a tsraczkok folytonoaan dörögtek, hirdetvén azt, hogy ma van első Ferencz József apostoli királyunk ő felségének születésnapja.
— Sümeghrol írják Ispunknak: Sü-meghen f. évi augusztus 18 án ő felsége szüleiés-napján fényes isteni tisztelet tartatott melyen a helybeli összes hivatalok és a tantestület kép viselve voltak.
— A városunkban ma tartandó gabona és borvásárra érkező idegenek kényelmes elhelyezéséről a városi szállás biztosság már jó korán intézkedett.
— Iskolai értesítés. A helybeli izr. néptanodák , valamint a kereskedelmi iskolában az uj tanév f. évi szeptember 1-én vessi kezdetét A beíratások pedig f. hó 29-, 30 és 31-én fognak megtartatni. Nagy-Kanizsa, 1876. évi aug. 20 án. Eicbberg Adolf, igazgató.
— Táficxkossoru. A nagy-kanizsai serdülő ifjúság több tagia által 1876. évi aug. hó 26 án as „egylet-kertben" zártkörű táncz-koszoru rendeztetik, melyre mindazok, kik már a meghívók által lettek tudósítva, ismételve tisztelettel meghivatnak. Azon t urak pedig, kik a rendezőségbei belépésre ígérkeztek, magokat legkésőbb péntek esti 9 óráig Ebrenstein N. pénztárnok urnái aláírni szíveskedjenek.
— Templomssentelés. A pscsai ujonan épült s eléggé csinos templom felszentelés-ünnepélye e hó 27-én leend, melyre az előkészületek nagyban történnek.
— Apacsai első országos vásár igen népes volt, élénk forgalommal egybekötve, — szarvasmarha mintegy 170 darab adatott el.
— Balaton-Füredre a 15. számú kimutatás saerint aug. 15-ig 996 folyó számban 1490 fürdővendég érkezett Köztük: Dőry Jenő, Véssey M.. gr. Zichy Sándor, gr. Teleky Ede stb.
— JPötrétéröl írják Ispunknak: Folyó hó 17-én tartatott meg Pacsán as első országos vásár ssámoa vidéki látogatók által megtisztelten. — Kora reggeli órákban mozsarak dörgése hirdeté a nap ünnepélyét; hegyen-völgy ön vidám s jókedv mutatkozott, eladó ugy, mint vevő és látogató között, — mely mintegy varázsolá emlékünkben a mult idők boldogabb korát! Éltetvén uton-ntfélén azt, ki a jelen mostoha hazai viszonyaink közt utat törvén, kereskedel-münk és iparunknak tért és piaezot nyitott különféle terményeink értékesithetésére. — E kis mesővárosban ott áll as ujonan épfilt és folyó hó 27-én fölszentelendő csinos templom, az uj paplak, majd rövid idő mnlva a póstás is végig
tévesztett emberiséget a szeretet vállain vigyfik vissza rendeltetése helyére.
Mije a papavilágnak? Gyámo-litója küzdelmeiben,vigasztalója szenvedéseiben, bátoritója halála ágyán. Nem olyan as élet, hogy abban gond s baj nélkül megélhetnénk, nem olyan, hogy azt minden bün s hiba nélkül lefuthatnék, nem olyan, hogy abban egymásra ne szorulnánk. S e 3-as szükségben ki segit bennünket ? A psp. A gyóntatóezék, ez as a hely, hol Istennel tárzaloghatunk, ott tanácsot adnak, ha kérünk, vigasztalást adnak, ha kérünk; eltakarják fegyverét a gyilkosnak, ott kivirul as ártatlanság fonnyadó lilioma; ott életet oeztogat-nak, erkölcsileg meghalván,lía kérfink, mert nekünk adatott hatalom megbocsátani minden bűnöket
Mint vigasstaló s bátorító áll a pap as élet al konyán. Nincs borzasztóbb pillanat, mint a melyet egy haldokló ágyánál eltöltünk, de amily rémes, ép oly tanulságos. Egy peres alatt megüdvözülhetünk ott, látva a fennhéjázó büszke embert egész parányi-ságában, elhagyva mindazt, miért fáradott,nem ismerve asokat, kiket sseretott. S kinek jut ki többször e nagyszerű pillanat, mint a papnak ? Midőn mindenki távol áll halálos ágyunktól, midőn nincs, ki egy csepp vizet adna kiszáradt ajkunkra, midőn bérelt kés törli le homlokunkról a halál verítéket, kit látunk a haldoklókon köseledni — egy feketébe öltösött alakot — a nagy útra készülő utasok lelki eledelével ellátva. Ha kérdjük, ki es: rokon, barát, ismerős, vagy örökös? Ai egyház férfis es) közös rokon, közös barát, ki egyenlőn elmegy minden beteghez, szalmán henczegjen, vegy pedig selyem és bársony közt pihenjen, egyformán vigasztalja azt, ki őt s állását bepiaskolta, mint ast, ki lelki odaadással csüngött szavain.
Mit bir a világ egy papban? Tanítót Ki tanított minket a világot oktatni? As, ki a sóhajok és várakozás, a setétaég és elhagyottság, a ssolgsság és gyaláaat 40 ssásada
fújja utczáin harsogó trombitáiét, és mindezen a kor igényeinek megfelelő haladás, örökemléket hátrahagyó nemes tettek, mely csupán a nép jqbbléteért eszközöltetett, Ujlaky József pacsai plébános ur közvetítése folytán látott napvilágot: o nemes lelkésst, ki Petrarca föl-lengző röptéit saját lelke saerint utánozza ét a a ki azért él, hogy a népet boldogan lássa, este a tisztelgőtokaaág fáklyássenével tisztelte meg;
— éltetvén egyúttal a nála levő nj szolgabíró urat t. Svsstics Károlyt ia.
— Tüm volt t. hó 18-án Kis-Komárom-ban, hol a gőzmalom teljesen leégett
— Rövid hirek. Auersberg berezeg as osztrák ministerelnök üdülés czéljából Karla-badba utazott —- Boyton kapitány 12-én a bécsi „Metropole" szállodától elindult a Dunán úszva, 19-én délre Possonyban várták a hajó hídnál. — Broncekori sírt találtak Leobeadorf mellett Ausztriában nevezetes tárgyakkal. — Szent István ünnepén a budai várban a szokásos nagy körmenetet a hercsegprimás vezette.
— A vilay szép dalssinhásban (Páris) 15 én majdnem as 1871-iki sserenosétlenség ismétlődött. A délelőtti próba folyamában tűs ütött ki, de nyombsn elfőjtotották — A bristoli indóházból kiinduló vonat f. hó 13-án ál-vágányra térvén, a szemközt berobogó vonatba ütközött oly borzasstó erővel, hogy 34 ember azonnal halva maradt — As osztrák kormány a milanói „II Secolo* és „II Pongolo" czimű lapokat Ausztria területéről kitiltotta. — Don Alfonzo és neje philadelphiai utjokból (hol don Carlos-sal értekeztek), visszatértek Gráczba, s ott fognak állandóan tartózkodni. — A legidősebb csillagkereastea hölgy, Mincsek Helena grófnő e hó 14-én elhunyt firíain-i birtokán 94 éves korában. — A debrecseni vásáron nagyban vásárolták a hadi czélokra alkalmas lovakat, mind a török, mind pedig a sserb ügynökök. — Ri-das-Németin (Abaujm.) e hó 11 én tűs volt, mely 24 házat hamvasztott el. Az nap este Gónczről is hasonló esetről tudósítanak. — Tycho de Brache emlékssobrát Kopenhágában f. hó 13-án leplesték le. — Kajaion (Pozsonyin.) aug. 17-én reggeli 3 órakor tűz ütött ki, 45 lakház, gazdasági épületek, egy csomó szarvasmarba, sertés, sok gabona és takarmány esett a dühöngő ssélvész áldozatául. — A király 6 felsége a Kolozsvármegyébe kebelezett nyárssói helvét hitv. egyházközségnek templom-építésére 200 frt segélyt méltóztatott adományozol. — Károly Lajos főherczeg két fiával Ischlbe utazott — Báró Edelsheim-Gyulayt és nejét e hó 23-ára várják a fővárosbs. — Je-kelfalussy Lajos miniszteri tanácsos, ki néhány napig betegeskedett, ismét egészségnek örvend.
— A belügyminisztérium ezen évben 19,600 külföldi útlevelet adott ki. — Nyáry Pál síremlékének felállítása aug. 19 ón Nyáregyházán megtörtént A megyei küldöttség élén Ssüsmj alispán, ssámosfővárosi főpolgármesterrel. Több vidéki törvényhatóaág, és <\s egész környék vett részt Dalmady Győző emlékbeszédét érdekkel hallgatták.— Schersenlechner Sebestyén, Miksa csiszár tanácsosa a fővárosi ssegény hásnak 100 frtnyi összeget, a Rókus-kórhásnak pedig össza
után, a szerencsétlenek és ssegényekhes jött, ki Gencsáreth tava partjára jővén, Unitványainak mondá: „menjetek és tanítsatok.4 E parancs nekünk szól, kik munkássi vsgynok annak, ki mondá: „foglalatoskodjatok, mig eljövök.- „Menjetek* igy szól s parancs s az éd* anya leszakítja kebléről magzatát s elfojtja könnyeit a tndat, hogy a világnak egy tanítót adott; e parancs után elhagyatva áll az egykor népes ssfilőí ház, széttépve less a kötelék, mely a vérrokonokat összefűzi, megnépesül a vadon hivő szavára a hittéritőnek s kiket s földi hatalom durva önkénye ssétrissstott, asokat Gss-szeköti as égi király szeretet láncza. Menjetek, vagyis ne kíméljetek se időt, se fáradságot, száljatok le oda, hol a rabláncz csorog s a társadalom kitassitott tagjának halálhörg^ hallható; kopogtassatok a nagyok ajtaján, hogy ébredjenek tol mámorukból, húzzátok meg ma gatokat a szegény ember vizkójábsn és tanitsá tok a tudatlant, szóljátok híven az isteni bit magvát, habár as saklára tövisek közé, vagy országútra essék is; emeljétek fel sssvstokat, habár a saarnok gyilka fenyegesse is élteteket Vésd szived lapjába e parancsot ujonan felhatold paptársam, es fegyvered, mellyel a a»™' ben győzhetsz, es is öl, de csak bűnt, ezisputf; tit, de csak konkolyt, sujt, vág, mint a két élu kard, de gyógyit, hegesst is, mint a bal««»® Tanításod legyen életeddel össshangzó, ne olyan, mint a harang, melynek csengő hang)*» örömest elsndalgunk ugyan, de tudjuk róla, M szól, önnön magát veri; nehogy sz. Pál monda-saként „Másoknak prédikál váj önmagad megvettessék* olyan, mint a visshang, boldog, vagy sorsaid» nőtt, intézzen hozzád kérdést mindig egyforo*0 a szeretet és szelídség hangján vál nekik.
(Vő*«> köv.)
magyar könyveit hagyományozta. — Belényes mellett Czigányérd faluban 25 ház leégett — Fogarason Bartha pénzügyőri felügyelő vigyázatlanságból lelőtt egy 17 éves ifjút. — Ungvárról több fegyencz szökött meg. — Braaaóban f. hó U-én árviz pusztított.— San Domingó éj-eraki részén megint lázadás ütött ki.— A váiszló-görcsönyi postát kirabolták. — Jakobovics Jó-zaeí, nagy-váradi órás egészen saját találmányú órát készített, melyet a szegedi kiállításra vitt.
— Keglevics István gróf kis tapolcsányi birtokát 21/* millió forintért akarja egy muszka íőur megvenni (nem alkszik). — Szegeden az uj nyári színházat f. hó 13 án nagy ünnepélyességgel és roppant közönség jelenlétében nyitották meg. — Wolowski, a franczia aenatus ismert tagja, f. hó 15-én éjfélkor Qéssortban meghalt. — Wrede herczeget a király megbixta, hogy Milán fejedelemnek, fia születés»» alkal-maból, fejezze ki szerencsekivánatát. — Ischl-ből jelentik, hogy ő felsége f. hó 15 én két szárny segéd kíséretében Qemmingenbe utazott, vadászatra, s ott e hó 24 dikéig fog tartózkodni.
— Breznay Béla a budapesti egyetem keresztény erkölcstani székére rendes tanárrá neveztetett ki. — Binder Antal budapesti gépészmérnök petróleum fütésü gőzgépét a magyar államnak ajánlotta fel. — A közoktatási minisztérium megkeresésére a pénzügyi minisztériumban a főpapi és káptalani birtokok össze-irattak. Mi czélból? nem tudható. —Bartók Gábor, ki Szatmármegye monográfiáját megírta, meghalt — Udvarszékhelyen a véd egyletet már életbeléptették. — Azon helyet, hol most New-York áll, 1668-ban az indusok a hollandiaknak 10 ingért, 30pár harisnyáért, 30 üstért és egy rézserpenyóért adták el. — Ausztráliában uj arany telepre bukkantak. — Merkus kisass-8zonynak van török versenytársa is. neve Kara Fatima. — Párizsban most ugy jutalmazaák a kitűnő tanulókat, hogy fürdőre küldik őket — Temesvárott a rendőrség tolvajbanda nyomára akadt, melynek kiváló tagja két jogász és egy theologus. — Kis-Gyarmath, kis-hontmegyei község teljesen megsemmisült Szörnyű vihar idején tüz támadt, mely elől a község 159 háza közül csak 23 menekült meg.
— Háborús hírek. Fazli pasa hadtestével Zajcsárból visszatért Kis be és egyesült Ach-med Ejub főseregével (Nís). — A törökök támadás folytatására készülnek. — A törökök eddigi késedelmének oka az volt, hogy az élelmi szerek száltitása itt nagyon lassan megy. — A bánjai ütközet eredményéről semmitsem lehet tudni. (Belgr. aug. 18.) — Ranko Alimpícs letétetett — A törökök főereje Vucidonál a mon-tenegróiak által megsemmittetett — A hercze-govinai csapatok főparancsnokságát Vukotics Péter vette át — Nikica Kostáénál Djeladin basát meverte. — Despotovícs ezredes 2500 milic katonával és egy üteggel ment Bosniába.
— Nikica fejedelem a kucsi csatában lábán gyöngén megsebeztetett. — Mint a „N.W. Tag-blatt'«-nak Pétervárról tegnapi kelettel távir-ják, a Donmelléki kozákok ajánlkoztak a szerb hadseregbe lépni. — A skuptsina aug. 28-ára összehivatott; üléseit Kragujeváczban fogja tartani. — Osman és Ejub pasa aug. 18-án egy időben kezdették meg a támadást. — Negotin a törökök kezében van. — Fazli pasa hadteste egyesült Achmed Ejub főseregével. — Dervis pasa a jávori fensikon tanúsított magatartásáért kitüntetést nyert. — Merkus kisasszonyt a dri-nai hadseregtől eltolonczozták. — Saib pasa több órai harcz után bevette Krusevóczot — A banjai szorosoknál ütközet volt, mely ben a tő rökök győztek. — A törökök hirtzerint bevették Kladovát is. -- Bjelinából hivatalos sürgöny jelenti a török sereg győzelmét, mely az ellent átkergette a Drinán és üldözte késő éjig.
— A Belgrádból aug. 17 én érkezett távirat így szól: Tegnapelőtt (15.) 5000 főnyi török sereg Jankova-Klisuránál megtámadta a szerb povitiókat; 5 órai véres harcz után Csolak An-tics visszaverte a törököket, a szerbek megtartották állásaikat a török földön. — Török forrásból megerősítik a törökök meduai nagy vereségének hírét. — Ali Saib főhadiszállása Níb-ben van. — A törökök azt hiszik, hogy az öaz-aaes török had csapatok közelebb concentrilt támadást visznek végbe.
Irodalom.
— A „ Vasárnapi Újság' aug. 20-iki száma következő tartalommal jelent meg: Dugonics András (a szegedi Dugonics-szobor rajzával.) — A Dugonics szobor leleplezési ünnepélyén. Költemény Szász Károlytól. — „Foemina, foemina; punctum!" (Elbeszélés) Belényesi Gábortól. — Nyáry Pál síremléke Nyáregyházán (képpel). — Máramarosi képek, I. (Képpel.) — A bayreuthi Wagner-színház (2 képpel). — Némely természettudományi ismeretek hajdan. — A szegedi örömnapok. (A szegedi kiállítás helyiségének madártávlati rajzával.) Boroetyáni Nándortól.
— A tügyártás (7 ábrával.) — Irodalom ét művészet, körintézetek stb. rendes rovatok.
— A „Magyarország és a Nagyvilág' 34. száma a következő érdekes tartalommal jelent meg: Tartalom. Szöveg: Nyáry Pál síremléke Nyáregyházán.—Gabriella. Történelmi beszély. (Könyves Tóth Kálmán.) Folytatás. — Maurer János, a dunaföldvári versenyevezés győztese. — A 12 hónap. VIII. Augusztus. — Elszórt lapok. Uti emlékeimből. (Folyt)
— Az országos közkiállitás szegeden. (Gelléri Mór.) — A fővárosból: Egy kissé végig a ke-repesi uton. (Aliquis.) A kis grisette.Elbeszélés. (Sand György.) Folyt. — Különfélék. — Sakkfeladvány. — Szórejt vény. — Szerk. üzenetek.
— Rajzok: Nyáry Pál síremléke Nyáregyházán.
— Svájczi képek: Az engstleni szorosban. A Titlis oldalában. A titlisi jégmezőn. — Maurer János. — A szegedi országos kiállitás színhelye.
— Máramarosi képek: I. Suliguli. II. A visói völgy. — IIL A brébi fürdő. — Ára félévre 5 frt, negyedévre 2 frt 50 kr.
Vegyes hirek.
— Ez ugyan megjárta. Egy telivér pánszláv poéta nagy dologra határozta el mágát, midőn Milán ágyúdörgés és népe üdvrivalgása közt elindult a török elleni háborúba. A szerb győzedelem biztos tudatában rajongásától el kapatva még mielőtt a harcz jóformán kezdetét vette, egy roppant „hazafias" szellemű színmüvet fabrikált e czim alatt .Konstantinápoly bevétele", mely a belgrádi színházban lett volna előadandó. Néhány higgadtabb barátja hiába figyelmeztette a hadi szerencse változatosságára, mert ha pld., mitől isten mentsen, mondák, nem a szerb győzne, kárba veszett fáradságod". A dühös poéta erre égre földre esküdözött,hogy ő megeszi darabját mind a 15 felvonással, ráadásul a bengáliai tűzzel együtt, ha a szerbek két hét alatt Konstántinápolyban nem lesznek. «Ismerősei tartották a fogadást a két hét elmúlt s a törökök sokkal közelébb állnak Belgrádhoz, mint a szerbek akár álmukban is Konstantinápolyhoz. A poéta rémülve látta ez eredményt a hideg borzongatás futott végig hátán, ha rá gondolt, hogy saját 15 felvonásos keserves szellemi főztét less kénytelen megebédelni legalább is 5 kilogramm bengaliai tűzzel garnírozva. Ne csudáljuk, ha a poéta öngyilkossági szándékkal hidegfürdőt vett. Szerencsére kimentették s most a belgrádi kórházban fekszik forró
lázban folyton azt kiáltva: .Adjátok ide nin-darabomat, hadd egyem meg.* A szegény hihetőleg eddig sem túlságos sok eszének maradványaival lakolt színművéért.
— A wGranicsár" elfogott szerkesztőjéről, Pavlovicsról, érdekes adatokat .közöl a ,B. C.* — Ez az i akarná tus omladinista azelőtt Pan-csován tartózkodott, ahol mint általános botrány-csinilót ismerték; ő volt a többször fölfüggesztett .Pancsevácz" szerkesztője, aki sajtóvétség miatt már be volt zárva; a börtönben Pavlo-vics megtanulta a magyar nyelvet, de csak azért, hogy féktelen magyargyíilöletének annál bővebb táplálékot nyújtson. Midőn fogságban-tetése létéit, fölazólitás nélkül írásban kijelenté az állam ügyednek, hogy belátta, miszerint bűnös dolog az államszervezet ellen izgatni s hogy jövőre, mint hü és őszinte állampolgár, minden további agitatiótól távol tartandja magát Pav-lovics azután Zimonyba ment, hol a .Grenzbo-te" czimű lapot megvásárolta s mint nyomdatulajdonos a ,Granicsár"-t indította meg. A legcinikusabb módon űzte innét Pavlovics ás-kálódásait déli Magyarországon, Horvátországban és a határőrvidéken. — Egyetlen szerb lap, még a .Zastava" vagy az .Isztok" sem irt oly hangon Magyarország ellen, mint a „Gra-nicsár", amely legjobban izgatott a háborúra. Pavlovics Rjszticscsel s különösen Gruicscsal mindennap érintkezett Nándorfehérvárt — Hiszti esnek a .Granicsár" minden csikkéről volt tudomása, mielőtt még az kinyomatott volna s a Pavlovicanál eszközölt háamotozás alkalmával állítólag Riazticstől is találtak itt leveleket, habár nem sajátkezüleg irottakot Nándorfehérvárban folyton árulkodott a most ott és Zi-monyban tartózkodó hírlapírókra.—Pavlovicsot a nemrég Zimonyba küldött államügyész fogatta el, miután számos bizonyíték és okmány merült föl, melyek Pavlovicsnak a Magyar- és Horvátországban már el fogottakkal való összeköttetését bizonyiták. — Pavlovicsot Zágrábba vitték. — Határozottan állítják, hogy a határőrvidéken még más helyeken is fognak eszközöltetni el fogatások, habár csekélyebb-jelentőd güek is. E részletekhez a nevezett lap más forrásból vett értesülések nyomán hozzáteszi, hogy a magyar és horvát államügyészségnél levelezések és írásbeli bizonyitékok vannak ez elterjedt izgatásról s csaknem megfoghatlan és kimagy arázhatatlan, hogy az emberek honnét vették azt a sok pénzt, amely rendelkezésükre állt A későbbi törvényszéki tárgyalások sok érdekes tényt fognak napfényre deríteni.
A „Zalai Közlöny ' magántávirata.
Szeged, aug. 19. Halhatatlan Dugonicsunk gyönyörű szobrának leleplezése ünnepélye fényesen sikerült Szász Károly roppant hatással szavalta kitűnő költeményét; leírhatatlan volt a lelkesedés: negyven—ötvenezernyi nép hullám-zott végig az utczákon; az ágyuk és taraczkok dörögtek, a harangok folytonosan zúgtak, ritka magyar ünnepiesség lelkesít mindenkit; nagykanizsaiak szép számmal vannak.
Papírszeletek.
— Dühös volt a férj s elkeseredett. Hangos monológot tartva, sétált szobájában kegyetlenült kínozta keblét a féltékenység, neje pedig e rekkenő hőségben télig elszenderedve hallgatta. Egyszer pisztolyt ragad a férj, nej elé áll ós nejére rásflti, de a t pisztoly szerencsére csütörtököt mond. A n5 felriad 1 s mosolyogva mondj* férjének : Még tegnap kiszedtem a töltést A férj elroban, este tejesen elázva jön haza ■ ismét mosolygó nejének dadogva mondja: Megbosznltalak — magamon. Perase a feleség e szavak igzz voltát rögtón belátta.
Anya : T« Ida, még odajártál, az oj aafédbiró megkért« tőlem kezedet; és azt aa embert éo ugy
gyűlölöm, bogy adni feleaégttl.
igazán nagy kedvem lenne téged neki
Hová mégy Vili ? (igy szólítja meg egy kis aaidó gyerek lélekszakadva futó collegáját) talán a nagymamádhoz ?
Vili», — Hallgass, a groazmamámboz megyek.
Orvos : Ugyan Szak erezni asssony, ilyen nagy fogfájászal s arczczal hogy járhat mezítláb ? Hát a dúsgazdag Szekeremének níncaanek harisnyái?
Paraszt asszony : Oh persze ! egész csomó 1 De ép most telt meg as utolsó pár is láztiás tallérokkal.
Apa: — Shára-lében, the drághaság, a the névnapodon neked ajándékhoslak ezt a fhínom Pher-len-schmuekh!
— Sára: • - De apám nem tudod ? hogy z gyöngyök köoyeket jelentenek.
Apa: — Fercht dich nicht ( ezekh nem jelent-hetaekh megh semmith 1 merth ezekh meehvannak falsch !
A muH pénteken Ő fölsége tiszteletér* tartott tűzijáték alkalmival egy röppentyű felbocsátásakor egy esipészinas igy szólott pajtásához:
— Te Jancsi, nézd, milyen hossxut köpött ax a baka.
Egy baka szörnyű módon tette a szépet egy vászoncselédíiek. — Curizálás közben a beszélgetés tárgyából kifogyván, szerelmes hangon igy kiáltott fel.
— Hallja magácska eziexuskám, maga mindig olyan csinos és szép, mint mikor a kis kotya a az a-kaaztó ruhában van.
Érték ét váltéfWyaa augustus 22.
5*/e metaliquea 66.40 ; 5*/« nemz. kölcsön 70.20; 1860-ki álladalmikölcsön 111.25; bank-részv. 8.54— ; hitelintézeti részvények 143.30; London 122.40; magyar földtehermentési kötvény 73.20 : temesvári földtehermentési kötvény 72.50; erdélyi földtehermentési kötvény 73.50; horvát-slavon földtehermentési kötvény 85.— ; ezüst 104.— ; cs. kir. arany 6.82— ; Napoleond'or 9.70'/,
Vasúti menetrend.
Érvényes május 15-től 1876. A bnda-pesti idótmntató óra szerint,
indul Kanizsáról
Vonat hova:
szám Ora Pere ldí
206 Eszék, lfoháes,Dombovár a Fiaméba 4 48 reggel
215 . . . . 2 30 délat. 212 Bada-Pestre........ 4 58 reggel
202 ...........26 délst.
204 .....................11 30 estve
813 Bécsbe (Szombathely, Bécs-Ujhely f*Ié)5 8 reggel
«01 . .........11 48 estve
315 Sopronyba ........ 3 38 délat.
203 Triesztbe és Pragerhofon keresztül
Grácz és Bécsbe...... 4 50 reggel
201 Triesztbe és Prágerhofon keresztül
Grácz és Bécsbe ......1 47 délut.
Érkezik Kanizsára
hnmakH. •
' M//W IC« •
216 Easék, Mohács, Doinbovár a Fiaméból 1 41 délat 206 . , . 11 11 estve
203 Buda-Pestről........ 4 20 reggel
201 „ .........2 5 délnt.
21X )) .........9 6I1T0
314 Bécsből (Szombath. Bécs-Ujhely)felől 10 27 estve 302 „ n . ,45 reggel
816 8opronyból........11 53 délel.
114 Bécsből Grácz, Marbnrg, Pragerhof
felől ......... 4 12 reggel.
205 Trieszt- és Bécaből Marbnrg, Pragerhof felöl.........1 21 délnt.
204 Trieszt- és VUlaehból Prágerhof felől 11 — estve Marborgba csatlakozás Villach éa Francesfestbe.
_._,_. . Fiancesfestből.
Felelős szerkesztő : Báttri Lajat.
PBffiMFS
legfinomabb franczia és angol gyártmány, tu <•*.ttja 1 — 4 frtig, valamint mindennemű gummi-czikkek sebészeti czélokra.
4« 44-50) EMPÉCHEUR,
legújabb cxélszert készö'év az éjjeli SMCSadéSSk meggátlására, darabonkint 2 frtjával szállít a hasrnálati utasítással együtt
Zieger János
Gráezfeaa, Klastsrwlssgasas 34. «MM^fyártmáaysk és izmai-árzkslSalsaesséflsk raktára.
Egy négy—hat osztályt végzett jó nevelésű fiu nálam
kedvező feltételek mellett
gyakornoknak felvételik.
(159 4—*)
Darázs József,
gyógyszerész
Kaposvárott.
T^ 1 welcher in der Lage ist, eine
J eaermanil, grös,ere Anzahl Adressen
wohlhsbender Personen jeden 8tandes von seinem Wohnort u. Umgegend gegen gute Vergütung aufzugeben, wolle sich franco wenden sub H. 03460 an die Annonc.-Exped. von HaaeenMtein & Vogler in Hicn. (168 1 — 1)
Petroleum.
Echt amerikanisch rafi'inad in original Pissern, bezieht man zn billigsten Preise bei der
Compagnia Commissionaria Triest.
(157 6—8
Árverési hirdetmény.
Az Alsó-Lendva és Nempthi uradalmak fóbérnöksége részéről ezennel közhírré tétetik, miszerint f. évi angnstns hó 28-án, a lenti 29-én és 30-án pedig az alsó-lendvai gazdasági irodában több rendbeli malmok, korcsmák, bormérési jogok, kisebb s nagyobb területü földek és rétek, agy az ez idei gnbacsszedési és makkdtatási jog nyilvános árverés utján haszonbérbe adatni fognak.
Az árverési feltételek az alsó-lendvai föbérleti irodában megtekinthetők.
Alsó-Lendva, angnstns hó 19-én, 1876.
Az Alsó-Lendva Nempthi föbérlet (1671-*) igazgatósága.
As általánosan
legkitűnőbbnek elismert
nővinyl
hMi
Veget* bliache8Perga ment) befőtt gyümölcs-üvegek be-kötésére valódi minőségben, valamint
léoyirtó méregpapir
(egyedül csakis W a j d i t s József könyvkereskedésében Nagy Kanizsán ksp ható. (133 6-*)
Dréher Antal
kl. schwechati és kőbányai sörraktára
(168 l-l)
Nagy-Kanizsán, Kazinczi-, azelőtt Sörház-utcza 7. sz«
Sör az uj méterrendszeres hordók-, valamint palaczkokban is kapható.

Kitűnő hatással bir
mint házi szer Kyomorbajok, elrontott nyomor » étvágy talan*ágnál
r Dr. PERINI
ELET- ELIXIRJE.I
Egy nagy üveg ára 80 kr., kicsinnek 42 kr.
Egyedül megszerezhető FBANZ V.-nél Holonblcanban
(Csehországban.)
Ugyanott a rövid idő alatt oly nagybirüvé lett kösz-vény-szesz, (mely idült köszvény ellen is használ) á 1 frt 20-krért szintén kapható.
lamét-eladók kerestetnek. (123 10—*)]
A hamisítástól óvatik!
Üres fogak kitöltésére
nincs hatályosabb és jobb szer, mint dr. Pspp J. 6. ndr. fogorvos úr (Bécsváros, BognergJtise Nr. 2.) fogónja, melyet mindenki könnyen és fájdalom nélkül baheiyezhet odvas fogaiba, mely aztán a fogrészekkel és foghassál teljesen egyesül, s a fogakat a további elromlástól ovia * a fájdalmat csillaoitja
Anatherin-szájviz
Dr. POPP J. G. cs. kir. udv. fogorvostól Bécsben, Stadt Bognergasse, Nr. 2.
Üvegekben I frt 40 kr., a legkitűnőbb szer a csúzos togfájdalmak-ban, gynladátoknái, a íoghas daganatai- és sebeinél; fölolvasztja a létező fogkövet és megakadályozza annak uj képződését; az ingó fogakat a foghun erősítése által szilárdítja; s midőn a fogakat aés foghust minden ártalmas anyagoktól megtisztítja, a szájnak kelleme« frisseséget kölcsönöz és már rövid használat után eltávolít)a
a kellemetlen szagot. (15 24--*)
Anatherin-fogpasta á 35 kr.
Dr. POÍT J. G. cs. k. udv. fogorvostól Becsben.
Ezen készítmény a lehelet frisseségét és tisztaságát fentartja, azonkívül a fogaknak hófehérséget kölcsönöz azok romlását meg-akadályozma és foghust erósbiti.
Dr. Popp J. G. növény-fogpora.
A fogakat oly szép»« tisztítja, hogy annak naponkénti használata által nemcsak a közönséges togkő eltávolittatik, hanem a fogak zománcza és finomsága is mindinkább tökéletesből.
Kaphatók: N.-Kanizsán : Beins J. és Prager B. gyógysz., Rosen-|berg, Kolenfeld, Welisch, J. ás Fesselhoffer J. kereskban. — Pápán Zschepen J., Keszthelyen: Pfiszterer gyógyszerész, Singer M. Weiss Iá. Zala-Egerszegen : Isóó FI, gyógyszerész. Kapronczán : Werii gyógy-Karáss. Varasdon : Halter gyógyszerész. Sümegen: Dorner Kajet. Szom-Ibathelyen: Pillich Ferencz és Hudolf gyógyszer. Határőrvidék! áz.-Qyör-rön: Flbie E. C. Veszprémben : Meyr Tnszkaa, ugy Guthard Tivadar fiainál. — Székesfehérvárott; Legmann A. Braun J. gyógysz. Lovas-iBerényben: Heisler gyógysz. Kalocsán : Horváth K. gyógyszerész. Kocsik em éten : Kilbofer és Machleid gyógysz. Pakson: Flórián J. gyógysz ¡Körmenden: Horváth J. Somzenrend gyógysz. Kaposvárott: Kohn J. |Bögl, Belns és Schröder gyógyszi Szegsxárd: Brahsay gyógysz. —I »nybádon: Kramolin J. Szigeivárott:Barwarth, Salamon gyógysz. — I laján : Michitsch St. és Herzfeld fiai, ugy Herzog Ignáczilál. — Pécsett; ísolnay W. és E. Zách, Sipőcz gyógysz. Kárátion: Zadnbáitszky gyógjs» Marczaliban: Kiss gyógysz. —Tolnában : Graff gyógysz. — Dunafüld-7 ár ott Lakács gyógysz. — Szent-Györgyön : Nötbíg. — Alsó-Len >lván:j iKiss gyógysz. — Kohoncson: Simon gyógyszerész uraknál.
O Y A S.
Azt tapasztaltam, hogy az általam 26 év óu készített és köxkedveltségü
Anatherin szájvíz
hason név alatt bamisittatik és eloadatik.
A t. közönség ámítására az ezen hamisítás készítői ugyanazon felszerelést használják, mint minőkkel én a saját gyártmányaimat ellátom.
Ennélfogva mindenkit figyelmeztetem, hogy az általam készített Anatherin szájvíz mindenkor teljes czégeinmel, J. G. Pspp, os. kir. sdvarl fogorvos, Bécs, Bogasrgasse 2, a cs. kir. osztrák udvari czimerrei (kétfejű sas griffektól tartva) és a törvényesen letett dvjegygyei lesz ellátva, és mindazon készitméuyek, melyek agyán hasonló, de nem épen az itt leirt fölszereléssel lesznek ellátva, hamisitásenk tekintendők, egyidejűleg azt is megjegyzem, hogy a hamisított Anatherin szájvíz, mely gyakran kártékony hatású, olcsóbban adatik el. Axért is, hogy egy részt valódi Anatherin szájvizem jó hírneve a hamisított által csorbulást ne szenvedjen, másrészt meg, hogy a hamisítók ellen fölléphessek : tisztelet* tel felkérem a L ca közönséget, hogy a hamisítottnak megöxmert Anatherin szájvizet az eladó neve megnevezése mellett nálam valódi ellen cserélje ki.
J. G. Popp,
csász. kir. ndvari fogorvos. Béca, Bsgssrgasss 2.
200,000 frt főnyeremény!
A legkisebb nyeremény 190 frt.
1876-diki September 1-én
lesz a kihuzásn, a* osztrjik cs. k. kormánytól garantirozott 1864-diki I20 Bilit* 983,000 s. S sorsjegy kölcsönnek.
A kölcsön nyereményei közt legnagyobb nyeremények:
200,000; 150,000 ; 50,000 ; 25,000; 20,000; 15,000; 10,000; 5000; 2000; 1000; 500 frt r.tb. és a legkisebb 190
frt osztrák értrkben minden kihúzott sorsjegy után.
Semmi más sorsjegy kölcsönnél nincs nagyobb nyeremény lehetőség; s mindenkinek alkalma nyílik csekély betétellel 20S,SM frtot nyerni.
Egy sorsjegy, series s nyeremény számmal : 2 frt; 3 sora-jegy : 5 frt; 7 sorsjegy lo fit; 15 sorsjegy : 2s frt o. é. ban k-jegyben.
Becses megrendelések, at összlet beküldetvén vagy ntánvé-tel!cl : gyorsan, lelkirsmeretesen s bérmentesen teljesíttetnek; a hivatalos játékterv közöltetik ; minden értesítés készséggel adatik; s a nyeremény-jegyzék ingyen megküldetik ; mint szinte a nyeremény rögtön kifizettetik. Tessék tehát a megrendelésekkel mielébb egyenesen alólirt kereskedőházhoz fordulni.
(160 4—5) J. Breycha in Frankfurt a M.
Pestalozzi-Strasse Kr. 8.
A Glöckner Luiza-féle
hat osztályú magyar-német
leány tan- s nevelőintézetben
Pozsony, irgalmasok tere, 237. szóm. kezdődik az oktatás (illetve az uj tanév) f. é. september hó 1-én; a beiratások augusztus 15 étól d. e. 9 — 1 órakor, Felvétetnek vidéki leánykák is, benlakás és teljes ellátásra, vi gy csak oktatásra. Ás intézet jeles tanerőkkel rendelkezik ; helyiségei tágasok és a legczélszerübben kiállitták.
írásbeli tudakozásokra készséggel ád felvilágosítást az intézet tulajdonosnője. (1066— 6)
Pályázat.
KANITZ C.
papír, Író és rajzszerek raktára Budapest Dorottya-ntcza 12. sz.
ajánlja mindenféle
iskolai szerek legnagyobb választékát.
Továbbá levélpapírt és borítékokat,
fekete czégnvomattal,
üzleti-, jegyző- és másoló könyveket,
valamint e szakmába vágó legkülönfélébb árakat. Azonkivül u legdivatosabb
monogrammokat arany és különféle színekben,
melyek saját mönyomdámban készíttetnek el.
Nemkülönben látogató- és czimjegyeket is a legrövidebb idő alatt. Postai megrendelések pontosan és gyorsan utánvét
mellett eszközöltetnek. (166 2 — 121
Zalamegyébe kebelezett Lenti mvárosban egy, a tanítói pályára készülő felsó nép-, polgári-, vagy már alsó közép iskolát végzett kath. vallású iQu szükségeltetik a jövő, azaz 1876/7. tanévre segéd, illetőleg gyakornokul.
Bővebb értesítésért szóló levél az ottani kántortanítóhoz intézendő. Posta helyben. Lenti, 1876. aug. 10.
(164 3-3)
Helyes Lajos,
k. tanító.
David Winreiter
München
Agenturen Geschäft
speciell für Getreide, Malz u. Saamen,
übernimmt Vertretungen renommirten Firmen. Beste Referenzen stehen zu Diensten. (117 9 — 10)
Wajdits Jóaef kiadó-, lap- ós nyomdatulajdonos gyorsaajtó nyoaáaa, Kagy-Kaaiasá»,
_1000 frt jótállás 1000 frt! !! ezüstben !! !
Százezer ember
fczép haját esen egyetlen és egyedül létező, legbiztosabb és legjobb
. cs. és kir. magyar a. p. baj- ^ és szatáll-növesztö essential
kösiönhetik s mely egyszersmint a pikkelyeket nyom uélkül elpusztítja, ugymlnd a hozzá tartozó valódi
steíer havasi növény-kenócs
a cs. és kir. magy. kizárólagosan orgedélyezett elsS parfüm-gyárból Bécsben,
HAWRANEK MIHÁLY UTÓDA,
előbb VI. ker. Bürgerspltalgasse 26-ik szám,
MP* most: I., Telnfaltstrasse 17-lk szám, II. emelet, ^M
mely mindenkinek 1000 frt ezUstben jótáll, ba az Illető, a világhírűvé lett, most ujolag javított • kétszeresen erifsbitett
ct. s kir. magy. kizár. eng. haj- ós szakáll növesztő essentia
s a hos/á tartozó HSVSSI kesfloisek
folytonos használása mellett, a kopasz holye- telt polgári állásbóliaknak segített, javitot-
ken bajat vagy szakállt kap és pedig kor- «¿SfeflMfcfc.* ^k • kétiseresen erősbitettük, Igy kétaseres
ét nemi különbség nélktll. Egy töké- »JflLm». hatásúvá tettük, melyről mindenki legjobban
Istss tar létcséaéuél hat havi, a csu- J-jW^KZ* meggyőződhet
pán bajfogyáaoknál nyolc* napi "■MK- Nincs vörös és 6sz haj többé, ezen minden
és pikkelykápaődéaakoél e s u- concurrents nélkül álló bajifjutó tej bas«-
pán bávo nnori használat ntán jótál- nálsta mellett A hajak setét festéséhez, az
lünk. — E aaert, mely már ezreknek a ma- ^KIMR^ UJ™ J«vltott kéUaeres erejű
gasb aristokratiai körökbsi, ugymind a tiss- »ftw»* hajifjitó dió-extract-pomade
alkalmazásánál, ugy did-sxtr act • olaj vagy rndpomade (Cosmetique), mely a»er, folytonos használat
mellett, hófehér hajnak a szint vissiaadja Mem létezik jobb a szakáll, és fejbajak növésének, termesztése, megtartása • elŐmosditáaához, mint esan fényes, majdnem csodálatos hatású eredménynyel koronásott valódi haj- és saakálltermeaztŐ*
erő-nedvek
a mi egyedüli hatású cs. s kir. a. p. Jk ha]- és szakáll-növesztő szeszünk.
Csak a valóban jónak kell a dia- flL d a 11 kiküzdeni s csak egy kis próbába kerül. Egyének, melyek t ö k é 1 e t ••• n a a a k ál I- és fejhaj nélküliek voltak, hihetet-len rövididő al a tt duagasdag ssakáll- és ^^r haj birtokába jutottak a még eddig egyetlen, e g 7 kísérlet sem maradt eredmény nélkül. Eri-nedvünk a beteg hajgyökereket rövid idő mólra alaposan meggyógyítja s folytonos basanálatnál a legkésőbb korig d ú s g a a d a g hajaatot biatosit. Á fejbőrre igen kellemesen hat a a fejfájást elhárítja.
lHfyalmeatetünk, bogy a ml valódi késsitményünk, más aaédelgő csikkekkel nem cserélendők fel. A köaöniég biztonsága végett áraink minden tégelyén és üvegecskéin, mint beigtatott védbélyeg, a feltaláló arcsképs van. Megrendelések intéaendők :
Hawranek Mihály £ utódához Bécsben,
es. ás. k. magy. a. p. Ak e 1 a ő parfüm - gyár előbb: VI. k e r. B U r- g e r s p i t a I g a s s e 2G. ss. most: I. ker. Telnfaltstrasse ^^ 17-ik sz. II. emelet
Árjegysék:
1 üveg kétaaerea erősségű ha) és eaakálnövesr. tó essentia alabastrom üregben 5 frt, 1 kis üveg 2 frt 60 kr. 1 alabaatrom-üvegtégely valódi stájer havaai növény pomade 2 frt. 1 alabaa-trom-öveg valódi baji fii t ó extract-pomade 2 frt. 1 üveg valódi hajifjitó tej, valódi dióolajjal, tálcaa és kefével együtt 6 frt. 1 kis üveg valódi b a j i f J i t ó t e j 2 frt 50 kr. 1 üveg valódi h a j i f j 1 t ó-dió extract-olaj 1 írt 60 kr. Dióé xtrant (Cosmetique) rúdpomade 1 frt
Megrendelések külföldről készpénzfizetés, a vidékről utánvét mellett leggyorsabban foganatoaittatnak.
' W CsomaKoláhaal 30 kral több. "M (165 2-12;
5 ÁGI-KANIZSA, 1876. augustus 37-én.
Tizenötödik évfolyam«

i
C!
□IftzstisJ tr
ji^u ¿nt . . 8 frt (él érr« • oec7«* éTT*
anr
JO fcr.
6 hasáboa patiuorbaa 7, muodwor 6 • minű»n ' további sorért 6 kr
syilttérbkn
lornnkiot 10 kr«n
-.etnek fel Kincstári illetik mind«» hird^áeért kölfln^
rr
1 A la
J illet
lap txaüemi réasét illető
Ȏti * a J
kr. fiaete'ndfi.
ÍJ"
Hagy-Kanizsa város
előbb:
-SOMOGYI KÖZLŐ
ixerkewrtöhe*, Takarékpénztári épület föld -«int, — anyagi ré«»ét illető közlemények pedig a kiadóhoz bérmentve taté—iőfc:
HAGY-KANIZSA
Wlasslcskáz.
Bérmentetlen levelek csak ismert mnnkatár-taktól fogadtatnak «1
1 Kisiratok rintt nem 1 i küldetnek. á
wí* '-------— ^'"•Hg
halyhatéságának. nemkOlwibsn a „nagy-kanizsai ksrsskwtolml t iparbank", a .nagy-kanizsai takarékpénztár' a .zaJansgysi általános tanité-testűiet*, i .Zala-Somogy* jézhajózáai részvénytárwiat »több Megyei és vártsi egyesület hivatalét értesitije.
Hetenfcint ketszer, vasárnap- s csütörtökön, megjelenő vegyes tartalma lap.
t
I n k e y Kálmán
ravatalánál.
Miért a gyászazin szép Pallin sírboltján ? Setét zászló miért lobog Rigyáczon ? Lesújt a válasz, meghalt Inkev Kálmán ! Ott fekszik 6 rideg halotti ágyon Körüle gyászoló özvegye s leánya, A szűke türtü angyal mosolyogva Nyugodt és csendes a játszi lányka álma, Elköltözött örökre édes atyja.
A régi hü barátok gyászos csapatja Körüle térdel a ravatal körül S omló könynyekkel a barátot siratja S az elhunyt arczán magasztos béke ül; A bájos özvegy meg szentelt fájdalmában Föléhajolva, könnyűt, könnyűre ejt, Lé^y nyugodt családod s barátid sorában, Nincs, á ki téged valaha elfelejt.
Nyugodj nemeaszív, te dísze szép Zalának, Nyugodj békével és háboritlanul, Álmodj s nemes lelkedből az égi álmák Repüljenek le hozzánk is álmakul; At évek majdan elszárnyalnak felettünk, Sok kedves emlék, egy maroknyi por csak, Ne mond soha, hogy téged mi elfeledtünk, Felette áll a tisztelet a kornak !
Pallini Inkey Kálmán emlékezete.
Fájdalommal színinkben ragadjuk kezünkbe a tollat, hogy végbucsut mondjunk e lapban hazánk jeles fiának, a minden szép-és nemesért buzgó Inkey Kálmánnak.
Zalamegye kies virányam élt ő— itt ápolta a művészetet, itt pártolta az irodalmat, a mi megyénk volt az, melyben gyermek- és férfikorát élte, mindene miénk volt, csupán — halála nem!
Ki ne ismerné a hazafi lelkű nemes
ifjú férfit, kinek mindegyik ize magyar volt 8 ki hosszan tartó súlyos betegség közepette is, mely leigázta magasra tőrő szellemét, szolgálta hazáját és megyéjét, ki átérezte a néppel szenvedését és örömét, szóval, aki egészen a miénk volt.
Örökké fog élni sziveinkben a magyar vendégszeretet e valódi mintaképe, ki nem akart felülemelkedni azokon, kik bizonnyal alatta álltak, ki az embereket önmagokért s nem egyébért szerette.
Daczára nyomasztó és súlyos betegségének, közszolgálatba lépett s 186 7-ben Zalamegye letenyei járásának szolgabirájává egyhangúlag megválasztatott; — ámde nem sokáig szentelheté tehetségeit megyénknek, mert a mindinkább sulyosbuló kór megtörte a fiatal férfiú erejét s nemsokára megvált hivatalától.
Az 1870-ik év boldog fénysugárt vetett komoran egyhangú életére; — ekkor jegyezte el a bájos Szemző Luiza úrhölgyet, ki mint a vigasz tündére ismertette meg vele a családi boldogságot. — E boldog frigy gyümölcse egy kis leányka lőn, kiegészítve a kis családot s örömet hozva a szülőknek, enyhítve a szenvedő apa kínjait. — S ez ártatlan gyermek, Inkey Kálmán leánya ma már árva s atyjának hült tetemeit a pallini családi sírbolt fogadta ideiglenesen ölébe.
Elhagyta hazáját s enyhébb éghajlatot keresve, beutazta Olaszországot, Egyp-tomot és Algirt, végre Francziaország fővárosát, a zajos Párist kereste fel, menekülve az üldöző betegség rémkaijai elől.
Külföldön, távol hazájától érte utol sorsa a váratlanul bekövetkező halál; Frank-
hon egyik tengeri fürdőjében, Dinard-ban.
— Hirtelen terjedt el a gyászhír, hogy Inkey Kálmán meghalt! - S a rokonok, a barátok, az ismerősök, a lekötelezettek köny-nyes szemekkei beszélik egymásnak, hogy: Inkey Kálmán jószivü volt, nemes volt, a szó szoros értelmében emberbarát volt.
A gyászravatalt körülállják a családon kívül a barátok és ismerősök s fájdalmas szívvel látnak letűnni egy ifjú életet, mely más körülmények között megyénk csillaga leendett. Kedvencz tartózkodási helye Ri-gyácz, a kies falucska templomában fogja aludni örök álmát azon férfiú, ki elmondhatta magáról: »voltak barátaim, nem voltak ellenségei m.0
Bizton elmondhatjuk, hogy gyászol megyénk, mert ki ne ismerte volna, legalább hírből, ama dús földesurat, a ki a nép ügyéért küzdött, ki a szó legnemesebb értelmében magyar gavallér volt.
Fájdalmas csapás volt e halálozás a hazára 8 a megyére nézve, mert mindkettőnek önfeláldozó igazi fia volt.
Legyen neki könnyű a föld, melynek hantjai a legnemesebb szivet takarandják.
KÓVÁRY BÉLA.
Nagy-Kanizsa, aug. 24.1876.
E mai napra Nagy-Kanizsára rendezett gabona- és borvásár a legnagyobb érdeklődés közt megtartatott. Már 23-án igen számos látogató érkezett, kik mint vidékiek, a helyi viszonyokról tudomást szereztek. 24-én reggel pont 9 órakor Glavina Lajos Zalamegye gazdasági egyesületi elnök ur által szokott tapintatos beszédével megnyitván, miután a nap jelentőségét ecsetelte,
egyúttal Balázs Árpád urat, mint a m. trir. kereskedelmi ügyiministerium küldöttjét bemutatta, a közönség éljenzésbe tört ki. Miután végül a folyó évi gabnatermésaek változó arányát felemiitvén, és hogy statis-ticai adatot bemutatni nem tud, azt azoa körülménynek kérte betudatni, mert míg a megye egész vidékén részben a fagy, részben a ködös idő folytán alig valamit hozott a foldtermés, addig egyes helyeken e hiányok jelezhetők nem voltak, így az összes beérkezett adatokból itólve, a f. évi aratás bu-zára a mult évinél valamivel jobb, rozsra nézve roszabb, árpára és zabra nézve jóval a mult évinél jobbnak jelezhető.
Somogy megyére azonban ezen állapot nem alkalmazható, mert ott mint a búza, mint pedig a rozs középtermésünek, ellen* ben az árpa és zab jó termésűnek ugy is a mult évekbeninél jobbaknak jelezhető. — Miután a németajkuak érdekében a megnyitást németül is ecsetelte, a bor* és gabna-vásárt megnyitottnak kijelentvén, ki-ki saját ügye érdekében üzlete után látott. — A borra nézve jegyezhetjük, mik ép 47 termelő és eladó jelentkezvén, 21,009 akó és 4815 hektoliter akóvaL A boreladásra nézve saj-nosan kell jegyeznünk, mikép nagyobbszerü adás-vevés nem tortént, ez az eladók által követelt magas ár következtében történt, mind a mellett 1055 akó bor adatott el, 4 frt 50 kr. és 20 frt közt váltakoztak.
A gabnavásárnál nagyobb forgalom
mutatkozott, eladás jegyeztetett 52,100 mázsa után búzánál 9 —10 frt 60 kr., rozs
7 frt 70 kr. és 8 frt, árpa 5 frt 50 kr.—
8 frt 25 kr., zab 6 frt 60 kr.—6 frt 70 kr.
Az egész vásáron mind a mellett nyomott hangulat volt észlelhető, különösen
TÁRCZA
Az őrölt leány.
At éj sötétes fátyolát
Míg villám tépi szét, A átél esSve! párosul 8 alkot rémes zenét
A csattogó vihar körött
Az ég dörgésinél Egy n8 bolyong, kit nem takar Az otthonos födél.
Foszlányra tépett öltönye
Míg takarja már, Keblének dermedt bájait Csókolja a vizár.
Sietve fút, a sok göröngy
Lábán sebet hasit, Kehlén egy magzat piheni Örök, mély álmait.
Megáll — aggódva néadidé
A kedves zálogot, Kinek szederjes ajkain
Az élet megfagyott.
tSzegényke gyermekem, miként
Mosolyg ha bah ! ha hah 1 Ne félj, anyád visz tégedet 8 az égnek angyala.
Atyád őrülve néz elénk,
Ne sirj szegény, ne hát, Neve««, miként e bős* elem . Neveti a* aayát!
Ne hidd el oh a sok gonoszt,
Mit a világ beeaél, Atyád, a btt, weretve int, Jerfink, csipés a szél.'
Kaczagva fut a megcsal ott
Keresni férj- • atyát, Ki hűtlenül már mást imád, Feledve a leányt
Most szirttetőn áll a szegény
S őrjöngve felkiált: aMegyek-megyek — a férj helyett Meglelte a halált
NÉMETH ELEK
Szent beszéd,
viit nt. Csányi Ferencz veszp. megy. uj ál-dozár első sz. miséjén a miháldi templomban aiig. 13-án tartott. Gyúrom Antal,
kis-komáromi káplán.
(Vége.)
Mi végre a pap ? Köxvetitő ég és föld között Imája tömjén illatként szállván égbe, lehozta nekünk as isteni kegyeimát, áldások harmatát. Aa álmodó Jakab égi létrája ő, melyen az emberiség mennybe jut, az égi Chánaanba vezető világos felhő ő. Nagyobb a föld uralkodóinál s mi több, as ég angyalainál, szavára leszáll oltárainkra as,egykor szegénységben született Isten ember. Áldozata kevesebb as özön-vizéből megszabadult jámbor Noéénál, ott szivárvány tűnt fel, nálunk pedig szeretetével as örök valónak oltárainkra hajlik le aa ég. Kedvesebb, mist Melchisedek kenyér és boráldozata, mert mi a Golgothán küzdött Isten ember valóságos testét és vérét mutatjuk be engesztelésül bűneinkért, maga parancsolván: „est cselekedjétek as én emlékesetemre.11
Ennyit bis a világ egy papban. Ilyenek vagyunk-e, búsok az ítéletet arra, ki mondá * „e n y i m as ítélet41. Hogy ilyen akarss lenni, leolvasom arczodról. Ecen általam tán hiányosan rajsolt képét a jó papnak, vedd tőlem ssivesen e mai nap emlé-kéül. Tekintsd azt homálytalan tükörnek, melyben magad hiven felismerhesd. Eddig szűkkor-ben folydogált életed, ma kitágul as. Kötelesség
És mi e paranesot teljesítjük, hias könnyű s hozzá üdvadó, bűnt törül és vésst távolit.
és felelősség nehezülnek vállaidra. Pályád fényoldala elbizottá, homálya kishitüvé ne legyen. Tartózkodás legyen ssövétneked. Higgadtság ■ megfontolás jelssavad. A világot ugy tekintsd, mint tengert, melytől akkor keli leginkább félni, midőn csendes és lágyan ringat habjain. Önakarat nélkül jővén világra, szabadakaratból lettél pappá, azért, ha pályád tövisei megvérsik lábodat, ne sugolódjál, mert a szenvedés ugyan közős mindnyájunkkal, de a csalódás nem más, mint fellengző vágyunk és tulkapatottságunk biztos, de keserű kamatja. Tetteidben neasived sugallatát, hanem eszed világát kövesd, mert a szivhorgony, mely a hajót tartja, as ész iránytű, mely azt révpartra vezérli. „Ne csodálj semmit, nincs fa oly magas, mely egykor mag nem lett volna.* Senkit meg ne ven, mert a csiga, mely a tenger fenekén leül, egy világrész talpköve lehet," „Részvétedet senkitől meg ne vond, mert ki a részvétet nem ismeri vagy hideg büszkeségében felül áll az ember ellen, vagy aljas indulataival alább sülyedt as állatoknál« A szeretet vallásának levén szolgája, ne owk hirdesd, hanem tettleg is gyakorold ast; hisz egy pap életkönyvében nem lehet meghatóbb vonás, mintha alamissnájával a szenvedő emberiség fohászát némítja el s fájdalom könnyét törli, mert higy-jétek meg, az emberiség egyrészét nyomor és ín-
ség üxi azon bünbarlangba, hol lelki kincse oly Júdás pénzzé veretik, melyen a megválté eladatott
De mért kínálgatlak én az élet meséjén kínosan gyűjtött tapasztalásom keserű gyümölcseivel ? Mért tartóstassam vissza még tovább is as angyalok eledele után sóvárgó lelkedet — azt gondolhatnád, hogy a mondottak egy önmagával meghasonlott, másokkal viszályban élő kedély setét nésetei, kelj fel siess as örök alkotó csipkebokrához, hová mint fársdt utss vágyakoztál s ma szerencsésen elértél, de nem asért, hogy megpihenj, hanem, bogy erőt végy, mert nagy a küzdelem, óriási a munka, soka kereszt, mely a« oltár emberének vállára nehezül nap-
Í'ainkban, de megfog erősíteni, ki mondá: nem tagylak el titeket árvákat A mily biztos vagy ígéretéről, oly bátran járulhatsz hozzá mindig, de különösen ma, életed e legünnepeltebb peresében.
Imádkozzál azért a szenvedésekben megőszült, de meg nem tört látható fejéért as anyaszentegyháznak, hogy csendesüljön le a véss, mely az egyhás hajóját hányja-veti s áldó kesével támogassa annak utódját, kit a tenger habjaiból kiemelt.
Imádkozzál hazánk — szegény sorstól hányatott magyar hazánk felvirágzatáért, hogy fiai egyetértők, munkások s békeszeretők legyenek, hogy a tán kiömlő honfivér minden cseppje áldásharmatként ssálljon vissza e hasára.
Imádkossál szüleidért, kik sseren esések esen általuk oly óhajtva várt napot megérni. Kérd as ég áldását sgg napjaikra, hogy hennád öregségük támaszát láthassák. Aid meg atyádat, ki csak azért fáradott és küzdött, hogy as egyháznak egy harcsost, a világnak egy jó p*
akkor, midőn a pesti gabonatőzsde távirata megéhezett és 25 kr. árapadást jelzett.
A gabnavásárt több, mint 860 személy látogatta, — a vásár befejeztét a kiállított palaczkborok elárverezése követte.
Este 160 terítékű banquett volt a „Szarvas* vendéglőben, hol a pohárköszön-tések egymást váltották fel. — Glavina ur a királyért és királyi családért, Nedeczky Jenő ur a kereskedelmi ministcríumért, belé szőve annak képviselőjét, Balázs Árpád urat is. Belus József az összes kormányért, különösen Tisza Kálmánért. Laky Kristóf Csengeryért. Balázs Árpád a gazdasági egyesület-, Kanizsaváros- és a rendező bi-
Helyi hirek. j
-- Kitüntetés. Ugy értesülünk, hogy az itteni torvényszék egyik tehetséges hivatalnokát, Gibbon Erford aljegyző urat, ki tudvalevőleg angol születésű, ö felsége az angol királynő a közelebb Kelet-Indiába küldendő zoo , logiai expeditió tagjává nevezte ki. — Gra- j tulálunk.
— Inkey Kálmán haláláról kiadott gyászjelentés igy szól: Pallini Inkey Kálmánná szül. kamjonkai Szemző Luiza maga és kiskorú leánya Valéria, nemkülönben anyósa özv. Pallini Inkey Gáspárné szül. Gludovácz Mária és sógorai Pallini Inkey László, agy ennek neje nádasdi és sárosfalnsi Bittó Ág nes, Pallini Inkey Ádám és a többi rokkonolc nevében is, szomorodott szívvel jelenti elfelejthetetlen férjé nek, illetőleg atyja, fia, testvérök és rokonuknak Pallini Inkey Kálmán n ak Dinardban, Francziaország egyik tengeri fürdőjében f. hó 11-én élte 33, boldog házassága 6 ik évében agyszélhüdés következtében történt gyássoe ki-multát. A boldogul tnak hült tetemei hasa szállíttatván, f. hó 29-én délután 4 órakor fognak a rigyáczi sírboltban örök nyugalomra tétetni. Az engesztelő ss. miseáldozatok pedig s következő napokban fognak az összes családi birtokokon levő templomokban a Mindenhatónak bemutattatni. Kelt Rigyáczon, (Zalamegye) augusztus 23-án 187G. Béke hamvaira!
— Gyászhir. Clcmet Lipótné úrhölgy f. hó 23 án délután hosszas betegeskedés után elhunyt. — A boldogult meleg pártolója volt minden szépnek és jónak. — Férje és két gyermeke siratja. — A gyászjelentés igy szól : Clement Lipót a maga, ugy Pál és Hermence gyermekei nevében szomorodott ssivvel jelenti forrón szeretett nejének, illetőleg édes snyjuknsk Clement Lipótnő született báró de Heusch Hermence-nak f. évi augusztus 23-án délutáni 5 órakor életének 28, boldog házasságuk 6-ik évében történt gyászos elhunytát. A boldogultnak földi maradványai augusztus 25-én délutáni 3 órakor tétettek a pallini sírkertben örök nyugalomra. Pallin, aug. hó 24 én 1876. Áldás és béke poraira!
— Iskolai értesítés. A nagy-kanizsai hatosztályu polgári fiu iskolában az 1878/.-iki tanévre a beiratások f. hó 29-én kezdődnek és szeptember 3-ig eszközöltetnek reggeli 9—12, délutáni 2—4 óráig a polgári iskols helyiségeiben. Ugyanekkor tartatnak a felvételi és javitó vizsgálatok is. Nagy-Kanizsán, 1876. aug. 22.
Morgenbesser János, igazgató.
— Plágium. A .Zalai Közlöny" f. é. 58. számában Jenvay Géza munkatársunktól „A római nőkről* czimü czikk jelent meg. — Az „Uj idők" czimű hetilap 34. számában szóról szóra ugyanazon czikket pillantjuk meg Sz—a aláírással. — Kérjük az .Uj idők" t. szerkesztőségét, hogy Sz—a ur bódítására figyelmet forditson s jövőre a hasonló irodalmi botrány t megelőzni kegyeskedjék. — Egyszersmind szíveskedjék közölni velünk az Sz —a aláírás alatt rejlő ismeretlen Nagy Sándor kilétét is.
— Lapunk kiadója, Wajdits József ur tevékeny munkásságának uj jelét adta, midőn már provincziális városra amúgy is nagyszerű
nyomdáját uj gyorasajtóval és nagyszerű uj készletekkel látta el. — Közelebb kitüntető látogatásban részesült a nyomda, amennyiben Németh János legfőbb itélőszéki biró ő méltósága azt megtekintette s felette teljes megelégedését fejeste ki. — Általában as udvarias tulsjdonos szíves késsséggel mutatja be fáradosásai gyümölcsét különösen s vidéki kösönség érdeklődő ré-ssének.
— Ajánlkozás. Egy fiatal ember, ki s körjegyzői teendőket teljesen végezni képes, ajánlkozik körjegyzői irodában segédképen. Bővebb felvilágosítást, vagy levelet (K.) ocim alatt poste reetante Nagy-Kanizsa, elfogsd az illető.
— A nagy kanizsai vadásztársaság választmánya álul a társaság tagjai közé bevétettek a köveik rzó urak: grf. Hugonay Kálmán, Varga Lajos, Kaffehr Béla, Hollósy Ottó, Z thureczky Antal, Bottfy Lajos, Graheg Gy uls.
— Iskolai értesítés. A nagy-kanizsai közös népiskolákbsn az 1876/7-ik tanévre a beiratások augusztus 31-től szeptember 4 ig a városi iskola épületben megtartatnak, miről a t. szülők hivalaloe tisztelettel értesíttetnek.Kelt N.-Kanizsán, 1876 aug. 25. Az igazgatóság.
— Iskolai értesítés. A keszthelyi felső leányiskolánál az 187*/rik tanévre a beiratások f. évi aug. hó 31 én kezdődnek a „Reischel"-féle épületbea. Felvétetik minden oly növendék, ki as elemi iskola négy osztályát be-végeste. A női munkára a jövő tanévben kétannyi idő fog fordíttatni, mint a mennyi az előbbi években fordíttatott. Azon növendékek részére, kik a második osstályt önkényt óhajtják ismételni, ha számuk a négyet meghaladja, felsőbb jóváhagyás reményében a jövő tanévrs külön tanfolyamot nyitunk.
— Váltó-óvás. A nagy-kanizsai kir. törvényszéknél legközelebb következő mulatságos eset fordult elő: A kir. közjegyző hivatalos eljárásban a vidéken levén, néhány váltó óva-tolása végett a törvényszékhez fordultak a felek. Az aljegyző G. E. ur valami jövedelmező keresetnek tartván esen cselekmény teljesítését, azon volt, hogy neki is jusson egy ily megbízás. Akadt is. Azonban roppant mód meg volt lőve a váltó-óvás felvételénél, mert nem tudta a köz- és váltóügyvédségi minősitvénynyel biró aljegyző ur, hogy micsoda csodabogár ez és hogyan kell ebben eljárni. Tanácsot kért tehát B. J. jegyző úrtól, ez azonban a kitanitás helyett lekapta, hogy miért vett bátorságot magának ily megbízás elfogadására, mikor az aljegyzőnek ily cselekmény teljesítésére nincs hatásköre? G. E. ur sem volt rest a leczkét olcsó áron zsebre rakni, hanem paraplival ment a prínczipalisnsk s csak a segítségül hívott hivatalszolgák közeledésére, kik álul kidobattatni szándékolUtott, — oldott az aljegyző ur kereket. Kíváncsiak vagyunk az elnök ur intézkedésére. XXX.
— Kéjutazás Triesztbe Ksnizsá ról, Barcsból és Zákányból.— Az utolsó es évi kéjvonat rendkívüli leszállított menetdíjakkal september hó 8-án „Kisasszony" ünnepnap alkalmával fog Kanizsáról Triesztbe indulni. — A menetjegyek rendkívül le vannak szállítva — az oda- és vísszautazáai díj Ka-
zottságért emelt poharat. Virava József lendvai választókerület képviselője a megyei gazdasági egyesületért, különösen annak elnöke, Glavina Lajos úrért, kit igen találón névnapi előestéjét ülvén, felköszöntése fonalába bevonta. Marczali Lengyel nevü kereskedő Kanizsaváros jóléteért és annak polgársága és tanácsaért. Roboz István - messzekiható fel köszöntésben tudatta, hogy Somogymeg^'e gazdasági egyesülete is küldöttségileg jelent meg e gabna- és borvásáron, végre Zalamcgyc gazdasági egyesületét a kezdeményezésért éltette, Kanizsaváros kereskedőivel együtt, kik páratlan Ügybuzgalmának hozzá járultával létesült a vásár. Kováts János szbiró a gazdasági egyesületnek, a foldmivelő, illetőleg földbirtokosság. ugy a kereskedelmi világ nevében a kezdeményezésért, mi után hálás köszönetét fejezte ki, Somogymegye gazdasági egyesületének küldöttségéért ürítette poharát, éltetvén őket az egyeiértés érdekében. Lenyel Ignácz kanizsai, a megye hatóságért. Oroszvári Gyula kanizsai kereskedőkért. Laky ismét a kanizsai hölgyekért. Simon Gábor ügyvéd a sajtóért és annak képvise lőiéjjLEzt követte Wolheim Ernő urnák némettel köszöntése a vidéki német ajkúak érdekében. Csertán Károlv különösen Ka-nizsaváros polgármesteréért. Hirschl Ede a rendezóbizottságért s annak fáradhatlan elnöke, Martinkovits Károlvért. Svastics
* a>
Károly szbiró a hazáért s beszőve Kani • zsaváros iparos osztályát. Ekkor már az estebédról a vendégek távozvák. Ezt megelőzőleg Plihál Ferencz Zalamegye küldötte, Svastics Benőért emelt poharat.
Bárha a sok reményre jogosított vásár minél nagyobb gyarapodásnak örvendhetne, mi részben a termelók tömeges látogatásától okvetlen feltételezhető.
„Quosqne tandem !?*
Ezen lapok f. évi 67* számában, fenti czim alatt egy, nyomatékos kifejezések, de még nyomatékosabb fenyegetésekkel felczifrázott czikkecskében az ellen történik felszóllalás, hogy a kir. törvényszék épületének átellenében eihe -ljezett katonai parancsnoksági őrállomásról a gyakorlatra naponU kivonuló cs. kir. gyalog csapatok dobolásuk és kürtölésük álul a törvényszéknél folyó tárgyalások folya mát megakasztják a igy az igazságszolgálUtást turbálják. Czikkiró ur kárhoztatja a tiszteket, kik akár malitiából, akar v é t k ob mulasztásból az altiszteknek parancsolni nem sksrnak, vagy nem tudnak! — Mindenek előtt szükségesnek látom czikkiró urat felvilágosítani az iránt, hogy Kanizsán katonai^parancsnokság (Militür-Commando) nincsen, hanem csupán tar talék és állomásparancsnofcság — továbbá, hogy a csapatok nem őrállomásokról, hanem alaktanyák, vagy gyülhelyekről ózok-Uk a py*korlóterekre kivonulni — de a törvényszék irányában csakis reggel s oly órákban. mikor még czikkiró ur b számos mások, különösen pedig a tisztviselő urak is Morpheus karjaiban szenderegnek; — mégis: hogy az altisztek mint dobos, vagy kürtösök nem egyáta-lán fungálnak s végül: hogy a kiadott parancsnak a tiszt a mi hadseregeinkben hatályt szerezni tud, arról czikkiró ur mindenkor meggyőződhetett volna a közös hadsereg részéről éppen ugy, mint a honvédség részéről is — lehet, hogy czikkiró ur a Bzerb seregben, vagy más oly keleti hadseregben szolgált, hol a tiszt parancs szava, János szava a pusztában. Záradékul még czikkében használt egyéb fon-dordb kifejezéseit, mint illetékteleneket, visszautasítom.
Hogy azonban czikkiró ur e tárgyban saját magával tisztába jöjjön, szükségesnek látom felvilágosiUni az iránt, hogy az illető doboló és kürtölő csapatok nem a 48. ezred csapaUí, mert ezen csapatok parancsnoksága az évekkel ezelőtt hozzá e tárgyban intézett átiratnak, nyomban helyt adva, annak parancsilag hatályt szerzett, mely máig is tiszteletben UrUtik — hogy azonban a helyben állomásozó honvédzászlóalj parancsnoksághoz ily átirat nem intéztetett s ennek folyamán a jelenleg gyakorlatra behívott két honvédszázad dob- és kürtszó kíséretében vonul el a törvényszéki épület előtt a gyakorlatról hazatértében, arról az illető parancsnokság nem tehet.
Mindezekből láthatja czikkiró ur, hogy tulajdonképen mitsem látott — csakis dobolni hallott s természetesen azt hitte, hogy más nem is dobolhat vagy kürtölhet, mint a közös hadseregbeli csapatok altisztéi. Jó lesz, ha más alkalommal nem a szagról itélend, hanem meggy ozúdéso szerint s csakis ezután használhatja Rzon puly kaméregről Unuskodó, de ezúttal gyermekies jelleggel biró kifejezéseit, melyektől c/.ikkecskéje hemzseg, de, melyek alkalmazása ezúttal mint indokolatlan, visszautasítandó volt.
Egy cs. kir. hadnagy.
lálva s a parancsoláshoz szokott katona, furcsán érezhette magát, hogy a .Kriegsrathon* kívül másnak is kell engedelmeskedni, egy gyönge védtelen nőnek oly város közepette, melyen az ő hadai a harczi sUUríumnak .bon plaiair." szagú paragrufasai szerint uralkodnak.
Á báni fölgerjedés és bosszúságnak eredménye az volt, hogy rögtön kiköltözött a Károlyi palotából egy vendéglőbe.
Töprenkedhetett aztán, hogy mikép töltse bosszúját a grófnén, de természetesen, az ilyen rajU elkövetett sottise al szemben bajos volt állapota, a hadi törvény paragraphusai igen nyu-lékonyak és hajithatók ugyan, arra azonban aligha van paragraphus, hogy egy háziasszony elfogadni tartozzék azt, a kit nem akar. — Á muszka hadi eljárás SzóU e téren is felmuUthat uj vívmányokat, de Jellasich bánnak skkor tájt a civilisatiónak e roppant haladásáról még nem lehetett tudomása. — .Fausse position'-ba nem igen akarhatott jutni, bosszúságát valami drasticus módon kifejezni, csak nevetségessé tette volna és a nevetségesség rettenthetlen tá bornokra csak oly kellemetlen lehet, mint akármely más apróbb fajtájú halandóra.
Majd megteszi ő 1 gondolu magában és csöngetett az előbb hosszú orral visszatért komornyiknak. — A grófnő válássá ss ó hazafi-sági fogai ms sserint nem lehetett egyéb udvariatlanságnál s erre méltósággal, lenézéssel kell válaszolni.
A hosszú orrú kamerdiener kapU hát parancsol: siessen előbbi veresége helyére és kérje el a számlát.
A bán a contót kéreti, nem veszi észre, hogy a Károlyi palotában lakott, a bán a magyar főúr házát közönséges hotelnek tekinti s kéreti contóját. Kifizeti, van mibőL — A „Hauptspass* sikerültének előérsetében hihetőleg kesét dörzsölhette s előre nevelhetett azon, mily famosus pillanat less, ha kiállott hadjárat után, tábornok barátaival összejön és tréfáikat
s párolgó thea mellett elmesélve, ő ezt u genia-lis ötletét közrebocsátja. Az akkori magasabb osztrák köröknek ugy is a magyar arisztokrata, mely nagyrészt oly hévvel tartott a nemzeti ügyhöz — szemet szúrt. — Az arisztokra t iá tói vakbuzgó loyalitást vártak, loyalitást nem a felkent fejedelem, hanem az udvari reactio, az állam sorsát intéző clique iránt s mert e helyett a fejedelem tiszteletével párosult meleg hazafiságra bukkanUk — egy nagy csapásra készültek ellene.
A nsgy csapás be is következett. — E gyűlöletnek esett áldozatául a leghűbb hazafiak egyike, a nemzet vérUnuja — az első magyar
minterelnök......Nincs tréfa e korból, hogy
egy keserű, egy legkeserűbb hang bele ne vegyüljön. . . .
A grófnehoz küldött komornyik nemsokára visszatért. — A tábornok mohón várta, milyen nagyot fog nevetni a magyar nő lefőze tésén!
A kammerdiner megjön.
A tábornok ránéz.
Hm I ez a ficzkó nem akarja victoriás ar-czát felölteni, mi lelheti ?
A hü cseléd némáu felel — azzal, hogy egy papirt átnyújt a bánnak.
As felkapja, gyorsan felbontja, bele néz és......
Nagyot kápráshatott ó bánságának a szeme......
Azon s papíron egy olyan borsós, olyan dupla krétás irgalmatlan contó állt ékes számokkal felpingálva, hogy a rettenthetlen tábornok sseme előtt kékült, zöldült s világ. — Nem volt as s gyertyavég, az a gyufa, az az apróság, amit as elmés magyar nő neki fel nem számított volna. Még igy nem sózott rá semmiféle ho • telier......
Kifizette, hanem es esetről, nem igen anec-
dotizált.
pot neveljen. Áld meg anyádat, ki téged már ükkor, midőn bölcsőben ringatott, karjain hordozott s fölötted virasztott — e sz. hivatalra szánt, állásod, nsgy korod ne mentsen fel a nekik Urtozó tisztelet alól, mert a fiu tisztelet es szeretetnek véghetetlen s öröknek kell, mint az Istenségnek, ki parancsképpen kőtáblára születésünkkor pedig szivünkbe irta azt.
Ne feledkezzél meg rokonaidról, mint a nagy családfa egyes lombjairól: kérd az Istent, Logy kegyelme bőségében részeltesse őket.
Imádkozzál szülőfölded lakosaiért; hisz itt valál futkározó gyermek; itt vannak gyer- í mekjátékod emlékei, szived legszentebb tárgyai itt élnek.
„S ha a szeretet füzérében egy hely üres j maradt, fűzd oda igénytelenségemet, ki, midőn lelkem mélyéből meri tett szeretetteljes szavaimat bezárom áhiUtlal fordulok ahhoz, ki előtt első zsengeáldozatod bemutatod, kérvén :"
„Szálljon reád az ő végoélküli irgalmassága — hogy az irás szavai szerint — vándor pályád véghatározásánál örvendve mutathasd fel megkötött kévédet, melynek magvai áldásban dúsak levén, százszoros gyümölcsöt hoztak. Ámen. I
Jellasich és Károlyi grófné.
— Eey tréfa 1348-061. —
Szinte tollamba reked ez a tréfa ebből a gyászos időből. Hanem eljön a kor, midőn elpihent a közvetlen élénk fájdalom a szivekben s a kisajlott keserűség utáni méla nyugalommal fog a magyar ember ezekre az időkre visszagondolni s skkor költő s történész sietni fog e kornak felállítani egy valódi obeliszket. — Költők, történészek, mohó vágygyal keresgélnek, kuUtnak, majd akkor apró jellemző ese tefc utia s a fcöítészetnek jől fog esni egy-egy hü tréfa, * miből kiókumlálhatja, hogy a ms-
gyár azon nagy harezban nemcsak karral s a lelkeoedés fegyverével küzdött, de még tréfával is levágU ellenfelét
A kápolnai-, isaszegi- és váczi csaták után történt ez a dolog, mikor Görgey, Dsmjanich és Nagy Sándor a győzelem szekerén, vágtattak & széttiport, málladozó, vereségektől ellankadt osztrák sereg után.
Jellasich, a vörös köpenyesek bánja Pestre vonult hadtestével s a gróf Károlyi palotába szállásolU magát. A grófi családból akkor Pesten volt, a később külföldre vándorolt grófné, a lelkes és bájos honleány, kinek Petőfi oly szép emléket állított költeményeiben!
Jellasichban azonban semmi sem lakhatott a lelkességből sami a politikát illotte, szép nőkkel szemben — ugy mond a krónika — szerette volna a semlegesség zászlóját felvonni; nem igen lehetett a bánnak fogalma a patriotis-musról, nem is igen ismerhetett magyar nőt. — A mellett kiváló és kedves tulajdonságát képezte a hiúság, mert másoknak nem tetszett, tetszett magának. — Ez ugyan nem a legóhaj-tandóbb állapot, de még sem a logrosszabb re-czipe az ellenében, ho^y senkinek se lessünk.
Értesült a bán a grófné ittlétéről, láthatta is, elég az hozzá, hogy szeretett volna nála tisz-telkedni s ebbeli óhaját ki is fejeztette in op-lima forma. — A«elküldött kammerdiener azonban a kellemes küldetésről hosszú orral tért meg s valószínűleg csak nehezen fért ki torkán a magyar grófné válasza;
.Jellasich bánnak Károlyi György né soha sincs itthon 1*
Nagyon sajnálható, hogy valamely jámbor hegedűs el nem regélte nekünk, melyik kategóriájába a phisognómiáknak tartozott az az arcz, a mit a rettenthetlen bánnak a kurta válaszra csapni méltózUtott — Ez olyan .Abfertigung" volt műszóval élve, milyenre a nemes bán aligha számíthatott szolgálati pályáján. — Bosszúsága nem ismert határt, hiúsága töven volt U-
ßiz*Lrrtl Triesztbe a II. osztályra 14 frt 30 krt ¿s a III. osztályra 10 frt 20 krt tesz. — A jegeli olcsóságuk daczára mégis 14 nap érvényével biroak, a visszautazás tetszés szerinti engedélyivel » egyszeri félbeszakasztáasal. — Miután á jegyek 14 napig érvényesek, tehát Triesztből Velenczét is könnyen meglehet látogatni.
— Stent Balázson í. hó 21-én megtartott országos vásár silány látogatlan volt; _ ugyanis: eladatott 135 ökör, 42 tehén, 16 borjú és 36 ló, összes 1G,028 frt forgalommal, a legértékesebb egy pár ökröt német szent-mik-jóai Müiler Józseftől ibárosi Milei János 325 trtért vette. — Beteg állat a vásárban nem volt.
— A keszthelyi ra. kir. gazdasági tanintézet hallgatósága folyó évi julius 3 án a ,Muraközi vizkárosultak" javára társas mulatságot tartván, nagyságos Szabó Vilmos ur, mint b. elnök ui* által hozzám 72 frt küldetett kiosztás védett, mely összeget következőleg oeztotttam giét a károsultak között; a. m. Precs Anna ju-roveczi 12 frt 50 kr, Bebenik András juroveczi 10 frt, Hasics Jakab Grsdicsák 5 frt, Vnuk Mária Bresuvesz 2 frt 50 kr. Zsniéasics Ferencz Felsó-Zebaváez Ó írt, Kvost József Strukovecz
7 frt 38 kr, Perhócs Márton M. Szerdahely 2 írt 50 kr, Barát György M.-Szerdahely 1 frt 25 kr, Jámbor István M. Szerdahely 1 frt 25 kr. Nóvák Imre M.-Szerdahely 1 frt 25 kr, Xsignitu József M.-Szerdahely 1 frt, Bsodár Aodrás M.-Szerdahely 1 frt 50 kr, Pergár Ve rona Stridó 1 frt 87 kr, Stári Lajos Stridó 2 50 kr, Perger Ferencz Stridó l frt 50 kr, Mur-sics Imre Jalsovecz 1 frt 25 kr, Sznolkovics i)rsa Gibina 7 frt 50 kr, Leszár János Gibina 1 frt 25 kr, Fingiszter Ferencz Gibina 5 frt. Összesen 72 frt. A beadott jelentések szerint a stegényebb sorsuak. kára 2725 frt, eszerint minden forintra 21/2 kr esvén, eszerint lőn minden egyes kárvallottnak a könyöradomány ki-nolgáltatva. A midőn tehát az átküldött összeget nyilvánosan nyugtáznám, fogadják anemes-gzivü adakozók a kártvallottak nevében legmélyebb köszönetem nyilvánítását. Kelt Csáktornyán, 1876, augusztus 22. Vrsntsits Károly.
szolgabíró,
— Tanodai értesítés. A keszthelyi polgári fiiskolának V. osztálya ez évben megnyittatik ; a beiratások mind az öt osztályba f. hó 29-tol szeptember hó 2-ig d. e. 10—12-ig, d. u. 2 —3-ig az iskolaépületben történnek. Ügyen e napokban tartatnak a d. e. órákban a pót-, javitó- és felvételi vizsgálatok is. Az első osztályba oly növendékek vétetnek fel, kik törvényszabta életkorukat, továbbá az elemi iskola összes tantárgyaiban való jártasságukat megfelelő bizonyítvány, vagy felvételi vizsgálat utján, igazolják. Keszthely, 1876. aug. 24 én.
As igazgatóság.
— Tűzvész. Somogy megyének, megyénk szomszédságában iekvő mezóvárosát, Csurgót nagy szerencsétlenség sújtotta. Közelebb vigyázatlanság folytán tüz ütött ki s a város nagy részét, 275 házat, elhamvasztotta.
— Rövid hirek. A szászok ispánjává Wächter Frigyes neveztetett ki Conrád Mór helyébe, a múlt vasárnapi hivatalos lapban. Ezen uj állásban Wächter a rendezés értelmében Szebenmegye főispánja lesz, melylyel a szisz ispáni csira is vele jár. — Mikó Imre gróf egészségi állapota, kolozsvári hirek szerint, ismét súlyosabbra fordult. — Zsombory Elek meghalt aug. 13-án, M.N. Zsomborban, 85 éves ktrában. — Boyton kapitány, a hírneves uszó, Hozsoyban bemutatta ügyességét, s mult vasárnap is tett as oroszvári Dunaágban meglepő mutatványokat. — A nemzeti színház magyar életből merített középfaj táj u színműi pályázatra 21 ssinmü érkezett be. — Az erdélyi pin-czn-egylet 36 féle bort, Krdély nektárai javát küldte a szegedi kiállításra. — Bács-Földváron f. hó 19 én a szerb templomot fényes nappal kirabolták. — Alsó-Bajomban 80 há* égett le. — Simonyi Ernő néhány hétre Angolországba ttazik. Visszajövet Olaszországnak veszi útját, és meglátogatja Kossuth Lajo«t. -- Királyné >i felsége szeptember 2-án érkezik Miramareba. idegenek előtt az ottani kastély már zárva van,
8 » gőzhajó közlekedést beszüntették Trieszt és Miramare közt — Széli Kálmán Pénzügyminiszter legutóbbi atjában Rátótra,annyira meg-hűtötte magát, hogy szombat este óta erős meghűlése miatt kénytelen a szobát őrizni. — Se-Dyey Pál báró Pesten időz. — Mokrinban közelebb Lábosén kereskedőnél számos szerb ál-ia®kötvényt és sok levelet, melyet ismert agi-^torok részint Szerbiából, részint Oroszországul intéztek hozzá, talált a hatóság. Lebost itonnal elfogták s őrizet alatt Nagy-Kikiadára "állították. _ Tomasich László báró aug. ^én 30 éves korában Arad-Szent Mártonban elhunyt — Gróf Batthyányi József mosonyi fóispán anyja, szül. Tarnóczy Antonia csillsg-kereaztes hölgy mult hétfőn elhunyt. — Gőrög-"r»zigba készül s királyné, hogy meglátogassa (r%a királynét. — Báró Wenckheim Béla, ő Msége személye körüli miniszter átvette a miniszterelnökséget. — Pnelle Cornelia asszony a jövS hó elején Kolozsvárra megy vendégsze-r<pelni.
— Háborús hirek. Kis-Zworniknál *Uó Oreskovics visszaverte ang. 22. a törökök
túnadáaát, ki azonban Kia-Zwornikot megszáll-
va tartják. — A szerb felkelők Despotovics vezérlete alatt több órai harcz után a megerősített Stari Majdant bevették s az őrség nagy részét lemészárolták.^ — Prijeder veszélyeztetve van. — A szerbek f. hó 21 én teljesen megverettek az Alexínácztól 1 és fél órányira levő hegyeken levő positióknál, melyeket s törökök rohammal foglaltak el. — Milán a keresztelés után azonnal visszautazik Csuprijába. A szerb hadsereg Horvatovics parancsnoksága alatt Knjazeváczot visszafoglalta s Tseribabat megszállotta. (Belgrád aug. 22.) — Aleacináczot azon veszély fenyegeti, hogy a törökök bekerítik. — A szerbek f. hó 20-án Suppovácznál nagy vereséget szenvedtek. —- Achmed Eyub pasa csapatai aug. 20-án Ksavcsibói az Alexínácztól kelfttre levő sánezokig hatoltak elő. — Slanci-ból délre győzelmes összeütközés történt a szerbekkel. (Török forrás.) — A törökök az Alexi-nácz melletti hegyek közt összpontosított szerb csspatokat tökéletesen megverték, tőlük állásaikat és erődítményeiket elvették. — A szer bek veszteségei jelentékenyek. — (Nis aug. 21.) — Nisből jelentik, hogy Achmed Eyub pasa az Ozren Pl an inán át Bányáig előnyomult s az ottani magaslatokat megszállotta. — Alimpics tábornok njra átvette a nyugati hadsereg főve-zetését. — Nisből aug. 20-án kelt távirat így szól : .Achmed Ejub pasa katonái rohammal bevették az összes sánezokat, az Alexinácz kórüli magaslatokon. Csernajeff, ki maga vezérelt Alexináczbac, előseregét Protics Koszta vezérlete alatt Alexináczon tűiig engedte futni. Azt állítják, hogy a szerb hadosztályok é várost el hagyni készülnek. A törökök holnap Deligrád felé kezdenek nyomulni." -- Nisből (aug. 21.) jelentik, hogy a törökök Hussan pasa alatt a mramor-alexináczi uton sserb területen nagy győzelmet vívtak és Tesiczánál átlépték a határt. Achmed Eyub pasa a főhaderővel egészen járatlan utakon Dervent, Nisevácz, Pirková-ezon át Ravcsiba nyomult, ott megverte a szerb sereget és Prekonozán át feltartéztathatlanul Alexinácz közeléig nyomult, sz ellenséget teljesen meglepte. Alexinácz most tarthatatlan.
Irodalom.
— Kőváry Béla munkatársunk szer keszlése mellett 1877. évre uj naptár jelenik meg Fischel Fülöp kiadásában „Uj nemzeti népnaptár" czimmel. — A naptári részen kívül szépirodalmi dolgozatokat, közhasznú gazdászati s egyéb czikkekket fog hozni a nép számára. Hirdetések a kiadónál folyvást elfogadtatnak.
— Épen most jelent meg és beküldetett hozzánk ; „Torna-Zsebköny va, vagyis a népiskolai tornatanitás kézikönyve. Népiskolai tanítók és tanítójelöltek számára szerkesztette Morvay Károly, oki. torna-, lelső Lépés polgári-iskolsi tanitó. — A szöveg közé nyomott 25 ábrával. Kecskeméten, 1876, Nyomatott Sziládi Lajosnál. Kis 8 odrét alakbsn erős irópspirosra nyomva, 72 lap; — ára, kemény borítékba kötve: 35 kr. Kapható: Sziládi Lajos kiadótulajdonosnál (Kecskemét, Plébánia-utcza, 265. sz) — továbbá ssját kiadású könyvei főbizományosánál, K ö k a i Lajos könyvkereskedőnél (Budapest, IV. ker. Károly-utcza. fcaszárnyaépület, 25 sz. — és ez által minden hiteles könyvárusnál. Azon t. cz. tanitó uraknak, a kik ezen tankönyvecskének a maguk körébeni elárusitására vállalkozni hajlandók, ha 1 e g a lá b b is 10 példányt egyenesen a fennt nevezett k i-adótulajdonosnál rendelnek meg: egy ingyen példány nyal szolgál és a példány o kat — postai utánvétel mellett — bérmentesítve küldi meg s kiadótulajdonos.
— Megjelent: Levélszerinti okta-ás a német nyelv öntanulására. írja és kiadja Roder Adolf 18-ik és 19. füzet. Az egész mü 40 leve-let foglal magában és két tanfolyamra van beosztva. Egy-egy levél ára 20 kr, mind a két tanfolyamé pedig csak 6 frt o. é. Megrendelhető minden hasai könyvárusnál vagy a szerzőnél Szombathelyen* E díszesen kiáliiT.ott folyóirat as eléggé ismert Toussaint-Langenscheídt tan-módszert vette alapul és a német nyelv alspos megtanálását a legrövidebb idő alatt biztosítja. Melegen ajánljuk t. olvasóink figyelmébe.
— Hézagpótló jeáUalat. A magyar naptárirodalom elég gazdag nemcsak a különféle nép és szaknaptárakban, hanem encyklopo-dikus tartalmú képes naptárakban is, csak egy osztálynak nincs meg a maga évkönyve, az in-telligentia azon részének, mely komolyan foglal-kőzik a politikával. E hézagot betölteni lesz hivatva Toldy István uj vállata: „Hungária. Politikai évkönyv és naptár 1877-re-, mely e napokban már sajtó alá ment s október első felében megfog jelenni. Czélja a politikai tudományok időszaki mivelését a politikai ismeretek népszerű terjesztésével összekötni s egészben véve a közönséges nsptárirodalomnál tartalmasabb és élvezetesebb olvasmánnyal szolgálni sz értelmes közönségnek. Tartalmából, melyben ugy a napi politika gyakorlati szükségei, mint a politikai kérdések tadományoe oldala tekintetbe vétetnek, kiemeljük a következőket: — As évkönyv első, vagyis naptárirészet, mely as 1877. év tulajdonképi naptárát s egyéb
tudnivalókst tartalmaz, egy rövidre vont, de pontos politikai névtár követi, mely a magyar alsó és felsőház tagjainak névsorát, az összes urópai államok uralkodóit s kormá- ; nyait stb. foglalja magában, némely hasznos statisztikai adatok kíséretében. A Lötet évkönyvi részét az „Év története* nyitja meg (1875. szept.—1876. szept.) Acsády Ignácztó). Ezt követik: „Az európai államok pártjainak ismertetése" G r i s z a Ágosttól, megtoldva a főbb külföldi hírlapok jellemzésével, mi abir-lapolvasóra nézve kényelmes tájékoztató lesz a külp>litikábsn. A közel jövöre nézve különös érdekkel fog bírni, „Az európai államok hadereje', a legújabb adatok nyomán ismertetve, Márkus M.-tól Keleti Károly az idei „statisztikai kongressusról", P u 1 s z k y Ferencz a „Keleti kérdésről" ir az évkönyvbe egy-egy tanulmányt; Lánczy Gyula az év közigazgatási törvényeit fogja benne szakszerűen ismertetni. — Dolgozatokat ígértek még R á k o s s y Jenő, Salamon Ferencz, Vadnsy Károly s mások.
Papírszeletek.
Valami.
Kgy üskáros Kagy-Kauissáu Kitekintett as ablakán; Szép htJlgy ötlött a «sémi-be. Tele erszény az eszébe
„Szép dolog a tele erszény, •Szép özvegyet imádok én," Fiskarova cancellárja, Drága hölgyét alig válj».
De nem engedi a fátum, Hogy a dolog legyen factum ; Szép hölgy után vágyakozás Így hát csak elmefuttatás.
MKDICiNA.
Anya : Ugyan flam, gondold meg az Istenért, mi lesz belőled, ha ugy folytatod ezt a korhely életet? Miért nem csinálsz magadnak minden reggel tervet, hogyan tölts*-d el a napot?
Fin (nyújtózva) : Oh édes anyám, megvan nekem minden reggel az én napi tervem. Most is azon töröm fejemet : hogyan kerüljem ki reggeltől estig hitelezőimet.
Utazók névsora
Nagy-Kanizsán, 1876. augustus 16-tól— augustus 23 ig.
— .Arany Koronáh oa" czimzett szállodába: Münczer A. Budapest. Klabücber J. Bécs. Meierhof-fer Sámuel Bécs. Telegdy Mátyás Sopron. Dr. Klein N. Csáktornya. Pákay 8ándor Barcs. Vértessy N. Keszthely. Stein E. Bécs. Singer A. Prága. Hegyesay Ernő Szombathely. Lind Heinrich Marburg. Kastell N. Triest. Báró Rieffei Belezna. Kurján N. Budapest. Tamás Ferenca Letenye. Furláni N. Triest. Erdey Kálmán Szigetvár. Segesdi ErnŐ Szegszárd. Müller A. Bécs. Dr. Gréz Jáno* Zala-Egerszeg. Beink József Szigetvár. Hessz Adolf Kreutcz. Kaiser E. Budapest Gelits N. Körmend. Hanauer N. Triest.
— „Szarvashoz* czimzett szállodába: Antal Gábor Pápa. Fogl A. Budapest. Vargha M. Kaposvár. Trofojer J. Bozen. Psik Gyula. Kaposvár. Bertalan K. Keszthely. Hoffmann E. Bécs Kardos János N.-Atád. Schwomtner G. Grácz. Haás Pál Ercsi. Leidenmayer J. Pécs. Krauss A. P. Bécs. Brunner Gy. Bécs. Miklis Ödön Budapest. Kerndl B. ¿.-Eger-szeg. 8zalacsi F. Vente Molnár E. Csáktornya. Fer-bitez F. Susseuteld. Wittels M. Bécs. Schwarcz H. Grácz. Standacher R. Bécs. Legi József Kőszeg. L5-wy Zs. Bécs. Röffler J. Kőszeg. Mattan J. Paris. A. Weil Strassburg. Szigethy Antal Z.-Egeraseg. Inkey Kálmánné Páris. Parts E. Triest. Pollák A. Budapest Brand B. Bécs. Kancz J. Zágráb. Neuman S. Kaposvár. Rosenberger K Amerika. Wodianer N. Bécs.
— „Zöldfához- czimzett szállodába : Klein J. Sz.-Fehérvár. Schnell M. Sopron. Vinter P. Grácz. Rafel F. Kaposvár. Poaeh J. Schlaring. Weiss M. Szombathely. Klein J. Oberwart. Schürt H. Budapest. W ciaser Grácz. Schmidt A. Szombathely. Engelhart M. Bécs. Lusainger A. M.-Óvár. Engel P. Nenda. Schlesinger J. Tarnócz. Czimmermann L. Szered. Veia-mayer J. Szombathely. Czublin J. Grosspetersdorf. Sonenberg J. Gr.-Csnckersdorf. 8chachel M Kaposvár.
— .Oroszlánhoz* czimzett szállodába: Báró Dóry Horváthország. Mautner A. Budapest. Ost-trich L. Bonyhád. Eisler L. Alsó-Vidovecz. Jack A. Kaproncza. Ki na el K. Bécs. Adelsberger L. Bécs. Kransz TL Bécs. Tisch A. Letingsdorf. Werner A. Béca. Bloc'k-
i »pringer J. Prága. Bányai J. 8árvár. Bősér J. Kap-roncza. Leben M. Körmend. Palóca J. Pargrácz. Rott-hauser J Vestbrinn. Mauerbrunner H. Vestbrinn.
bókban, keiesztrakással — frt — kr, keresztrakás nélkül 3 frt 50 kr. — Cserfa keresztrakással — frt — kr., keresztrakás nélkül 3 frt 20 kr. — Tölgyfa keresztrakással — frt — kr., keresztrakás nélkttl 2 frt 75 kr. — Kőszén a bányából 100 kilogramm kint 70 kr. — Lámpaolaj, repcaéből, egy kilogramm kint 54 kr. — Árpadara — frt — kr. Fagyugyertya öntött 64 kr., mártott 68 kr. — Szappan 40 kr. — Nyers fagyjryn 80 kr. — Lámpa-bél, egy méter, 8 kr. — Marhahús egy kilogramm szerint 50 kr. — Borjúim* 60 kr. — 8ertéshus 56 kr. — Szalonna 75
kr. — Disznózsír 90 kr. — Marhazsir 1 frt _kr._
Köménymag 56 kr. — Vöröshagyma 12 kr, — Fbg-hagyma 80 kr. — FŐtt só 15 kr., k8-só 13 kr. — Bors— frt 96 kr. - Paprika 70 kr. — Czukor 50 kr
(P. h.)
Kiadta: M s n i n g e r,
v. aljegyző.
Szerkesztői üzenet.
2117. N. A. Pécs. .Nézzünk körül«, „Ha „„ vadat visszavonnád" czimú verseit vettük. — As el' sőt nem közöljük a esthetikai hibák miatt, a második jőni fog. (K. B.)
2118. Y. M. polg. isk. tanitó nrnak Lippán. Barnuljuk ugyan önben a ritka tehetséget, hogy 1000 drb. verset irt össze, ámde az 1000 venomény hozzánk beküldött 28. virágjából egyetlen sor sem «ti meg a közölhetőség mértékét. — Engedje tanácsol, nnnk, hogy a költészetet hagyja avatotubh tollakra, mert az olyan versek, mint:
.Hős karodat rázod, Hős fejeket bevágod stb.' nem mutatják, hogy önből valamikor költő válhatnék.
2119. R. V. nrnak. „Czikés" czimfi költeményét nem közöljük. — Önmaga is befogja látni, hogy a tárgy már annyiszor meg volt énekelve, hogy szinte elkopott. — Az ön verse pedig valóban nem más, mint rosz útra tévedt vad poézis. Mert mi ez? "
„Puszta fajta leány less a rózsám." vagy, mint irja:
„Öltözetem bő gatyaszár, bŐ ing!
Pőrge kalap 1 czifra szűr bokámig .. rz inaestheticns, már hogyan közölhetnénk ilyet, . . . kosárba tettük. Kérem, hagyjon békét nekünk. Költeménye rendelkezésére áll, átveheti.
2120. Csikós Márton nrnak, budai országút, Szeged. Becses levelére válaszoljnk, hogy oly univerzális tehetség számára szük a mi lapunk. — Különben leveléből látjuk, hogy nem igen barátkozott meg a helyesírással. — Ezt szíveskedjék elsajátítani, azután tanuljon sokat, igen sokat, azután legyen hírlapíró.
2121. 8z. E. ur Győr. Nem tudjuk, mí okozta az elmaradást - Az ön által jelzett okok bízony-oyal nem.
».v21.2?- T' V Qraak Helyben. Sajnálatunkra nem közölhetjük a különben érzelmesen irt czikket. — Sok benne a politika.
Érték ós váltéfolyaa augustus 25.
5*/, metaliques 66.40; 5*/, nemz. kölcsön 69.85; 1860-kiáIladalmi kölcsön 111.25; bank-réssv. 8.56— ; hitelintézeti részvények J39 20; London 121.80; magyar földtehermeniési kötvény 74.— : temesvári földtehermentési kötvény 73.—; erdélyi földtehermentési kötvény 74-—; horvát-slavon földtehermentési kötvény 85.— ; ezüst 102.65; cs. kir. arany 5.86— ; Napoleond'or 9.72 —
Pl&czl árak.
Hivatalosan jegyzett piacziárak Nagy-Kanizsaváros piaezbiztosi könyvéből: 1876. évi augustus hó 23-án.
Buza legjobb snly 40, hektoliterkmt, 100 kilogramm szerint: 10 frt SO krn középszerű suly 38, 9 frt — kr. — Kétszeres legjobb suly —, — frt — kr. középszerű suly —, — frt — kr. Rozs legjobb suly 37, 8 frt — kr., középszer« snly 35, 7 frt 20 kr. — Árpa legjobb snly 32,6 frt — kr, középszerű sniy 30, 6 frt 50 kr. — Zab legjobb suly 20, 1 frt 24 kr, középszerű snly 19, 1 frt 10 kr. — Kukoricza <ten-reri) 6 Ért 60 kr. — Burgonya 2 frt — kr. — Szin-litzt 24 frt — kr., zsemlyeliszt 20 frt — kr., kenyérliszt fehér 1« frt — kr., fekete í2 frt — kr. — Rizs 24 frt — kr. — Búzadara 28 frt —. Árpa-kása 32 frt — kr. — Borsó «8 frt — kr. — Lencse 28 frt '— kr. — Bab 9 frt — kr — Köles-kása 11 frt —. Savanyú-káposzta — frt 16 kr. — Savanyu-répa — frt 12 kr. Széna ó legjobb 2 frt 50 kr., középszerű — frt — kr.; széna uj legjobb 2 frt — kr., középszerű — frt — kr. — Kötött- vagy ágy-szalma legjobb 1 kéve 15 kr., — középszerű — kr., szalma takarmánynak való legjobb 8 frt — kr., középszerű — frt — kr., szalma alomnak való legjobb 2 frt 40 kr., középszer« 2 írt — kr. — ö> bor hectoliterkint 8 frt — kr. ó-bor 11 frt — kr. — 1 liter fáliaka 40 kr. — 1 liter eczet 8 kr. — I Bükkfa, egy köbméterkint, egy méter hosszú hasá-
Vasutl menetrend.
Érvényes május 15-től 1876. A buda-pesti időtmutató óra szerint, indul Kanizsáról
Vonat hova:
Ora Perc. Idő
205 Eszék, Mohács,Dombovárs Fiúméba 4 48 reggel
215 , „ „ 2 30 délut. 212 Boda-Pestre........ 4 58 reggel
202 ...........2 6 délut.
204 „ ..........ii 30 estve
313Bécsbe (8zombathely, Bécs-U'hc'.y felé)5 8 reggel
301 . ......... 11 48 estve
315 Sopronyba ...........3 38 délut.
203 Triesztbe és Pragerhofon keresztül
Grácz és Uécsbe ...... 4 50 reggel
201 Triesztbe és Prágerhofon keresztül
Grácz és Bécsbe ...... 2 47 délut.
Brkeaik kaufzsara
honnét:
216 Eszék, Mohács, Dombovár s Fiúméból 1 41 délut.
206 „ . 11 11 estve
203 Buda-Pestről........ 4 20 reggel
201 „ .........2 5 délut.
211 „ ......... 9 44 estve
314 Bécsből (8zombath. Bécs-Ujhely)felCl 10 27 estve 802 „ n „ ,46 regfel
816 8opronyből ........11 53 délel.
214 Bécsből Grácz, Marburg, Pragerhof
felöl ......... 4 12 reggel.
202 Trieszt- é* Bécsből Marburg, Pragerhof fel 31 .........1 21 délut.
204 Trieszt és Villachból Prágerhof felől 11 — estve
MarÜargba csatlakozás Villach és Francesíestbe. n ■ a . Fiancesfestből.
Aogrotss 27-től sspteaber 2-S| 1876.
Hó- és hetinap Kath. és prot. 1 Görög naptár j naptár |3> lutj
36. As irgalmas samariáről. Lukács J^.
27 28 29 30 31 1 4. Vasársapl Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat A. 12. K. Jós. Ágoston Ján. fej. Bőza szfiz Raimund Egyed Zeno 15 C. N. b. a. 16 Diomid 17 Myron 18 Florian 19 András 20 Samu 21 Tadé 1 tm m m £
Felelős szerkesztő : Bátort! Lajts.
Néhány tanoncz
140 5—•
vétetik fel
Wajdite J. könyvnyomdájában,
hol is minden bővebbi megtudható.
PMSERYATIFS
legfinomabb franczia és angol gyártmány, tnczatja 1—4 frtig, ▼alamint mindennemű gummi-czikkek sebészeti cx¿lókra.
4S 45-50) E1PÉCHEUR,
legújabb czélszerü készü'ék az éJjiU magimlesek meggátlására, darabonkint 2 írtjával szál lit a bxsrnálati utasítással együtt
Zieger János
Gráezku, Klsstsrwlesgasas 34 fMMl-flyártaáaysk é* gsmmi-árafcWal ma i éfk raktára.
895. az.
(172 1—2)
Árlejtési hirdetmény.
A. mohács-varasdi államat Nagy-Kanizsa városán átvonuló kongó tégla-ut részének kijavítása a nagyméltóságú közmunka és közlekedési miniiterium f. é. augustoa hó 17-én 11281. azámn magas rendeletével 525 frt 71 krnyi összeggel engedélyeztetett.
Ezen építkezésnek biztosítása tekintetéből alólirt hivatal irodájában folyó 1876. évi septemb. hó 7-én reggeli 10 órakor iráabeli ajánlatok elfogadásával párosult nyilvános szóbeli árlejtés fog tartatni, melyre a vállalkozni ssándékosók azzal hivatnak meg, hogy az áríejtéabeni résztve-véa esetére magukat a fentkitett ösazeg 5°/0-vel mint bánatpénzzel ellás sák, mely vállalkorás esetében lO«/0 biztosítékra lesz kiegészítendő.
Az Írásbeli ajánlatok f. évi eeptamb. bó 7-én reggeli 10 óráig fogadtatnak el, ezekben az ajánlattevő neve, lakása és polgári állása pontosan kiteendő ; továbbá azámmal és szóval kiiraadó azon szástóli elengedés, melyért ezen munkálatokat elvállalai szándékozik, világosan kifejezendő végre, kpgy a költségvetést betekintette a hogy a különleges feltételek tartalmát fcmgn, ezeket elfogadja.
Az ajánlató Mos a vállalati összeg lO^-je készpénzben, vagy magyar állampapírokban csatolandó.
A költségvetés éa különleges feltételek alólirt hivatal irodájában a szokott hivataloe érákban megtekinthetők.
Zala-Egerszegen, 1876. évi angnatua bó 24-én.
A m. kir. mérnöki hivatal.
"•«a.»
S-X* .2 «
.5 >-5^
J E.2 5*1
t -o-*-* t- 5
Értesítés,
A tulajdonomba átment s ezelőtt Treuer-féle
leány tan- és nevelőintézetemben
Budapesten, Kétsas-utcza l-ső szám, az uj tanár szeptember elején kezdődik.
Az intézet a főváros legtisztább és legegészségesebb részén fekszik és térséges, léges szobákból áll.
Értesitvények készséggel szolgáltatnak ki. (152 4—5)
Mittelmann József,
Rothschild Albert
Nagy-Kanizsán (Városház épületben)
ajánlja választékos
férfi-ruha-raktárát,
melyben mindennemű
férfi- és gyermeköltönyök, utazó- és városi bundák, továbbá fehérnemüek a legjutányosabb áron kaphatók.
Megrendelések legpontosabban készittelnek. (171 1 — 3)
Árverési hirdetmény.
Az Alsó-Lendva és Nempthi uradalmak fóbérnőksége részéről ezennel közhírré tétetik, miszerint f. évi augustus hó 28-án, a lenti 29-én és 30-án pedig az alsó-lendvai gazdasági irodában több rendbeli malmok, korcsmák, bormérési jogok, kisebb s nagyobb terQletfl földek és rétek, ngy az ez idei gubacsszedési és makkoltatási jog nyilvános árverés utján haszonbérbe adatni fognak.
Az árverési feltételek az alsó-lendvai fóbérleti irodában megtekinthetők.
Alsó-Lendva, augustus hó 19-én, 1876.
Az Alsó-Lendva Nempthí főbérlet (167 2—*) igazgatósága.
Petroleum.
Echt amerikanisch raffmad in original Fässern, • bezieht man zu billigsten Preise bei der
Compagnia Commissionaria Triest.
(157 7-8)
Az egyedüli üzlet Bécsben,
mely a kedvezőtlen viszonyokká! számot vetve, áruinál egy további 30°t,-nyi árengedményt léptetni életbe indokolva látja: Bettelheim II. én tár»« béenl
china-ezüst gyári raktára
KftntMrstrass* 14. sz. kizárhu.
Az árak és pedig :
l dobányhzelence
evőkanál aaztali kéa . ▼ül* . levesmeró-k. „ tejmeró-kanál, kávésvindsa kan
ft. 7.50, ft7.50, ft 7.50, ft. 5.—, ft 3.-, ft. 6—,
2.75, Í.75 2.76 250
kávéskanál előbb ft 3 50, most 1.50 törökdohányhos e. ft 4. — , most 1.50
1 vajaa köcsög l thea-kánna 1 pár gyertyát. 6 ezukortáleza
)
ft ft ft ft
1.50[1 ecset s olajtartó, ft 3.—13 idom. cserdugass ft
Különösen ajándékoknak alkalmas.
A kssxsméfy Sarah »sz-utvévt díszes tokkai 24
9
3—, 8.-. 6—, HJA), 8-—» 3—,
. 1.50 . 6-. 8-. 1.20
ft 5.-ft 90
6 csemege-kés ) 24 áarafc disz SS 6 csemege-villa ) tokban 26 frt to-6 csemege-kanál) tystt csatf 9 frt 6 kés támaszték ) 75 kr. china-eaQst tisztítására, darabja S5 kr,
frt
kés
viila )
evókan ) frt helyett caak
kávésk.) 50 kr.
Legújabb pasta arany, ezüst éa
6 darab 1 frt 10 kr. Pompás tálczák, kávéskaanák, tbeakannák szerek, gyertyatartók, cznkorhintők, tojáatartók, fogpiazkáló-tartók, talkendSk. csatok ztb. Vidékre ntánvét mellett pontosan és lelkiismere tesen. Kívánatra részletes árjegyzék küldetik. (104 17—24]
tkeáskészlet, asztal-
Hordó-eladás.
Uj vaspántos, küldeményes (Transport) bordók 1 hec-tolitertől kesdve egész 10-ig jutányos árért kaphatók
Gutmann S. H.-nál
(170 1-3). Nagy Kanizsán.
KANITZ 0.
papír, Íré és rijiszerek raktára Budapest Dorottya-utexa 12. sz.
ajánlja mindenféle
iskolai szarok legnagyobb választékát.
Továbbá levélpapírt és borítékokat,
fekete czégnyomattal,
üzleti-, jegyző- és másoló könyveket,
valamint e szakosába vágó legkülönfélébb árukat. Aaonkivfll a legdivatosabb
monogrammokat arany és különféle színekben,
melyek saját m¿nyomdámban készíttetnek el.
Nemkülönben látogató- és czimjegyeket is a legrövidebb idő alatt. Postai megrendelések pontosan ée gyorsan utánvét
mellett eszközöltetnek. (166 3—12)
PURITAS
Haj-ifjitó-tej\
A , Psrftas" nem bajfesték, hanem tejnemfi folyadék mely majdnem azon csodálatos hatással btr, hogy Sas hajakat megifjit, azaz lassankint még pedig IsfkésáH tfcsaaéfy np alatt ama szint visszaadja, melyíyel eredetileg birt!
A „Parftas" nem tartalmaz festékanyagot. A haj tetszés szerint vizzel mosathatik, lehet fehérrel átvont vánkoson áladni éa gőzfürdőket használni, a feztéknek nyoma sem vehető észre, mert a
nem fest, hanem iijitja és pedig a legbosssabb és legdnsabb női haj** tot és a férfi kaját és szakállát
Egy Üveg „Piritor4 ára 2 frt. (postai szétküldésnél 2a krrzl több s készpénzzel vagy utánvéttel kapható: Fraaz Otto és társánál Bécs, Mariak! Iférstrasse 38. szám. Nagy-Kanizsán valódi minőségben Práter Béla gyógyszerész nrnál. (135 8-25)
200,000 frt főnyeremény!
A legkisebb nyeremény 190 frt.
1876-diki september 1-én
lezz a kihúzása, az osztrák es. k. kormánytól garantirozott 1864-áiki 120 miUs 983,000 s. é. sorajegy kölcsönnek.
A kölcsön nyereményei közt legnagyobb nyeremények:
200,000; 150,000 ; 50,000 ; 25,000; 20,000; 15,000; 10,000; 5000; 2000; 1000; 500 frt rtb. és a legkisebb 190
frt osztrák értékben minden kihozott sorsjegy otán.
8emmi más sorsjegy kölcsönnél nincs nagyobb nyeremény leható Bég ; a mindenkinek alkalma nyílik csekély betétellel 2H,He frtot nyerni.
Egy aorsjagy, seri es s nyeremény számmal: 2 frt; 3 sorsjegy : 5 frt; 7 aorsjagy I« fit; 15 sorsjegy: 7» frt o. é. bankjegybea.
Becses megrendelések, az Sasaiét beküldetvén vagy utánvétellel : gyorsan, lalkirsosereteaen a bármaateaen tejjeaitutnek; a hivatalos játékterv közöltetik - minden érteeités készséggel adatik ; a a nyeremény-jegyzék iogyen megküldetik ; mint szinte a nyeremény rögtön kifizettetik. Teasék tékát a megrendelésekkel mielébb egyeaeeen alólirt kereskedSkáakez fordulni.
(160 5—5) J. Broysta in Frankfurt a M.
Pestalozzi- Strasse Nr. 8.
Wajdits Jóaef kiadó-, lap- és nyomda tulajdonos gyorsaajtó nyomása, Nagy-Kaniaáa,
_1000 frt jótállás 1000 frt! 1! ezüstben t! i
Százozor ember
tsép haját esen egyetlen és egyedül létező, legbistosabb és legjobb
cs. ás i\i maoar a. 5. tiaj- ^ és szakáll-nöresztő ssseiiW
kösiönhetik s mely egyssersmlnt a pikkelyeket nyom nélkül elpusstitja, ugymlnd a hossá tartoaó valódi
steier havasi nfivény-kenécs
a cs. ég kir. magy. kitárólagosan engedélyesett első psrfom-gyárból Bécsben,
HAWRANEK MIHÁLY UTÓDA,
előbb VI. ker. Bürgerspltalgaase 26-ik ssám,
WW most: I., Telnfaltstrasse 17-Ik szám, II. emelet, "M
mely mindenkinek 1000 frt esQstben jótáll, ha as illető, a világhírűvé Istt, mcst ujolag javított s kétsieresen erísbitett
cs s kir. magy. kizár. eng. haj- és szakáll nüvosztó essentia
s a bos á tartosó havasi kestessek
folytonos hassnálása melleit, a kopass helye- ^t 'li. telt polgári állásbóliaknak segített, javltot-
ken hajst vagy ssakállt kap és pedig kor- tnk s két»seresen erősbltettük, igy kétaseres
és nemi különbség nélkül. Egy töké- L^^, hatásúvá tettük, melyről mindenki legjobban letes tar léteséaéuél hat havi, a csu- meggyísŐdhet.
pán hajfogyásoknál nyolcs napi S^^BÉ^H. Nincs vöröa éa 6ss haj többé, esen minden és pikkelyképsödéseknél csu- concurrent*a nélkül álló hajlQutó tej hasa.
pán háromasori hassnálat nUn jótál- J^RJjHE? oálata mellett A hajak setét festéaéhes, az
luuk. — E asert, mely már esreknek a ma- «KnR^ "Jon Javított kéUsures erejű
gssb aristokratial körökból, ngy mind a Uss- ♦Tl»*^ tiajífjitS diÓ-OXtraCt-pOmadO
alkalmasásánál, agy dió - axtraot. olaj vagy rndpom sde (Cosmetiqne), mely sser, folytonos bsssnálat
mellett, hófehér hajnak a ssint visssaadja Nem léteaik jobb a asakáll* és fejhajak növéaének, termesstése, megtartása a elflmosdltásáhos, mint esan fé-nyea, majdnem csodálatos hatású eradménynyel koronásott valódi haj- és ssakálltermeastS*
er6-nedvek
a ml egyedüli hatású cs. s kir. a. p JL haj- is ezakáll-növesztö szeszünk.
Caakav al óban jónak kelladi a. jWL dalt kikücdeni a caak agy lila próhába kerül. Egyének, melyek t ö k é 1 e t es e n s s a k ál 1- ésfejhajnálküliek voltak, hihetetlen rövididő al a tt dúsgazdag asakáll- és baj birtokába jutottak s még addig egyetlenegy kísérlet sem maradt eredmény nélkül. ErS-aedvünk a beteg hajgyökereket rövid idS múlva alaposan meggyógyítja s folytonos hassnálatnál a legkésőbb korig dó c g a sd a g hajsatot bistosit. A fejbőrre igen kellemesen hat s a fejfájást elhárítja.
Figyelmestetünk, hogy a ml valódi késaltmé^rünk, más aaédelgő csikkekkel nem cserélendők fel. A kösöntég bistonséga véaett áruink minden tégelyén és üvegecakéin, mint beigUtott védbélyeg, a feltaláló arexképe van. Megrendelések lutésendők :
Hawranek Mihály ^ utódához Bécsben,
ra. éa. k. magy. a. p. e I a ő patfnm - gyár •
_ előbb: VI. ker. Bttr- 3L gerepitalgasae 26. sr.
most: I. ker. Telnfaltstrasse ^^ 17-Ik ss. II. emelet.^!
Arjegysók:
1 üveg kétszeres /rősiégü haj éa atakálnöveastó essentia alabástrom üregben 5 frt, 1 kis üveg 2 frt 60 kr. 1 alahast-om-üvegtégely valódi stájer havasi növény pomadn 2-frt. 1 alabaa-trom-üveg valódi hajifjitó extract-pomadedfrt. 1 üveg valódi h a j i fj i f tej. valódi dlóol^jjal, tálcsa és kefével együtt 5 frt 1 kis üveg valódi h a j i f j i t ó t e j 2 frt 50 kr. 1 üveK valódi h aj if ji tó-dió extract-olaj 1 frt 60 kr. Dióé xtrant (Cosmetique) ródpomade I frt
Megrendelések külföldről késspénsfisetés, a vidékről utánvét mellett leggyorsabb/»n foganatosíttatnak.
W Csomagolással 30 kral tObb. (165 3-12)
SAGY-KAJOZSA, 1876. augugtús 31-én.
Tizenötödik évfolyam.
ica»^
i frt.
?
Ollzstial
I eté»' é*rt • • !él ' * ' oecT«* err* ' ' ?AJV W tT-
mriitM«
1 m»*oừor « • ' :o»ábk» «orert f>
SYILTTKÍIHKN
^ohkint 10
.rtne* t«l
v*
K.ncULn ül«t*k mind.n
j^y"*
hirdM*«** kai"
jO kr. 6*etend6.
éj:
nagybanim *árm
1
előbb:
-SOM O O Y I KÖZJÓN
rr;
i Öleti
lep azelleai részét 3 ffletí k&sleménre* a J
»xerkeaxtfihex. Taka- II ¡1 rékpénztiri épület föld- 1
«int, — anyagi réssét I' illeti közlemények pedig a kiadóhoz bér-meunr« lotftsaadSk:
¡1 "ÜAQY-KANIZSa >j Wtasalosház.
(1 Bérmencetien levelek eaak ismert munkatér-ji azktól fogadtatnak el.
IKéairatok viassa nem J küldetnek. J gy %------- wgg
helyhatóságának. nsakOiönbefl a „nagy-kanizsai keraskadoini s ipar bank", a .nagy-kanizsai takarókpénztár" a .zalamegyei általános tanítótestület', a .Zala-Sonogy' gőzhajózási rószvénytársuiat s tífefa negyei és városi egyesület hivatalos értesitije.
Hetenklnt kétszer, vasárnap- s csütörtökön, megjelenő vegyes tartalma lap.
deák ferencz
országos emlékszobrAra a következő aláírások történtek:
K.-kauizsai kir. törvényamék:
Wlasslcs Antal .. . • • -kr.
liróf Hugonnay Kálmán w » _ »
Uúzouy Ferencz.....■ » _ »
Babochay György • • • • * » __ »
Gulyás Jenő......'» »
Xiklós Károly .....J"
Dr. Horváth Ferencz ... » » _ „
Lovitk Ede.......3 * _ "
Wlassics Ede......f " _ "
Kuthy Emil......i _ "
Rothmann Béla.....j __ "
Zalay Lajos ......9 » ~
Kántor Pal ........; » __ "
Sild Karoly - » _ »
Lakosy József........__ "
Juranics L^jos..... » __ »
Pliehta Ferencz.....i "
íiózony Sándor.....1 » »
ykantzaat járáebiroaa*:
Koch Adolf....... Art-tar.
Árvay Sándor......í> " _ "
Zakál Zsigmond.....f " _ "
Horváth L^jos.....J » _ »
Halis .............._ "
Bánfl György w oft "
Hochstedl Gothárd . • • • - » »
Karkas Imre...... » _ *
.............. * , í " "
Csáktornyái kir. járaabiroaag:
Szy Sándor..............ü
Stefan Ferencz.....— » »
Üeurbányl Eerencz • • • ® » ~ »
Zakkl Henrik....... - » _ »
Molnár József . • > • ' ~ " „ » Clementis Ágoston . . •
Tóth Karoly......
Pokomandy......."" " tn
Torok Ernó......- „ w w
l)r. Klein Nándor . • • - » . »
Wrabecz József.....— »» »
('seaznák Sándor.....- » »
Koezetk Mátyá«.....1 » — »
l)ug;ovÍch Pál......J » »
Hírschraann S.......- » »
M. Hochflns »
layer Salamou.....* » "" »
Ziegler Kálmán.....- » »
Dr. Krasovecz ...>•• 1 » ~ »
Henedíkt .......} » »
Sxent Ferencz rend . . . • 5 » 60 „
keszthelyi kir. járá«>birÓNá)( :
Stocker Antal......3 frt - kr.
likovinyl Ődön.....1 » ~ »
Kíhs Károly ......— „»<>»
Hoffmann Samu.....3 „ ^ — »
Trsztyánszky Ijyos . . . , 2 „ — »
Xolnár Pál.......1 » — »
Wde Lajos........ » »
LjTary Lajos......1 » — »
Stieder Lajos......_ » »
Hertalan Lajos.....t » — »
Lenkrd Ernó......1 » ~ »
Letenyei kir. jára»birák|:
Tőttosy Béla....... frt - kr.
Ostrieh Lajos......1 » — »
Cziffray Antal .....— „ 50 w
PlUppies János . . . . . — v ^ »
összesen: 119 frt 10 kr.
A nagy-kanizsai m. kir. adóhivataltól 1876. évi aaguaztua hű 18*án.
IS y u g talvány
119 frt 10 krról, azaz: egy azáz tizenkilencz forint 10 krról, melyet nagyságos Wlaaaics An-^» m. kir. tazéki elnök nr a helybeli pénztárai! lefizetett és pedig mint Deák Ferencz em-lékszobrira befolyt adományokat.
a) ZOÓK NÁNDOR m. k.
DÁVID m. k.
Elnöki jelentés
a zalamegyei ált. tanító-testületnek 1873. szept. 2.r) —1876. attg. 24-ig terjedő működéséről.
Igen tisztelt közgyűlés !
Amint bebizonyult tény s igy elvitáz-hatlan igazság az, hogy nagygyá, valóban szabaddá csak a művelt nemzetek emelkedhetnek, ugy kétségtelen az is, hogy a világ legfényesebb alkotmánya a ,tanügy. ° — Hol ez kitűzte zászlaját, biztos a közjóiét diadala s hol emelkedése megszűnik, közel áll sötét alakjával a legboldogtalanabb szolgaiság. Tanúskodnak erról a mohosult történelem lapjai s napjainkban az általános tapasztalat. — Alig van nemzet, mely ne érezné a közművelődés életszQkségét soda ne iparkodnék, hogy általa existentiáját a mai kor színvonalán érvényesítse. A közművelődés, nemzeti haladás nehéz feladatának megoldása foglalkoztatá éveken keresztül ama nagy férfiú s lánglel ka hazafi nemes kebelét is, ki dobogni megszűnt ugyan, de esz-uiéi gy özeimével "örökre fon marad a magyar nép hálás emlékében. — 0 volt Mózese elhagyott ügyünknek, s bár nem jutbatánk el eddig sem az ígéret földére, hitet kölcsönöz a remény, a mely szeretni megtanít „hazát és nemzetet. * — Magasztos példája erőt önt a csüggedő erekbe, kivívni mindazt, mit isteni hivatásunk kijelöl. — Kiható buzgalmának emléke a mai ünnepélyes jelenet is. mely bennünket szép megyénk különböző vidékeiről összehozott s általában az annyira szétzilált tanító testületek országszerte tapaszulható egyesülése.— Vállvetett törekvéssel haladni czélunkhoz! óhajtá dicső szelleme, s a teher könnyebb és igánk édesebb leend. Szerény munkásai megérték szózatát s ma már alig van megye, melynek területén tanító-egylet v. testület ne működnék ; sőt a magyar néptanítók tömeges nagygyűlését két ízben üdvözölte már hazánk fővárosa.
Megyénkben kedves emlékű Bója Gergely tanfelügyelő ur volt az első, ki az egyesülés munkáját megkezdette s alig hangzott el az első felhívás, lelkesült őrömmel sereglett zászlaja alá a zalamegyei tanítói kar, 1870. évi márcziusban megalakítván „általános tanító-egyletét."
Megerősített alapszabályai értelmében mint egylet működött mindaddig, mig a hivatalos testűletek szervezését a mrgas mi • nisteríum el nem rendelé. így történt, hogy alapszabályainak a ministeri szabályrendelet alapján eszközölt módosítása után 187S. évi szept. 25-én hivatalos testületté alakult. — Ez tehát azon időpont, honnét elnöki je-i lentésem kiindul, röviden érintve minden oly! mozzanatot, mely egyszersmind általános1 működését jellemzi.
Igen tisztelt közgyűlés! Három év zajlott le azóta, hogy testületünk hozzákezdett feladatához. Három hosszú év 1 — A valódi ügybuzgalomnak elegendő arra, majd hogy csudákat műveljen, mig a tétlen közönyből tízszer annyi sem volna képes eredményt kisajtolni.
Három éven át — részint az országos Dagygyűlés, részint pedig Csáktornyaváros hazafiatlan magatartása miatt — egyszer sem találkozhatánk arra, hogy egymásnak közgyülésileg számot adjunk. Bizton elvár-hatnók tehát most, miszerint — ha meglepő nem is, de mindenesetre kielégítő legyen az eredmény. — Hogy ugy van-e ? bírálja meg kiki saját nézete szerint; én ré-Bzemről többet helyeztem kilátásba. — Egy testületnek minden tekintetben többet kell tennie, mint a mennyit ezúttal felmutatunk, vagy élete nem más, mint kényszerű vegetálás. Az vigasztalhatna, v. inkább menthetne bennünket, hogy többi hazai tanitó-egyleteink sem magasodtak fölénk valami jelentékenyebb diadallal, ha ugyan ez egyöntetű körülmény nyújthatna holmi vigasztalást ; de ellenkezőleg, szomorúan kell be-vallanunk nem rég fellobbant energiánk általános csüggedését.....
S honnét e leverő jelenség ? Okat tán részint önmagunkban is feltalálhatjuk, leginkább pedig — szerény véleményem szerint
— abban, hogy fenállásuk óta egyleteink sem felfllről, sem alulról nem nyertek kellő támogatást. — Bárhova forduljanak életrevaló indítványaik- vagy méltányos kérelmükkel, legfelebb kegyes tudomásul veszik és — nagylelküleg agyon hallgatják.
így aztán paedagogiai czéljaink — ilynemű lehangoltság által — nem egyszer csorbát szenvedvén, egyleti életünk csupán pictns masculus, melyben sem magunk, sem más valami nagy gyönyört nem találhat. — Ha már döntő befolyással nem bírunk, adnák még legalább erkölcsi súlyát általánosan felmerült óhajainknak s illetőleg közhasznú törekvésünknek. Adj uram előbb esőt s a termés nem fog elmaradni.
Most pedig térjünk át 3 évi működésünk részletes kimutatására. — A központi választmány (megengedik, ha itt kezdem) 12 gyűlést tartott csak mindössze, eltérőleg az alapszabályok követelményétől, mely minden hóra egyet határoz, miután a pöt-rétei sérelmes ügy miatt, mig elégtételt nem nyerend, a testületi működés - fiókköreink belegyezésével — jó sokáig függőben maradott s maradt volna máig is, ha az illető sértett fél tanpályáját akkor el nem hagyja, minthogy érdemleges intézkedés — daczára a választmány sürgető kérelmének — ez ideig sem érkezett. A választmány megtett elég lehetőt, a mi a testület administratió-ját illeti s annál kevesebbet a paedagogia körében, minek oka részint a tagok többoldalú elfoglaltságában, részint tán ellazulásában is kereshető, mint példa rá, — többi közt
— izr. tagtársaink visszavonása, kik kettőnek kivételével a választmányból csakhamar kiléptek. Figyelemmel kisérte választmányunk különösen a néptanítók sorsára, jövőjére vonatkozó országos mozzanatokat s iparkodott csatlakozni azokhoz, kik hasonló irányban kérelmeztek. Fölterjesztette .memorandumát a nyngdijkérdés kedvezőbb megoldása tárgyában. Hogy mi lett az általános feljajdulás sikere, ugy hiszem, mindnyájan jól tudjuk .... Gondoskodott a választmány arról is, hogy magát az 50-es
bizottság 1875-iki gyűlésén képviseltette, miről annak idejében volt szerencsém jelen • tósemet lapilag is közzétenni; mindamellett, ha a tisztelt közgyűlés kívánná, mind ez, mind pedig a választmány jegyzőkönyvei, melyek testületünk hivatálos lapja: a „Zalai Közlöny « -ben mindenkor megjelentek, ezúttal szintén felolvashatók vagy bármely tag által betekinthetők. — Jelentékeny részt foglal el azok közt a csurgói áll. tanitó-ké-pezde látogatásáról szóló néhány emléklap, mint a melyek a választmány egyik legszebb, legsikerültebb életjeléről tanúskodnak. — Az elnökséghez beérkezett 61 db ügyirat, és kibocsáttatott 211. Elintézve minden megkeresés. — Pénztárunk és a könyvtár állapotáról (ugy vélem) az illető tisztviselő urak külön fognak tenni kimerítő jelentést, miután hozzám ilynemű jegyzéket előterjesztés végett egyik sem adott be.
Az elsővel kapcsolatban csak annyit vagyok bátor tudomásra hozni, hogy- a központi választmány aljegyzőknek 2—2, főjegyzőnek pedig 3 db arany tiszteletdijat szavazott meg és utalványozott ki évenkint többszöri fáradozásukért. — Ennyit a központról. A mi pedig a járási köröket illeti, van szerencsém jelenteni, miszerint alapszabályaink értelmében megalakultak a következők : n.-kanizsai, keszthelyi, sümeghi, z.-egerszegi,z.-8zt.-gróthiJ csáktornyai,a. lend-vai, baksai és bellatinczi-vidéki; a nem említett járásokban pedig kizárólag felekezeti tanítók működvén, nem tartoztak fiókkörré alakulni.
Szám szerint beteijesztett a n.-kanizsai jár. kör 8, a keszthelyi 4, a sümeghi 5, zala-egerszegi 2, zala-szt.-gröthi 2, csáktornyai 2, a.-lendvai 1, baksai 1 és beliatincz vidéki 1 jkvet, melyekből kitűnik, hogy működésűket elég helyes irányban, leginkább a paedagogia és gyakorlati előadások terén értékesítők mindnyájan, mindamellett méltó dicsérettel kell kiemelnem a n.-kanizsai, keszthelyi s sümeghi járási köröket, mintakik legtöbb tevékenységet mutattak fel. — Nem hagyhatom itt említés nélkül a központi választmány azon alapos panaszát, hogy a n.-kanizsai jár. kör. ¿vétőiével — kivéve, egyik sem terjesztette be fele részben megkívánható tagsági dijait.
Akár bizalmatlanság volna ez, akár pedig kötelesség-mulasztás, minden esetben megrovást érdemel; mert bizalmatlanság nyílt számadás mellett nem lehet, a mulasztás pedig már önmagában hordja bélyegét.
Uraim! ha ezen egybekötő kapocs is megszűnik a központ és fiókkörök közt s néha tán a jegyzőkönyv beküldéséről is megfeledkeznénk, testületünk oldott kéveként
széthullik s minden törekvés meghiusul.....
Epgedjék remélnem, hogy utódom szerencsés leend e sóitokat jövő évi jelentéséből kihagyni.
És most uraim, fogadják egyenkint és összesen illő köszönetünket ama kitüntető bizalomért, melylyel csekélységemet és tisztviselő társaimat megtisztelni szíveskedtek. Igen örvendünk, ha annak csak némileg is szerencsések leheténk megfelelni, többire nézve kérjük collegialis elnézésüket. Mely
után tisztségünket ismételt köszönetünk mellett kezeikbe letevén, tisztelettel kérjük az Qjabb tisztikar első sorban leendő megválasztását. — Isten velünk 1!!
Kelt N.-Kanizsán, aug. hó 24. 1876.
HAJGATÓ SÁNDOR,
tantestületi elnök.
Kend az Alvinczy?
n.
Vallás- és osztálykülönbség a nemzetiség kérdése előtt nincs és nem is lehet és ha oly hangzatosan hivatkozunk uton-utfé-len arra, hogy Isten és törvény előtt egyenlők vagyunk, nem kevésbbé kell hivatkoznunk arra is, hogy a haza előtt is egyenlők legyünk és itt nem az osztály, sem a vallás-különbséget gátul fel ne hozhassuk.
S. S. ur válaszában arra hivatkozik, hogy socialis mozgalmunkat német elem kezdte és most is agermanizatióval szaturált, c regeneratiót az zárja ki, hogy a magyar fiatalság ebből elmarad.
Pedig nincs igaza, volt idő, midőn ezen egyesületekbe a magyar fiatalság benn volt, sót hivatkozunk kiválólag a dalárdára, melynek ügyei egykor a főgymnasiumi tantestület tagjai által vezéreltettek, hol a magyar tanitói kar benne volt és lassankint elmaradtak mind, mert számosan culturviczcze-léseik és modorukkal lehetlenné tették, hogy személyöket és nevöket továbbra is törekvésük czégeül adják.
Hol is van tehát a baj ? A germaniza-tió fészke.
Az Isten és Bachus előtt! Tévednek és pedig igen nagyon azok, kik azt hiszik, hogy egy-két mellékczélu egyesület létesítése, vagy fentartása a socialis kérdésekre jelentékeny behatással van. mindaddig, mig ' azon tényezők ellentétes iránya fenn áll, mely tényezők áz emberi életre legközvetlenebbül hatnak ki és legmélyebb benyomásokat tesznek..
A különböző, kis czélokra működő egyesülések (dalárda, torna-tűzoltó stb.) csak zártan, csak tagjaik előtt és elvontan hatnak és nem mindenkinek állnak nyitva; a templom, isHL* és színház mindenkinek nyitva és mindenkire fő befolyással, ezek a socialis élet alapvezetői, ha itt és ezekben rosz, bün, mulasztás és germanisatió az irányzat, vagy külső jelenség, kihat az és oly mélyen hat ki, melyet más egyesületek ellensúlyozni nem képesek.
S. S. ur, nálunk a képző iskola német! Ott van a kereskedelmi szakiskola teljes német vezetés és tannyelvvel.
S. S. ur, nálunk az élvezet német! Ott a Slaraffia, Damen-Salon és színház!
Ezek germanisálják ám e családi életet és mig ezek igy állnak fenn, nem is leend máskép, bármit tegyen is a magyar fiatalság, mert csak a falra hány babot.
Az mételyez meg bennünket, amit mindig látunk és hallunk, amit mindig teszünk.
Hogy színház, iskola és egyház alapja a nemzeti és emberi erkölcsök fejlődésének, az igen elismert dolog, azért pengetem én az árva magyar szinügyet, mert tudom, hogy ez igen jó iskola volna nekünk.
A közönséges szórakozás fejleszti az erkölcsöket (jót-roszat), mert ott az egyéni jelleg szabadon van és kénye szerint idomul, ha szórakozásunk idegen, idegen lesz a jelleg is az emberben és még a szórakozás is megvetendő, ha nemzetellenes, ép azért nán pártolandó a Slaraffia sem, mert német mulatság és germanizálja fiatalságunkat.
Oly cynismust pedig, hogy a társas élvek a nemzetiségre tekintettel ne legyenek, csak S. S. ur bátor közzé tenni, nem fél a menykóveréstől ?
Szol 1 észétI és borászati előadások
a n.-kanizsai m. kir. állam fegyházban.
Előadó: Tersánezky József tiszti megyei já rásorvos ur.
Tizenkettődik e I 6 a d á ».
A) A szőllőmúvelősről.
A lugosművelésről. *)
„A lúgos nem más, szálvessső mfivelés-
módnál, melyet lécz, vagy sodrony rámán legszebb kezelni. Ha végig járjak a szőllőhegye-ket, nagyon sok lugoet fogunk látni; mert utak mentében ritka ssőílő van ilyen nélkül és ha bírálat alá vesszük a szálvesszők elhelyezését, metszését, ugy méltán roszalláaunkat fejezhetjük ki."
„A lugosmüveléanek czélja: sokat termelni és dissmövelést feltüntetni, hogy pedig e kettőnek megfelelni lehessen, bizonyos alapból kell venni a vesszők elhelyheztesését,a metszést."
„ Költségkímélésből elsőben kell művelni a tőkéket azon helyen, melyen élniök, teremniök kell 8 midőn elérték termőképességöket és azon kort, melyben szál vesszőzni lehet; csak akkor tanácsos felállitani a rámát. Mindeu 2 ölnyi távolságban ie kell tenni egy-egy lábfát (csöveket), hogy ezekre lehessen szegezni keresztben a léczeket, vagy ezek helyett a sodronyt. Ugy kell pedig rendezni, hogy a tőkék két lábfaközt középre essenek. A léczek távolsága földsziné-től számítva 1 !/a láb legyen, annyi emeletünek fog pedig mondatni a lúgos, mint a hány sor lécz vsgy sodrony ssegeztetett fel."
„a lábfákat azért kell későn lerakni, hogy hiában ne rothadjanak. Alakjuk egyszerűs fal, vagy háztető féle lehet As első fai-, a másik séta lúgos nevet viselhet"
„Legalkalmatosabb lugosssőllőfaj az, melynek messsefutó vesszői, oldalhajtásai vannak. Egyébiránt minden faj szőllő alkalmatos lúgos-művelésre, ha a tőke évenként egy-egy meden-cze trágyát kap."
.Feltéve, hogy mindennel készen vsgy unk, megkezdjük az oldalhajtásokat lécsekre, sodronyra kötözni. A léczekhez közel álló oldalhajtásokra oda kötjük, neveljük a lábfáig, de ezen tul soha. A két lécz közt álló rügyeket mind le kell csípni, hogy egyéb hajtásokat ne hozhassanak. Midőn a két lábfaközeget kitudtuk tölteni, a metszést a szál vesszők hajtásain tesszük éven-kint rövid csapra s midőn esek oly hosszura nőttek, hogy a telettük álló lécset elérik, ezekhez lesznek kötözendők s léczen felül elmet-szendők. Soha sem szabad a csapból eredő kelletlen hsjtásokat letördelni május hó után, hanem előbb. Es a legssebb, leghálaadatosabb lu gosmüvelés mód. Lehet a szál vesszők elhelyhez-tetését módosítani, ahogy tetszik, de csakis ugy, hogy a módosításnak mindig ez legyen alapja !M
„Ily müvelésmód mellett minden egyes rügy önálló tőkét képez. Ha czélunk, hogy egy rügy se vesszen el, legjobb évenként hosszabbítani az oldalhajtásokat és nem egyszerre neki ereszteni, ügyelvén arra, hogy ugyanazon rövid csap egy vesssőnél többet ne neveljen. Láttam oly diszlugost, mely meglepett: állt egy magas lábfa, oldala mellett neveltetett egy mindig virágzó rózsafa, melynek bokra a lábfa tető végét meghaladta. Ernyőt képezett a virágcsoport Alatta a ssőllőtőke hajtásai alulról fölfelé csiga-dad alakban voltak vezetve abroncson s as egén szép py remist képezett. A neve „disz py r a-m i 8 1 u g O 8" volt"
„Fallugosnak legalkalmatosabb a fekete Isabella. Grácsban láttam ily tőkét, mely 4000 fürtöt hozott és 2000 forintra lett becsülve értéke."
„A karózás kövesse a metszést Karó mellett legszebben fejlődik a tőke, mely arra való, hogy a hajtásokat hossá kötni lehessen. E csélra minden botos fa alkalmazható ; sokan árkok, vízmosások és gyepükben akács fát nevednek e czélra és vannak, kik szalmaszál vastag drótot feszítenek ki, hogy meggazdálkodhassál a drága karót a karót a tőkének éjszaki oldalán, attól 1 araszt távolban kell leverni. Karós szőllőben a jég, zápor, förgeteg s munkás soha nem tess annyi kárt, mint a karósatlanban, azért is a ki szerét teheti, tőkéit karó nélkül ne hagyja. A sodrony csak ugy áll meg, ha többrendbeli erős csövekhes illesztetik, költséges a fölállítása és fentartása, nehezíti a ssőllómunkát, nyáron meg. nyúlik, télen megfeszül és es teszi ssükségessé, hogy as ember örökösen bíbelődjék vele. Má-mássáját a vasúti állomásokon 6 frt 50 krért lehet vásárolni és hogy kapható legyen, á megyék gazdasági egyesületeitől kell kérni utalványt Felállításánál 3 sort kell felssegezni, hogy a hozzá kötözést rendesen lehessen végezni, leg-ajánl hatóbb a vastagabb féle és hogy vele köny-nyen lehessen bánni, tűsben meg kell puhitani. Igy nem törik, nem szskad oly könnyen, mint felpuhitatlan. Tartósságot adhatni a sodronynak, ha kátránynyal bekenetik."
,A karósatlan ssőllöt elvirágzás után, midőn a bogyók babnagyságra megnőttek, derékon el kell vágni, a vesszők végeit a csúcson Összeszedni és megkötni. Nem sjánlható keselésmód!«
*) A Il ik »ISadáaban 4. a; alatt ,s s á 1-
vesazSn e f y" heljett olvasd : „t 6 k 4 a egy.*
„ Egy ember naponta 1 holdat bskaróshat."
„Kapálni elsőben karósás után kell. Ez által a letömött föld mélyen felvágatik, felpor-hanyittatik, a gyom kiirtatik, tehát a föld munkájának szabad tér nyittatik. Ezen tul kapálni kell kötés után, végre ssőllőérés előtt Fő czél legyen a földnek porhanyitása és tisztántartáaa. Egy holdat egy nap alatt 8—10 ember megkapálhat:"
„Kötözni és válogatni május hóban kell. Most minden kelletlen vesszőt le kell tördelni és a hosszú hajtásokat nyakba akasztani, azas: erőltetés nélkül karóhoz kötni, hogy azokat a szél le ne törhesse. E hóban nagyon könnyen letörhetnek a hajtások, ssért is igen gyengén kell azokkal bánni. Jól megnedvesített hosszú szalmával, még inkább sással legtanácsosabb a mun • kát végesni. A munkásoknak meg kell mon-mondani, hogy as ugarvesszőknek hagyottakat vagy meghagyandókai le ne tördeljék. Jobb e munkát értelmes metszőkre, mint gyermekekre, nőkre bizní, mert ezek képesek caak meghatározni, hogy melyek meg hagyandók és melyek nem. Hol értelmes válogatókra szert nem tehetni, tanácsosabb e munkát abban hagyni, leg-felebb utasításul adni, hogy a töke oldalából, földből kihajtott vesszők tördeltessenek le. Egy holdat egy nap alatt 3—4 ember megmunkálhat"
„A bekurtitásnak két módja van. Állítják sokan, hogy bekurtitani a vesszőket legjobb elvirágzás után, midőn a bogyók babnagyra nőttek. Ilyenkép a fürtök teljesebbek, a bogyók isletesebbek lesznek, azon kivül a második hajtás fennt lombot csinál és as védője a terménynek, mint ernyő az embernek. Ily bekurtitás mellett egy szernél többször -vissza nyesni nem tanácsos a vesszőket, nehogy az alsó rügyek kiiakadozzanak. Az ugarvesssőt soha sem taná-csoe visszametszeni; a szál vesszők, hosssu csapok oldalhajtásait ellenben vissza kell kurtítani a felaő fürtön felüli 4—5 levél közt, vagy elmúlván a kanikula, most fogunk a bekurti-táshoz. Három láb magasra hagyni a vesszőket untig elég, ily eket aztán ssaporitásra is használhatni. Az oldalhajtásokat csak esek teljes meg-érése után lehet levagdalni 3—4 szemre, korábban lemetélve megszűnnek érni a tövükben levő rügyek és es árt a jövő évi termésnek. Egy holdat bekurtit egy nap alatt 3—4 ember."
^A lelevelezés mindig káros és felesleges munka. Káros azért, mert a levél nyél tövében ülő rügyek csakis a levelek által érleltetnek, eltávolíttatván a levél, nem érik meg a rügy, másrészről a fürt levél-árnyékot szeret, levelei alatt énk jól, e nélkül a nap melege megsanyargatja a bogyókat, de a ragya, zápor, jég » sok kárt okozhat a levelezett tőke terményében. Felesleges a lelevelezés azért, mert ezeket szüret felé maga a természet is elveti."
„Ezek előterjesstése után egy megjegy-zést teszek és ez a napszámosok ellenőrzése. Mondanom kell, hogy nem minden napssámos képes eleget tenni, kevés napszámos van olyan, ki a szőllőmunka körül értelmesen, szorgalmasan jár el és mivel mindezeknek a tulajdonos szenvedi kárát, figyelmeztetek mindenkit arra, hogy midőn napszámosai vannak, ne hagyja azokat felügyelet nélkül, mert a vinczellértől kezdve az utolsó napszámosig alig találni megbízható munkást Rendesen későn állnak munkába, munka- és evés közben órákat mulasztanak el; mások gyenge koruk, gyenge testalkatuknál fogva nem bírnak naphosssatt kitartó munkát tenni; a kapa nehéz, ennek szorgalmatos forgatásához testi erő és kitartás ssükséges, azért is apródok e munkára nem slkslmsssk ; a metszés szakképzettséget kíván, asért is e mun • kával tanulatlanok épen nem megbízhatók stb. Egyáltalán nagyon ssükséges, hogy legyen valaki nyomukban, ki őket részben sarkalja, részben irányt ád a munka helyea és pontos teljesítésében. Ha minden napszámos után naponta csak egy órát lehet meggazdálkodni, 12 napssámos után már is 12 óra nyeretik meg, pedig 12 napssámos 12 óra alatt vajmi sokat mulassthat vagy förditva, dolgozhat"
»Hol fennakadás van a napi bérben, a napszámosok megszerzésében, vsgy bármiféle mulasstás, kár történik, a hiba jobbára a vín-czellérben keresendő, mert mint tapssztalni lehet, ezek csinálják legtöbb esetben a galibát."
, A kapálással sok időt lehet meggazdálkodni a napszámosok miképeni elhelyhestetése álul. Nyomába jöttem annak, legjobb párosával munkába állítani ugy, hogy munka közben minden második sor munkás nélkül hagyassék, bevégezve levén egy sor, munka alá veendő as imént munkás nélkül hagyott sorrend. Feltéve: van 6 kapás, kettőt kell bele állítani az 1-eő, a 3-ik és 5 ik sorba, igy, midőn as 1-eő sorbsni kapás kiért a sorból, bele áll a 2-ik sorrendbe, s. i. t Igy egyike a másikat soha semmi ssin alatt sem fogja hátrájtatni a munkában. Fő dolog as is, hogy nagyon meredek, vizese tea hegyoldalon keresztben legyen kspálva,igy gyorsabb a munka és a föld sem huzatikaz alba."
,A gazda álljon reggeli órákban munkásai nyomába, ne nossogsssa őket, vegye óráját késbe és figyeljen, hogy hány sorrendet tudnak felmunkálni például !/s óra alatt Ily számitáa-sal könnyű megtudnia, hány sort képesek ások egy nsp alatt felmunkálni egyben másban. Ily
, számítással követelő lehet abban, hogy estig mennyit végezzenek."
„Van még valamir*.^yelmestetni valóm és es a napszámosok becsületessége. Helyes és hasanos munkát csak becsületes napszámosok által várhatni, asért is feltétlen szükséges, hogy minden béralt munkás ne csak saját maga, ha. nem ura baazaát is tartsa szem előtt Iparkodjék a kívánalomnak ugy, mint a hegyrendőr szabályrendeletnek eleget tenni, mert becsülettel lehet kiérdemelni a bizalmat, a tiszteletet és a becsületes keresetmódot" *
.Midőn mindezekre szívesen tanítottam önöket, mielőtt a szőllőművelésre vonatkozó előadásomat befejezném, még egy igen lényeges tárgyra vonom önök figyelmét és ez :•
„Az elaggott szóllők újjá alakítása. Azt mindenki jól tudja, hogy csak a fiatal, az el nem aggodt tőke képes folytatva egyenlő ter ményt biztoaítani, mire a vén tőke képtelen. Ebből kiindulva, ajánlom önöknek, hogy a tőkék örökéletéhez soha se kössék magukat, igy amint elérte a tőke élete 40—45 ik évét, vágják ki, földjét forgassák fel, ültessék be újból, hogy uj tőkékkel bistosithassák a termés egyformaságát Annál is inkább szükséges ezt tenni, mert a folytonos termés által a tőkék holmi gyökérbetegségeknek is alá esnek, ezeket pedig soha sem háríthatni el bizonyosabban, mint az ismételt ültetéssel."
„Jövőben szólni fogok B) A borászatról, illetőleg a borkéssitéaről és pinczekeselésről."
JUHÁSZ PÉTER,
fegyháti tanító.
Helyi hírek.
— JS lap felelős szerkesztője szegedi és már maros-szigeti utazásából visszatérvén, jelen számtól kezdve a szerkesztést ujolsg átvette. Távolléte alatt a lapban megjelent hibás vagy hiányos közleményekért szíves elnézést kér.
— T0»e9et fordult elő hétfőn délben a Szakonyi kert mellett Egy istálló kigyuladt b leégett, sikerüjt a tűzoltóknak gyors megjelenés által a tűz tovaterjedését meggátolni.
— Halálozás. Kammer Anna n.-kani-ssai szülésznő folyó hó 27-én pár beti súlyos betegsége következtében meghalt Igen fájlalom, hogy megszűnt élni a közönségnek, mert egyike volt a leghassnavehetőbb, legsimább modorú és legszorgalmatosabb szülésznőknek. Tersánczky.
— Follinus János jelesen szervezett ssintársuUta Balaton-Füredről már legközelebb városunkba érkezik s az előadásokat september 2-án Verdi híres 5 felvonásos operájával a „Troubadour'-ral nyitandja meg, melynek elő-adatását Tóth Ede „Kintornás család" czimű népszínműve követi. — Üdvözöljük a társaságot városunkban.
— Iskolai értesítés. A n.-kanizsai polgári iskolai tantestület által ministerí engedély-lyel — felserdült leányok számára — rendezett
I tanfolyamra a beiratások szeptember hó 1-től egéss 3-ig délelőtt 9—12, délután 2—4 óráig I eszközöltetnek. Jelentkezhetni a polgári iskolai igazgatósági irodában, városházi épület II. emelet N.-Kanizsán, 1876 aug. 28.
A polg. isk. tantestület.
— Eljegyzés. Weiaer József ur Nagy-Kanissán jegyet váltott Löwenstein Hermina kisssszonynyal Szombathelyről.
— Iskolai könyvek. A főgymnasiumi, polgári, izraelitái és elemi tanodák igazgatóságától megbízva, minden iskolai könyv Wsjdits József könyv kereskedésében a szabott árért kapható, ugyan itt mindennemű iskolai késsiet, iró-szerek, papírok, tinták, tollak és rajzeszközök a legjutányosabb árért kaphatók.
— Sxinháxi jelentés. Alólirt tisztelettel értesítem a t cs. közönséget, hogy kitűnt'** szervezett opera, operette, dráma, vígjáték, népszínmű társulatommal Nagy-Kanizsán, september hóban működni szándékozom. — Fölkérem az itteni t műértő közönséget hogy e nagyszabású társulat léteshetését minél tömegesebb bérlet által némileg biztosítani méltóztassék. Tájé-kosásul néhány színre kerülendő operát és operettet följegysek: „Troubadour", „Lucia", „Bűvös vadáss",„LallaRoukh", közkedvességü operák. A legújabb operettek közül: „Angot", „Giroflé-Girofla", „Arany chignon", „Faust", „Büvősbuba", „Oroszlán ébredése" stb. mindannyi fényes kíállitással. A régiebbek közöl pedig mindazokat, melyek közkedveeségüek — Ugy a színművek közül mindazt, mi uj és von • só. Társulatom elsőrendű tagjai aa operai és operette ssakmában: Bettelheim J., Reiner Antal, Gerecs, Boros, Nádor. — A színművekben: Csigahásy Etelka, Follinus H., Nagyné, Kecs-késné, Ferencsy, Faludy A., Lovászy, FolUnos Aurél sat a legjobb erőktől lévén összeállítva, a t cs. közönség élvezetes előadásokra számithat — Bérlet ár 12 előadásra: Körszék 8 frt Zártszék 6 frt Nsgy-Kanissán, 1876. aug. 26-án. A t cs. kösönség pártfogását kéri Folh nos János színigazgató.
— Iskolai jelentés. A nagy-kanizsai főgymnasiumban a jövő tanévre a beírások sug-hó 30-án veszik kezdőtöket s tartanak ssept. hó 3-áig bezárólag, mindenkor délelőtt 9—12 óráig. Ugyanezen napok délutánján 3—6 óráig a felvételi, javító, pót- és magánvizsgálatok fog-
megtartatni. Szept. hó 3 án a tanév ünnepélyes „ Vení Sancte"-vel nyitUtik meg. Nagy-Kauizsán, 187G. augusztus 29. Farka» László,
igazgató.
— Biba Eugénia kisasszony hangv-sr-¿envének programmja: 1) Nyitány „Oberon" operából (4 kézre) előadják BiachiUky és OUop urak. 2) Dallam „Fradiavolo" operából, előadja » hangverseny ző. 3) Serenad (fuvola-perzette), rlűadva Horváth, Müblbacb ós Nyoly urak által. 4) Dallam (duette) „Faust« operából, előadja a hangversenyző és BischiUky M. ur. 5) ¿ongora darab, előadja Ollop Ernő ur. 6) Ma-„var dalok, előadja a hangversenyső. 7) „Szavalás*, előadva Benczik Ferencz ur álul. 8) Dallam ,.Cenerantola," előadva a hangversenyző alul. Helyárak : Körszék 1 frt 50 kr. — Zárt-uék l frt. — Földszinti és karzati állóhely 60 kr. Kezdete 8 órakor. Jegyek előre válthatók: Wajdits József ur könyvkereskedésében és este a pénztárnál.
— Xéliat Pallini Inkey Kálmán temetése nagy részvét mellett történt, melyről a vett közleményt tárgyhalmaz miatt lapunk jövő számára kellett halaaztanunk.
— Nyilatkozat. E lap mait számában megjelent és személyemre vonatkozó közleményeket tnint olyan léha és hitvány rágalmakat utasítom vissza, melyekre felelői sem érdemes. \\ Kanizsa, 187G aug. 30. Gibbon törvényszéki
jegyző.
— Gyászhír. Csima Jánoené ssül. ¡Hayden Mária, maga és szülei Hayden Mihály és neje Kyberth Erzsébet, ugy testvérei Hayden Júlia, térj. Tóth Istvánné, férje és gyermekei, ílavden Dénes és neje Csempesz Vilma s a többi rokonok nevében szomorodott szivvel jelenti felejthetetlen férjének, illetőleg vejök, sógoruk, rokonuknak Csima Jánosnak f. hó 28-án » halotti szentségek ájtatos felvétele után, élte .*>9, s boldog házasságának 17 évében, sorva-.¡ás következtében történt gyászos kimúlták A boldogultnak hült tetemei f. hó 30-án tétettek .irök nyugalomra, s az engesztelő szent miseál-.iozat 31-én délelőtt 10 órakor a szent-Ferencz-rendü atyák templomában megtartatni. Nagy-Kanizsán, 1876. auguszius 28-án. Béke ham-
vaira!
— Csurgán nem volt tüzeset, hanem
Csicsón szinte Somogymegye.
— Gyászhír. A „Zala-szt.-Gróth járási tanító kör" tagjai fájdalommal jelentik Glaszer József szt. gróthi főUnító és a kör szeretett elnökének f. é. aug. hó 23 án történt gyászos elhunytát. A gondos családatya, nemes jellemű emberbarát és ügy buzgó hivatalnok csendes sirja fölé szálljon le őrködni a béke malasztos angyala.
— Kőszegen szept. 5-én nyitják meg nagy ünnepélyességgel a polgári iskolát, mely külön fiu és külön leány osztály lyal bir. Kőszeg közel esvén Zalamegye határához, jelezzük az érdekeltek réezére, hogy a tandíj 2 frt. 50 kr. s a beírások szept. 4-íg tartanak. Tudomásunk szerint Vasmegyében ez az első polgári iskola.
— Közelebb Mura-Kereszturon egy itteni ferenczi misézett, az isteni szolgálat alatt az oltár diszitményei véletlen meggyúltak. — A nagy ijedelmen kivül nevezetesebb kár, vagy szerencsétlenség nem történt —
- Csáktornyáról írják nekünk: Vá rosunk köztiszteletben álló polgára Pecsornik János ur nem fogadta el a birói tisztet s igy helyébe a polgárság Martincsevics József urat választotta meg, kinek múltja eléggarantiát nyújt arra, hogy a hozzá körött várakozásnak minden tekintetben meg fog felelni.
— Rövid hírek.' Magyar-Patak környékén egy 10 tagból álló fegyveres rablóbanda garázdálkodik. — Belényesh<»z 3/» órányira McvA Czigányesd falun f. hó 14-én délben tüz támadt. Rövid pár óra alatt 25 ház és hozzá tartozó csűr sat. porrá égett — Unitárius püs-pökké Ferencz Józsefet választotta meg az ár-kuei zsinat. — Türr István tábornok Párisból Budapestre érkezett. — Kecskeméthy Aurél huzatért Amerikából. — Dr. Liedersdorf bécsi orvos, ki a szultán egészségi állapotát megvizs Sálta, fáradozásáért állítólag 30,000 forintot kapott. — Madridban e hó 20 án B a r c a belügyministeri titkárra pisztolylyal rálőttek, azonban sértetlen maradt. — Pampelonában több «gyént el fogtak egy felfedezett^ összeesküvés miatt.'— Székesfehérvárott egy ttüitói állomásra ;*>1 pályázó jel<s»tkezett. — Liptómegyében a ^ szt-iváni erdőben tüz ütött ki s erős erdőégés támadt, mely f. hó 12-től 18 ig tartott; a kár roppant nagy s mintegy 100 hold erdőség hamvadt el. — Nyitramegyében, Vagyóczon, 90 lakház s 40 csűr égett el s a kár több, mint nyolezvan ezer forint J
— Háborús hírek. Achmed Ejub pasa tőhadi szállása Dobrajeváczban van. — Mukhtár pasa Trebinjéből és Djeladin pasa, ki Sztolacznál körülzáratott, 24 én 7 zászlóaljjal és 600 basibozukkai Popovó előtt jelent meg, * megtámaduk 700 fölkelőt kik rövid, ütkö-z«t után visszavonniuk. — A fölkelők 25 én erősítést nyertek, úgyszintén a törökök is; Mukhtár pasa 3 zászlóaljat és 4ágyút küldvén, »ag. 26-ára a harcz megújítását várták. — A »wrbek eddigi veszteségét 18000 emberre te-
— A bécsi „Extrablatt" tudósítóját, Löwy
Gyulát Belgrádból kiutasították szerb ellenes csikkéért. — A törökök 6 napi heves tusa után a romba lőtt Alexináczból Tsernajeffet kiszorították. — Szerbia aug. 24-én a nagy hatalmak közvetítését kérte. — A törökök Deligradig nyomniuk elő. — A seraskieratus 200,000 db. téli ruhát rendelt meg a hadsereg részére, Amerikából pedig 50,000 Martiny-féle fegyvert hozatott készpénzben. — A szerbek szerint aug. 19-én seregükből 82 tiszt volt az elesettek és sebesültek közt. —
Irodalom.
— „Adatok Zalamegye történetéhez* cximü havi folyóirat 11-dik kötetének Il dik füzete a következő tartalommal jelent meg: Deák Ferencz képviselői első nagyérdekü jelen térének foly Utólagos közlése. Deák Ferencz végrendelete. Kehida. Jóslatszerü pohárköszöntés Königmayer Károlytól. Rákóczy dal. II. Ferdinánd levele Hagymásy Istvánhoz. 1698. megyei irat a kanizsai hatóságnak. A kanizsai pőrnép beszédmódja. 1674-ből Sümegh városi uriszék végzése. Hévviz fürdő. Tatárpusztitás nyomai Csabrendek vidékéo. Ára 12 füzetben 6 frt 6 füzetben 3 frt. Szerkeszti és kiadja Bátorfi Lajos.
— A „ Vasárnapi Újság' aug. 27-ki száma következő Urtalommal jelent meg: József főherczeg (arczk éppel). — »»Egy költő emlékkönyvébe." Költemény Dalmady Győzőtől. — „Az amerikai vadásztársaság" (képpel). — May ne Keid után Vajda Jánostól. — Máramarosi képek, II. (két képpel.) — Szaloniki és Szendrő vára (két kép). — „Strogoff Mihály utazása". Verne legújabb regénye (képpel). — Szeged ünnepnapjai: a dalár-ünnepély; Dugonics szobor leleple-zése; az országos kiállítás. — IX-dik nemzetközi sUtisztikai kongresszus Budapesten. — A történelmi Ursulat kirándulása Gömörbe. — A magyar orvosok és természetvizsgálók nagygyűlése. — Bojton kapitány Budapesten. — Irodalom és művészet, közintézetek stb. rendes rovatok.
— A „Magyarország és a Nagyvilág" 35. száma következő dus tartalommal jelent meg: Tartalom. Szöveg: Találkozás. (Költ.Malomhegyi István). — Gabriella. Történelmi beszély. (Könyves Tóth Kálmán), folyt — Elszórt lapok. Uti emlékeimből. Vége. — Kelet képek: Softák kivonulása a harezba Saloniki-bói. Abdul Kerim fővezér. Mukhtár pasa. Knya-zevácz. — Gömörmegyei képek: I. Roznyó főtere. II. Hajnácskő. III. Rimaszombat látképe. IV. A rimaszombati evang. templom. V. A rimaszombati helv. h. templom. — A világhírű gyémántokról (Eperjessy Kálmán). — A fóvá-rosból: Apponyi Albert. — Keresztes hadak. Szinház. Osztende. (aIkjuís). — A kis grisette. Elbeszélés. (Sand György). Folyt — Különfélék. — Sakkfeladvány. — Képrejtvény. — Szerkesztői üzenetek. — Rajzok: Keleti képek: Softák kivonulása a harezba Salonikiból. — Abdul-Kerim fővezér. Mukhtár pasa. Knyaze-vácz. — Svájczi képek: az engstleni szoros felett A Titlis oldalában lefelé. — Gömörme-gyei képek: I. Roznyó főtere. II. Hajnácskő. III. Rimaszombat látképe. IV. A rimaszombati evang. templom. V. A rimaszombati helv. h. templom. —
Vegyes hírek-
— Az omladina üzelmeiről a „P. N." több ujabb részletet közöl. Miletics és Kaazapi-novics ellen az 1715. VII. törvényezikk alapján fölségárulási vád alapján rendeltetett el a vizsgálat: az illetők tólebbeztek. — A B e-g o v i c s károly városi esperesnél tartott vizsgálat alkalmával számos saerb könyvet találtak, melyek Belgrádon nyomatuk s azon rendeltetéssel bírtak, hogy az első szerb győzelem alkalmával a nép között kiosztassanak. E könyvek Urtalmát rendkívül kompromittálónak mondják. A zágrábi szerb lelkész, P a v 1 o v i c s Andrásnál szintén házmotozás UrUtott s közelebb még több háamotozás történik. — A n.-becskereki törvényszék részéről dr. D u k a László vizsgáló-bíró Mellen-c z é n időzik, hogy kihallgsssa azon személyiségeket, kik az elfogott Joanovicscsal állottak összeköttetésben. Eddig mintegy ötven otUoi lakóbt hallgatott ki; több német is kompromittálva van.
— A légy hasznot voltát Emerson angol vegyész hosszas górcsővi tanulmányai után igy bizonyítja: Ki valaha legyet figyelemmel kisért, bizonyára láthatta, hogy időről időre, ha a szobát körülröpködte, valahová leszáll egy pillanatra és ez alatt látszólag tisztálkodik. Először hátsó lábait dörzsöli egymáshoz, erre mindegyikét végig keni egy-egy szárnyán, erre az edő-lábakkal hasonlókép jár el és végül látható, hogy szipját végig simitja lábain és egész testén, már a mennyire elér. Miért team ezt a légy ?
' Emerson erős górcsővön nézve a legyeket, tetük-kel, jobban mondva élősdiekkel látU ellepve, melyeket avok a levegőben fogdosnak össze és azután megesznek. A górcső világosan kimu-Utta, hogy a látszólagos tisztálkodás nem egyéb, mint az élősdiek fölemésztése. Emerson
látott legyeket látszólagosan egészen tiszU papiroson keresgélni. A papirt górcső alá téve, élősdiekkel látU tele. Már most egészen tiszU papirost megnedvesítve a konyhában föl-alá lengetett. Mikor erre a górcső alá tévé, ugyanazokkal a kis állatokksl látU ellep ve, melyeket a legyeken szokott volt találni. Emerson tovább folytatU kutatásait ós piszkos, úgyszintén bűzös helyeken kövér legyeken kivül az élősdiek miriádjait találta, mig ellenben jól szellőstotott szobákban a legyek soványak és az élősdiek hiával voltak.
— öngyilkosság ágyúval. Krakóban a m. hetekben egy tüzér őrmester borzasztó módon vetett véget életének. A laktanyában bezárkozott egy fészerbe, itt 56 puskagolyóval megtöltött egy nagy ágyút u ágyú nyílása elé állott s azuUn égő kanócz segélyével elsütötte azt. Testének felső részét ezer és ezer darabokban találUk meg a nagy zajra elősiető katonák., kik nem voluk képesek felismerni az öngyilkos kilétét. Tettének oka szerelmi bánat volt
— Egy galoppirt. — Van még a világon hősi erény. A ki tagadni merné, az hallgasson ide. F. hó 13 án ¿¿jel történt, a duna-foldrárijparton horgonyzó „Germánia" födélzetén. Jó kedvű társaság mulatott a kivilágított hajón, szép leányok, érdekes delnők ée vállalkozó fiaUl emberek. A czigány elkeseredetten huzU, mig frisebbre nem gyújtott a társaság parancsából. Tüzes galoppzene váltotU fel a méla adagiót Mindenki tánezra készült s imitt-amott már lebegni kezdtek párok. Egy fiatal ember, kit localis Flíegender Hollandernek nevezhetünk (természetesen minden vonatkozás nélkül) föláll helyéről, hol addig gondolatokba mélyedve ült s a legérdekesebb delnők egyikéhez lép: „Asszonyom! eljárja velem a legközelebbi galoppot?" A delnő, ki „szeret pikáns lenni", mistress Stobstene, gúnyosan mosolyog : „Nem uram! nem járom el önnel a galoppot! Asszonyom! ha nem járja el velem a galoppot rögtön beugrom a Dunába 1" kiált fel a bolygó hollandi és fennhangon számit: Egy! kettő! három! A delnő minden válaszhelyett elfordul Erre a hollandi egy merész szökéssel a hajó párkányon terem és — zsupsz! bevágódik fejjel a Dunába. A társaság halálra rémül, a pikáns hölgy csaknem elájul, a hold maga is kréta-fehérré sáppadt! — Hősünk szerencsére jó uszó s gyors tempóban kifelé evez a sötét habokból. Pár pillanat múlva ott áll a hölgy előtt, mint egy triton, bőrig vizesen, csepegő hajjaf. A társaaág Upsol és a hölgy most már kedvesen mosoiyg rá — de lucskos lovagunk mélyen meghsjtja magát s a történet ugy végződik, mint Schiller Handsch ja:
Der ritter sich tief verbeugend spricht:
„Den Dank, Hadam, begehr' ¡eh nicht*
Und verlasst sie znr selben Standé.
— Cantores amant humores, avagy hoay szerzett magának feleséget a b-i kántor ? L. Dániel igazi prototyp alakja a hosszú attilás, pötyögős magyar nadrágu s száraz gégéjü kántoroknak, e napokban Pécsre vetődött, hogy ott kántori buját ée szomját némileg enyhítse. Járt, kelt korcsmáról-korcsmára, de a bú csak mindig vele ment, noha a bor benne már hatalmasan, attaquirosott, hogy e konok ellenséget a kántori sziv-várból kiűzze. De hiába! a búbánat erősen UrtotU magát „Eh mit 1 — mormo-gá kántorunk — ugy kell tenni, mint a törökök Zajcsárnál — „megerősített rohamot kell intéznem az ellenség ellen" s evvel betért egy országúti korcsmárba, hol a támadó elem újbóli megerősítésére bort kért — még pedig a javából. S ime e bor, melyet egy tűzről pattant csapláros leány szolgált fel, sikerre vezette az ő har-czi tactikáját A búbánat retirált s helyét a rózsás jókedv foglalu el. Ekkor mint diadalmas győző távozandó tartozását akarta kifizetni, de nagy rémületére azon vette magát észre, hogy pénzét a sikertelen hadi operatiók felemésztették. Zavarából azonban nemsokára felocsúdva, kaczkiásan pödörintett egyet drótsseg bajuszán s imígy szólott a csapláros leányához: „szivem drága rubingyöngye lányasszony! A pénzem elfogyott, de van szerelmem, evvel fizetek, az az megkérve kezét, kérem nyilatkozatát akar-e feleségem lenni. A csaplároslány nem állhatván ellen a kántori sziv ex abrupto hő ömlengésének: „igent" mondott. A csapiáruslány és a b-i kántor most boldog hásssok.
— Hogy mily baj a féltékenység, tudja mindenki, megénekelte est Dávid király tői Hugó Viktorig minden költő s eclatánsabbnál eclatán-sabb példáit látja annak, mily károsak következményei és mégis féltékenyek vagyunk. Egy szomorú eset illustrálja a fentebbieket — F. hó 7 én Eperjesen, mint a „F. EL" irja: egy fiaUl szabó-mester M. mulatott egy ottani bormérőben ; csengett a pohár; a czigány huzU-huzU keservesen, a bor megoldU a nyelveket, az erek lázasan lüktettek a hősünk vállára egy szép barna fő hajolt A délutáni órákban M.-né férjét keresve, Unuja lőn a mindinkább élénkebb mulatságnak. — A nő hivU férjét, kért, ■irt, de mindhiába; — estefelé régre egyedül indult a téglavetőkhöz, melynek közelében lakásuk volt Haza érve — kétségbeesésében, hogy férje mást szeret vitt oly tettet véghez, a melyhez nem tudjuk heroizmus, fásultság, avagy igen kis foka a műveltségnek kell-s^hogy véghezvihető legyen. — A csinos, alig 24—26 éves
nő ugyanis a testén levő ruhákat, haját, úgyszólván egész testét leöntötte kőolajjal (petróleum) s ekkor meggyujtá a lobbanékony anyagot Mily kinokat állhatott ki a szerencsétlen, elgondolható. Férje, ki már régebben hasa jött s a ház körül várta, mig neje haragja lecstlla-pul, a srivrepesztő segélykiáltásra berohant a szobába — de már késő, egy Nero korábóli égő szobor vergődött előtte: — volt ugyan annyi lélekjelenléte a tűzet pokróosokkal, takaróval elnyomni, de szerencsétlen nejét reménytelen állapotban találU az orvos s életéhes semmi remény, már meghalt.
Papírszeletek.
— Névsort olvasotttanitás után ad......
Unár. A többek közt egy- olyan tanuló n»vét is említette, kit pár héttel elnhb temettek el. .Meghalt" ! mondák a pályatársak. „Mit, meghalt !• — fórmpdt rájuk a tanár — ,nem tudok róla semmit, nekem nem jelentette.« És megidéztette aa esküdt kar elé a holtat.
— Egy katonai vizsgálat alkalmával, többféle , nemaetiségfl ás vallású vitézeket kérdezett a vizsgáló kapitány, — miiéle nemzotü, miféle vallású egyik vagy másik, közbe-közbe kérdezvén, hiszed-e eat v*gy ezt? 8orba került János vitéz is, kitől hasonlóul kérdi
a kapitány : hát kend mit hiszen János ?
k En vitáz kapitány uram, azt hiszem, ásít a regement szabó.
Hát a regement-szabó mit hiszen ?
Hát, egy forintjával adós vagyok, azt kiasi hogy soha se adom meg.
No János itt van a forint fizesse meg kend.
Darab id5 múlva kérdi a kapitány Jánostól, megfizeted-e a regement szabónak ?
János pedig egén bűnbánó arczcaal feleli, hogy nem, — de hát miért nem ?
Hiszen egy forintárt kívánni sem lehet vitás kapitány uram, hogy két/ember elhagyja a bitót.
— Két kiuolgált .vitéz baszáigette'k borozás közben, kik küzül egyik aa osstrák — másik pedig a magyar hadseregben szolgált regen, — ■ mint kép-aelni lehet, mindegyik a maga hadserege fegyvereit dicsérte.
Nekünk mond aa osztrák katona, olyan ágyunk volt, hogy amint kilőtték, háromszázezer Ölnyire is talált, oly messzire hordott.
Ez még semmi sem, felel a másik, nekünk a Kossuth .világban olyan ágyunk vala, hogy amint ki-lötték, károm nap mindig ment, negyedik nap rostokolt, azután megindult, ós még is meglőtte a németet.
— Az andoesl k. postahivatalnál következő levelek adattak föl : „T. ea. Haaos Winczének c. a. k. ispita, numera, 2, 8, aptálung, szoba, numera, 49 Bécsben u, p, Helyben.*1
— ».T Cz Kegyes főgond viaelS Urnák lllyen-dCbsztÖlyettely Az nagy tébolydában az lyipót Mezején lyevS kor házban Budán tuly Utolsó posta Buda."
— „Hetn Néme t-8ürü utolsó posta leveled kes-be sietőség in Andocs Huszár János."
Üzlet
— Veszprémből tudósítják lapunkat, hogy az aratás mind mennyiségre, ugy minőségre nézve jó sikerült, 8tiria vidékéből több gabna, illetőleg árpa-ve vő van itt.
•x *ratáB' t*k»">dásra és cséplésre nózve elé-
jó időjárásunk volt, dc ha még tovább is ily kevé eső jár, ugy burgonyánk és káposztánk nagyon ke
vés lesz, mig kukorieza majd semmi. c ---- ■
Érték és váltéfüyui augustus 29.
5*/, metaliques 66.55 ; 5f/. nemz. kölcsön 70.15; 1860-ki álladalmikölcsön 111.20; bank-részv. 8.52— ; hitelintézeti réssvények 141.20; London 120.70; magyar földtehermealési kötvény 74.30 : temesvári földtohermentési kötvény 73.— ; erdélyi földtohermentési kötvény 74.25; horvát-slavon földtohermentési kötvény 85.— ; ezüst 101.75 ; cs. kir. arany 5.81— ; Napoleond'or 9.63 —
Vasúti menetrend.
Érvényes május 15-től 1876. A hada-pesti időtmutató óra szerint,
Indul Kanizsáról
Vonat hova:
•«ám Ora Perc. Idő
906 Eszék, Mohács,Dombovár s Fiúméba 4 48 reggel
215 . . . „ 2 30 délut. 2t2 Buda-Pestre........ 4 68 reggel
202 ...........26 délut.
204 ......... . 11 30 estve
813 Bécsbe (Szombathely, Bécs-Ujhely felé)5 8 reggel
801 „ .........11 48 estve
316 8opronyba ........S 38 délut.
803 Triesztbe és Pragerhofoa keresztül
Grácz ás Bóesbe ...... 4 60 reggel
201 Triesztbe és Prágerhofon keresztül
Grácz ós Bóesbe ...... 8 47 dólut.
Brkemik Kanizsára
216 Eszék, Mohács, Dombovár s Eiumóból 1 41 délat 906 . » „ 11 11 estre
203 Buda-Pestről........4 20 regfd
801 „ .........,26 délut.
311 „ ......... 9 44 estve
314Bóesből(8zombath. Bécs-Ujhely)felől 10 27 estvs 302 „ n . „46 reggel
816 8opronyból ........11 68 dóleL
S14 Bécsből Grácz, Marburg, Pragerhof
fclől ......... 4 12 reggel.
908 Trieszt- 0« Bécsből Marburg, Prager- ti
hof felől.........1 21 dólut.
204 Trissst- ós Vfflaehból Prágerhof CsISl 11 - estvs Marburgba csatlakozás VUlaek ós Francesfestbe.
• „ , „ PiancesfestbóL
Felelős szerkesztő : Báttrl LljM.
Árverési hirdetmény.
Az Alsó-Lendva és Nempthi uradalmak fóbérnöksége részéről ezennel közhírré tétetik, miszerint f. évi augustus hó 28-án, a lenti 29-én és 30-án pedig az alsó-lendvai gazdasági irodában több rendbeli malmok, korcsmák, bormérési jogok, kisebb s nagyobb területü földek és rétek, ugy az ez idei gubacsszcdési és makkoltatási jog nyilvános árverés utján haszonbérbe adatni fognak.
Az árverési feltételek az alsó-lendvai fóbérleti irodában megtekinthetők.
Alsó-Lendva, augustus hó 19-én, 1876.
Az Alsó-Lendva Nempthi főbérlet de? 3—*) igazgatósága.
Schwarz Igoácz
kereskedése a városház átellenében,
ajánlja ita közönségnek ujonan berendezett nagyszerű
férfi- és gyermeköltöny- ugy kalapraktárát, esernyők,
szücsáruk, fehérneniűek, gallérok és kQIOnféle nyakdlszek
válogatott minőségben és igen jutányos áron kaphatók. Nagy-Kanizsa, l87G.évi aug. havában. (174 1—10)
Néhány tanonoz
x»6-' vétetik fel
Wajdite J. könyvnyomdájában,
hol is minden bővebbi megtudhat«'».
200,000 frt főnyeremény!
A legkisebb nyeremény 190 frt.
1876-diki september 1-én
l«*z a kihúzása, a* osztrák cs k. kormányt'-! garantirozott 1864-diki 12 O arillis 983,000 a. é sorsjegy k«lcs«nnck.
A k r. I C « ß n nyereményei kftzt legnagyobb nyeremények:
200,000; 150,000; 50,000; 25,000; 20,000; 15,000; 10,000 ; 5000; 2000; 1000; 500 frt ntb. ós a legkisebb 190
frt osztrák értőkben minden kihúzott sorsjegy atán.
Semmi mái sorsjegy kölcsönnél nincs nagyobb nyeremény lehetőség ; a mindenkinek alkalma nyilik csekély betétellel 2sa,SM
frtot nyerni.
Egy sorsjegy, series a nyeremény ssámmal : 2 frt; 3 sorsjegy : 5 frt; 7 somjegy le fit; 15 sorsjegy: 2a frt o. é bankjegyben.
Becses megrendelések, az ösazlet beküldetvén vagy utánvétellel : gyorsan, Mkirsmeretesen s bérmentesen teljesíttetnek; a hivatalos játékterv kCzSltetik; minden értesités készséggel adatik; s a nyeremény-jegyzék ingyen megküldetik ; mint szinte a nyeremény rOgtCn kifizettetik. Tessék tehát a megrendelésekkel mielébb egyenesen alólirt kereskedőbáahox fordulni.
J. Breycha in Frankfurt a M.
Pestalozzi-Strasse Nr. 8.
(160 6-6)
895. sz.
(172 2—2)
Az ez évben (17G 1—1)
rendkívülien leszállított menetdijakkal
történendő
utolsó kéj vonat
csütörtökön, september hó 7-én, illetőleg pénteken, september hó 8-án fog
Kanizsáról, Barcsból • és Zákányból
„Kisasszony" ünnepnap alkalmával
Triestbe indulni.
Indulás Barcsról september 7-én 8 óra 31 perczkor estve, Zákányból , 7-én 10 . 31 Kanizsáról „ 8-án 4 ., 50 ,, reggel.
A menetjegyek 14 napig érvényesek.
Az oda- s visszautazási menetdijak
Triestbe akövetkezők:
Barcsból IL oszt. 20 frt 90 kr, III. osztály 14 frt 60 kr.
Zákányból ) TT vagy Kanizsáról ) U' oszt. 14 frt 30kr,III.o. 10 frt20kr.
Közelebbit a falragaszok és az emiitett állomásokon levő hirdetvények mondanak, továbbá a , Zalai Közlöny" kiadóhivatalában is lehet bővebb tudósítást kapni.
Árlejtési hirdetmény.
A mohács-varasdi államat Nagy-Kanizsa városán átvonuló kongd tégis-ut részének kijavítása a nagyméltósága közmunka és kSslekedé« ministerium f. é. angnstns hó 17-én 11281. számú magas rendeletével 525 frt 71 krnyi Összeggel engedélyeztetett.
Ezen építkezésnek biztositás* tekintetéből alólirt hivatal irodájában folyó 1876. évi septemb. bó 7-én reggeli 10 órakor írásbeli ajánlatok elfogadásival párosalt nyilvános ssóbeli árlejtés fog tartatni, melyre a vállalkozni ssándékosók azzal hivatnak meg, hogy az árlejtésbeni résstve-vés esetére magokat a fentkitett összeg .»°/0-vel mint bánatpénzsel ellássák, mely vállalkorás esetében 10% biztosítékra lesz kiegészítendő.
Ax Írásbeli ajánlatok f. évi septemb. hó 7-én reggeli 10 óráig fogadtatnak el, ezekben az ajánlattevő neve, lakása éa polgári pontosan kiteendő ; továbbá számmal és szóval kiírandó azon száxtóli elengedés, melyért ezen munkálatokat elvállalni szándékozik, világosan ki-fejesendő végre, hogy a költségvetést betekintette s hogy a különleges feltételek tartalmát ismén, ezeket elfogadja.
Az ajánlatokhoz a vállalati összeg 10%,-je készpénzben, vagy Bta-gyar állampapírokban csatolandó.
A költségvetés és különleges feltételek alólirt hivatal irodájában a szokott hivatalos órákban megtekinthetők.
Zala-Egerszegen, 1876. évi angnstns hó 24-én.
A m. kir. mérnöki hivatal.
Kitűnő hatással bir
mint hási aser ayomorbajoL, elrontott gyomor a étvágy talanaágnál
Dr. FEBINI
ELET-ELIXIRJE.:
Egy nagy üveg ára 80 kr., kicsinnek 42 kr.
Egyedül megszerezhető FRANZ V.-uéI Holoubkauban
(Csehországban.)
Ugyanott a rövid idő alatt oly nagyhírűvé lett kösz-véay-szesz, (mely idült köszvény ellen ia használ) á 1 frt Zü-krért szintén kapható.
laaaét-riadók kerestetnek. (123 11—*)]
Egy vidéki kis leány felvétetik.
Egy vidéki, jó családból való kiskorú leány, ki helyben iskolázni szándékozik, egy idősb német asszonyságnál teljes ellátás végett felvétetik.
Közelebbit Wajdits József könyvkereskedésében lehet megtudni. (173 1-3)
KANITZ O.
papír, Író és rajzszerek raktára Budapest Dorottya-nteza 12. sz.
ajánlja mindenféle
iskolai szerek legnagyobb választékát.
Továbbá levél papirt és borítékokat,
fekete cxégnyomattal. üzleti-, jegyző- és másoló könyveket,
valamint e szakmába vágó legkülönfélébb árukat. Azonkívül a legdivatosabb
monogrammokat arany és különféle színekben,
melyek saját m¿nyomdámban készíttetnek el.
Nemkülönben látogató- és czimjegyeket is a legrövidebb idő alatt.
Postai megrendelések pontosan és gyorsan utánvét
mellett eszköaöltetnek. (166 4-12)
(175 1—*)
Egy szakképzett
könyvelő,
ki a franczia és olasz levelezésben is tökéletesen jártas, állást keres valamely nagyobb kereskedésben fenti minőségben. Ajánlatok e lap kiadóhivatalához D. D. 100. alatt czimzendők. x
PBMMTIFS
legfinomabb franczia és angol gyártmány, tnczatja 1 — 4 írtig, valamint mindennemfi gummí-czikkek sebészeti czélokra.
(4« 46-50) EHPÉCHEUR,
le«raja bb czélszerü késsülé k az
éyaU SMftaiések meggátlására, darabonkint 2 írtjával szállít a használati utasítással együtt
Zieger János
firáezbas, kisstsrwfesgasse 34. lawal-iyirtarfBysk é< faaial-árak B NSa I egess égek raktára.
Wajdits József kiadó-, lap- 69 nyomdatulajdonos gyorssajtó nyomása, Nagy-Kanizsán.
:_1000 frt jótállás 1000 frt!!! ezüstben !! !
Százezer ember
' tsép baját ezen egyetlen és egyedttl létező, legbiztosabb és legjobb
' cs. és kir. magyar a. d. baj- ^ és szakáll-növesztö mliml
kflszöuhotlk s mely egyssersmint a pikkelyeket nyom uélkill elpusztítja, ugymiud a hozzá tartozó valódi
steier havasi növény-kenőcs
a cs. és kir. magy. kizárólagosan engedélyezett olsŐ parfüm-gyárból Bécsben,
H A W R A N E K MIHÁLY UTÓDA,
előbb VI. ker. Bürgerspltalgssse 26-ik szám,
most: I., Telnfaltstrasse 17-ik szám, II. emelet, "Ml mely mindenkinek 1000 frt ezüstben jótáll, ha as illető, a világhírűvé lett, most ujolag javított s kétszeresen erősbitett
cs. s kir. magy. kizár. eng. haj- ós szakáll növesztő essentla
s a bos>á tartosó havasi kesőoisek
folytonos használása mellett, a kopsss helye- , i * 04. Polf*'* állásbóliaknak segitett. javitot-
ken hajst vagy ssakállt kap és pedig kor- tnk 1 kétsieresen erŐsbitettÜk, igy kétsseres
és nemi különbség nélkül. Egy töké- •áflL kstásnvá tettük, mslyről mindeuki legjobban
I e t e s t s r léteséséuél hathavi, a csu- , meggyőződhet,
pán hal fogyásoknál nyolcs napi ¿Mfl^ Nincs vörös és ősi haj többé, esen minden
és pikkelyképsfídéseknél csu- S^^^^HÍ concurrentia nélkül álló bajiQutó tej hass-
pán bár o mssor i használat otán jótál- JH|K A hajak setét festéséhes, as
lnnk. — E ssert, mely már esrekoek a ma- KM* ojon javított kéUseres erejű
gssb aristokratiai körökből, ngymind a tls«- hajifjitó diÓeXtraCt-pOmade
alkalmasásánál, ngy dIó•ex t r act - olaj vagy rndpomsde (Cosmetique), mely szer, folytonos bassnálat
mellett, hófehér bajnak a szint visvsaadja Nem létesik jobb a szakáll- és fejhajak növésének, termesstése, megtartása s előmozdításához, mint ezen fényes, majdnem csodálatos hatású eredménynyel koronázott valódi haj- és szakálltermeszt ő-
erŐ-nedvek
a ml egyedüli hatású cs. s kir. a. p. jk ha]- ós szakáll-növesztő szeszünk.
Csak a valóban jónak kell a dia- fWL dalt klküzdeni s csak egy kis próhib» kerül. Egyének, melyek t ö k é 1 e t es e n s » a k ál 1- £0 és fejbai nélküliek voltak, hihetet. len rövid Idő alatt dnsgaxdag szakáll- és baj birtokába jutottak s még eddig egyetlen, egy kísérlet sem maradt eredmény nélkül. Erő-nedvünk a beteg bajgyökereket rövid Idő múlva alaposan meggyógyítja s folytonos bassnálatnál a legkésőbb korig d ú c g a z d s g bajsatot bistosit. A fejbőrre igen kellemesen bat s a fejiájást elhárítja.
Figyelmestetünk, hogy a mi valódi késsitményünk, más ssédelgő csikkekkel nem cserélendők fel. A kösönség bistonsága végett áraink minden tégelyén és üvegecskéin, mint beigtatott védbélyeg, a feltaláló arcsképe van. Megrendelések intésendők :
Hawranek Mihály á| utódához Bécsben,
cs. és. k. magy. a. p. e 1 s Ő parfüm • gyár
_ előbb: VI. ker. B ü r- 3k gerspitalgasse 26. bt.
WW most: I. ker. Telnfaltstrasse ^^ 17 • 1 k sz. II. emelet.
Árjegyzék:
1 üveg kétszeres erősségű haj és szakálnövesstó essentia alabastrom Üvegben 6 frt, 1 kis üveg 2 frt 60 kr. 1 alabastrom-üvegtégely valódi stájer havasi növény pomade 2 frt. 1 alabas-trom-üveg valódi hajifjitó extract-pomade2frt. 1 üveg valódi h a j i f j i t ó tej, valódi dióolajjal, tálcsa és kefével együtt 5 frt. 1 kis üveg valódi h a j i f j i t ó t e j 2 frt 50 kr 1 Üveg valódi hajifjitó.
Id i ó e x t r a c t - o 1 a j 1 frt 60 kr. Dióé xt r a n t (Cosmetique) ródpomade 1 fit.
Megrendelések külföldről kéazpénzűzetés, a vidékről utánvét mellett leggyorsabban foganatosíttatnak
w Csoniagoláftanl 30 kral több. G65 12)